Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: 56 Ничего больше, чем та

"Сунь Вэйвэй, у тебя хватает мужества раскрыть перед ним эту порочную сторону тебя? Сдавайся ему, он тебе не принадлежит. Ты для него не более, чем младшая сестра", - чихнул Мо Ли.

Мо Ли, похоже, поразила кислую ноту от того, как Сунь Вэйвэй перерос в неконтролируемую ярость. Красная от гнева, она щелкнула: "Мо Ли, можешь попытать счастья, если не веришь в то, что я только что сказала".

Как только она закончила предложение, она повернулась и прыгнула в фургон-няню, который сразу же увеличил масштаб.

Затем Мэй Яньян продолжила помогать Мо Ли. Сяонин мог сказать, что Мо Ли дрожит от злости, а не от страха.

На руке Мо Ли образовался огромный синяк, который растоптал Сунь Вэйвэй. "Мо Ли, ты в порядке?" Сяонин беспокоился.

"Я в порядке, спасибо, Сяонин."

"Не говоря уже о том, что у нас была горячая точка, и мы случайно заметили, что происходит. Что ты здесь делаешь?"

"Я просто вышел прогуляться, один."

"Позволь мне подбросить тебя до дома. Моя машина вон там", - предложил Ан Сяонин, указывая на свою машину.

"Конечно, спасибо."

Сев в машину, Ань Сяонин заметил скорбное и угрюмое выражение лица Мо Ли. "Где ты живёшь?" спросила она.

"Поместье Мин Юань". Видя, что Ань Сяонин не спрашивал её об инциденте с Сунь Вэйвэй, Мо Ли решила взять на себя инициативу и объяснить: "Е Сяотянь - её крестный брат". Цель ее угроз - заставить меня уйти от него. Однако сейчас ещё не время".

"Как долго вы с ним вместе?"

"Мне 22 в этом году, и я встречаюсь с ним с 18 лет, так что мы вместе уже 4 года." С кривой улыбкой, свисающей с ее губ, Мо Ли продолжила: "Мое некогда пузырящееся и позитивное "я" было сведено к этому, и все это из-за его переменчивости и мучений, через которые он заставил меня пройти. Он никогда не женится на мне и не даст мне статуса или чего-то подобного, но отказывается отпустить меня". Наверное, потому, что он обращается со мной, как с игрушкой, и ничего больше".

"Почему ты решила быть с ним вместе? Как вы начали встречаться?" Сяонин обстрелял ее.

Мягкое выражение лица Мо Ли, как она вспомнила и вспомнила прошлое, в то время как она ответила: "Я не собиралась с ним встречаться ни за деньги, ни за что другое". В молодости и глупости подростка я находила таких упрямых и сильных парней, как он, чрезвычайно очаровательными в то время".

"Мы одного возраста. Мне тоже 22 года, мой день рождения в июле", - сказал Ань Сяонин.

Мо Ли с улыбкой ответила: "Мой в августе".

Мэй Яньян молчала на заднем сиденье на протяжении всего путешествия, стараясь не прерывать их беседу.

Прибыв на вход в усадьбу Мин Юань, Мо Ли попрощалась с ней: "Спасибо, Сяонин, до свидания".

"Пока-пока", - сказала Ань Сяонин, затем она повернула назад и уехала.

"Сестрёнка, мне немного жаль мисс Мо."

"Некоторые парни такие. Они кажутся отличным уловом на поверхности, но их истинный цвет проявляется только после того, как ты с ними общаешься какое-то время". Есть поговорка, которая гласит: "Мужчины боятся попасть не в ту сферу деятельности, в то время как женщины боятся выйти замуж не за того мужчину". Действительно, вы должны тщательно обдумать кого-нибудь, прежде чем решите с ним встретиться. Я была слишком неосторожна, - сказал Ань Сяонин.

"Но сестра, шурин, кажется, нежный и воспитанный мужчина."

"Это потому, что ты его еще плохо знаешь." Для Ань Сяонина Цзинь Циньянь был далек от нежного и воспитанного человека. На самом деле, он был хитрым и чрезвычайно темпераментным. Несмотря на то, что они знали друг друга лишь короткое время, она уже видела все его недостатки и испытывала его постоянные перепады настроения.

Сяонин поехал домой один после того, как подбросил Мэй Янъян к ней домой.

Когда она вернулась домой, Фань Шиньсинь случайно отправилась на обход, и таким образом открыла для неё ворота.

"Юная госпожа, босс только что уехал в Старый особняк".

"Поняла".

Одним махом она переоделась в домашние тапочки, поднялась наверх, чтобы принять душ, прежде чем высушить волосы, и закончила маской для лица. Сяонин лежал на кровати и отдыхал у изголовья, одетый в толстую удобную пижаму. Она случайно просмотрела новости и зашла в интернет, только чтобы понять, что нет ни единого следа новостей о Сунь Вэйвэй. Казалось, что у Сунь Вэйвэй была довольно способная помощница по связям с общественностью, хотя о ней было несколько дискуссий и сообщений в Вэйбо. Тем не менее, они также были загадочно удалены вскоре после этого, так как Ань Сяонин больше не могла найти эти сообщения, когда вернулась на страницу Вэйбо.

Однако это не сильно беспокоило Ань Сяонина. Не желая больше пользоваться телефоном, она встала с постели и стала искать книги для чтения.

По правде говоря, это был первый раз, когда Ань Сяонин зашёл в учебную комнату Цзинь Циньяня с тех пор, как она вышла за него замуж.

Дверь кабинета была закрыта, но не заперта.

В тот момент, когда она включила выключатель, вся комната была заполнена ярким белым светом.

Это была просторная комната с тремя книжными полками, прикрепленными к стенам, каждая из которых была аккуратно заполнена книгами. Она не могла не задаться вопросом, если он на самом деле прочитал все из них, или все это было просто фасад, просто так он будет казаться знающим.

Сяонин прислонился к книжной полке и отсканировал жанры для одного она предпочитает.

Наконец, верхняя полка привлекла ее внимание. Поставив лестницу сбоку, она поднялась и провела пальцами по корешкам книг, чтобы найти ту, которую она хотела бы прочитать. Наконец, она положила глаз на книгу о личных переживаниях.

Подобно тому, как она удалила книгу, другие книги в том же ряду на полке также упали на землю.

У нее не было другого выбора, кроме как носить книгу, которую она выбрала, и подняться по лестнице, прежде чем присесть вниз, чтобы забрать и организовать оставшиеся книги на земле. Внезапно она заметила желтый конверт между книгами.

На конверте не было написано ни одного слова.

Она подняла конверт и, заглянув внутрь, нашла фотографию.

Это была старая фотография нескольких детей.

Глядя на эту фотографию, Ань Сяонин мог грубо разобраться, кто каждый из них.

Слева направо, это были Лонг Тяньцзе, Мо Ли, Цзинь Циньянь, Линь Сийе и девочка с незнакомым лицом.

На фотографии Цзинь Циньянь, кажется, около 10 лет.

Сяонин начал размышлять о том, почему он хранил фотографию в конверте, так как в ней не было ничего необычного. Кроме того, фотография, имеющая такую сентиментальную ценность, должна быть хорошо сохранена в фотоальбоме.

Сяонин не вернул фотографию в исходное положение, а просто переорганизовал книги. Затем она отложила лестницу в сторону и покинула кабинет с выбранной ею книгой и фотографией.

Когда Цзинь Циньянь вернулся домой и открыл дверь их спальни, Сяонин углубился в книгу на 20 страниц.

"Я пошла в ваш кабинет, чтобы найти книгу для чтения, но в итоге случайно сбила несколько книг. И я нашел это, когда убирал беспорядок".

Цзинь Цинъян двинулась вперед и взяла фотографию из рук. Несколько раз взглянув, он сказал: "Я положу её обратно".

"Держи это в альбоме. Разве это не старая фотография?"

"Я не могу этого сделать", - подстриг он и направился в кабинет.

Держа фотографию в руках, Цзинь Цинъян взглянул и почувствовал огромную боль в сердце, когда он смотрел на девушку рядом с Линь Сийе на фотографии. Затем он положил ее обратно в конверт на столе и заправил конверт между книгами на полке.

Сяонин подумал, что поднимет вопрос о фотографии, когда вернется из кабинета. К ее удивлению, он ни словом не обмолвился об этом.

Переполненная любопытством, она спросила: "Кто эта девушка рядом с Линь Сийе? Я никогда ее раньше не видел".

С усиленными движениями, он холодно ответил: "Соседка".

"Она была твоей первой влюбленной?" спросил Сяонин. Это было нормально, что кто-то так думает, учитывая его реакцию.

"Нет. Я из тех людей, у которых до сих пор остались бы чувства к девушке, к которой мне было хорошо, когда я был ребенком?" - сказал он, сохраняя спокойствие и сдержанность.

"Ну, я никогда не узнаю." У Сяонина в сердце было ворчливое ощущение, что девушка что-то значит для него. Иначе он не стал бы так неохотно говорить о ней.

"Поверь мне, это не то, что ты думаешь. Я расскажу тебе больше об этом и о ней, когда придет время. Это долгая история", - уверял он Сяонина, глядя на нее всерьез.

http://tl.rulate.ru/book/24840/893040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь