Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 12. Тебе нужно преподать урок

«Хм, я не верю в это», - сказала Сяонин, тайно чувствуя счастье, несмотря на свои слова.

Ее сомнения были понятны, потому что тяжело найти человека, у которого все еще было целомудрие, особенно в современном обществе.

«Ну, это правда. Ты должна верить мне.»

«Если бы ты искренне любил женщину от всего сердца, ты бы все равно делал это с другой женщиной?» - спросила Сяонин.

«Это зависит от того, любит ли она меня так же, как я».

«А если бы она любила?» - гипотетически спросила Сяонин.

«Ну, я бы никогда не был таким счастливчиком», - сказал Джин Циньян, кладя руки за голову, между ними была зажата подушка. «Любовь и брак - это разные вещи», - продолжил он.

Услышав его слова, Сяонин не могла не почувствовать разочарования. «По моему мнению, они не обязательно должны быть отделены друг от друга», - сказала она.

Он молчал, несмотря на твердый ответ в голове.

Говоря, что любовь и брак - это разные вещи, он, должно быть, имел в виду, что он любит одну женщину, будучи женат на другой. Внезапная мысль пришла ей в голову, когда она положила книгу на стол.

Она была поражена внезапной волной грусти и раздражения. Наблюдая за каждым контуром его лица, она сказала: «Циньян, я сегодня вечером изучила несколько позиций. Давай попробуем их.

«...»

-

В мгновение ока прошло несколько дней.

Сяонин провела последние несколько дней, украшая их дом. Она заменила всю мебель на ту, которая ей понравилась, превратив некогда пустой и просторный дом в теплый и уютный дом.

Сяонин планировала отдать дань уважения своему покойному учителю сегодня на ее могиле.

Она решила отправиться одна, не сообщив об этом Джин Циньяну, который утром первым делом отправился в старый особняк.

Добравшись до подножья горы на автобусе, она поднялась по каменным ступеням и поднялась наверх.

Дверной проем старого храма был покрыт высушенными листьями, дверь была плотно закрыта. Казалось, что в воздухе ощущается оттенок одиночества. На горе не было видно ни одной души.

Сяонин протянула руку, чтобы открыть дверь.

Поскольку некому было позаботиться о его содержании, место, в котором она выросла, было превращено в не более чем в одинокий, полуразрушенный храм.

Держа в руках черную сумку, она пошла к дому. Продолжая идти по большому количеству ступеней, она наконец добралась до могилы своего Учителя.

«Мастер, я здесь».

Сильный мимолетный порыв ветра подул к ней в тот самый момент, когда она закончила свой приговор.

Сяонин продолжала сжигать несколько золотых бумажных слитков, а также набор бумажной одежды. «Последний раз, когда я приходила в гости, я говорила вам, что я выхожу замуж. Но, с тех пор прошло немало времени, и я разошлась. Цель моего визита сегодня, это дать вам знать, что я снова выхожу замуж, во второй раз. На этот раз это другой человек. Он человек надежный и заслуживающий доверия. Я пришла сегодня одна, потому что не думаю, что настало время для него встретиться с вами сейчас. Но я приведу его сюда в будущем, чтобы ты могла его увидеть. Я очень скучаю по тебе, Мастер.

Вся в слезах, она встала и глубоко поклонилась перед уходом.

На пути к подножию горы ее остановил учтивый и лихой мужчина, одетый небрежно. «Эй, извините, как далеко отсюда находится храм монахини Цзинсинь?» - спросил человек. [«Цзинсинь» означает «успокоить свой ум» на китайском языке]

«Ты… Ты ищешь монахиню Цзинсинь?» - спросила удивленная Сяонин.

Кивнув, он ответил: «Да». Он казался довольно тихим.

«Вам не нужно совершать напрасную поездку. Она уже давно скончалась », - сказала Сяонин, продолжая спускаться с холма.

«Подожди, могу я спросить, знала ли ты ее лично?» - спросил он, отчаянно пытаясь удержать ее.

«Я была ее учеником, так что поверь мне на слово».

«Вы знаете, кто такой Гу Шаочунь?»

Конечно, она знала Гу Шаочуня, это имя которое она будет помнить до того дня, когда умрет, потому что он был человеком, который предал и подвел ее учителя. Даже будучи присмерти ее учитель все еще не могла отпустить его. При упоминании о Гу Шаочуне, Сяонин была полна враждебности.

Ее учитель всю жизнь ждала этого человека. Она отказалась выйти замуж за кого-либо еще.

Мысль о встрече с Гу Шаочунем, если ей удастся найти его, неоднократно приходила в голову Ань Сяонин.

-

«Пожалуйста, войдите, г-жа Ан. Оказывается, вы новая жена Джин Циньяна. Неудивительно, что вы выглядите довольно знакомо, - сказал Гу Дунчен, приветствуя ее.

«Также я не ожидала, что он окажется членом вашей семьи», - ответила она.

Она прошла через ворота и обнаружила, что в гостиной сидели несколько человек, в том числе Гу Шаочунь, Гу Бэйчэнь, а также родители последнего, мистер и миссис Гу.

«Дедушка, это ученица Нун Цзинсинь», - Гу Дунчэн представил Сяонин, когда шагнул вперед.

«Наверное, вы, Гу Шаочунь?» - спросила Ань Сяонин, глядя на него злыми глазами.

«Как ужасно с твоей стороны называть своего старшего полным именем! Понятно, вот как на самом деле невоспитанна невестка из семьи Джин, - огрызнулась миссис Гу, как только Сяонин закончила свою речь.

Сяонин бесстрашно ответила, «Я не говорила с вами. Пожалуйста, замолчите.»

«Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Ан», - мягко сказал Гу Дунчэн, жестом приглашая Сяонин сесть. Так как его насторожил резкий контраст с враждебностью его матери.

Сяонин чувствовала, как Гу Шаочунь смотрит на нее, пока она садилась. Без страха она посмотрела на него.

Не ожидая, что она будет смотреть на него в ответ, Гу Шаочунь не мог избежать зрительного контакта с ней достаточно быстро. С поднятыми бровями, его губы изогнулись в жесткой улыбке.

«Твой учитель…» он начал говорить.

«Мой учитель скончался несколько лет назад», - сказала Ань Сяонин.

Услышав ее слова, Гу Шаочунь в этот момент побледнел как простыня. Не в состоянии обработать шокирующую новость, которую он только что услышал, он спросил: «Скончалась?»

«Цель моего визита, это задать вам простой вопрос. Старый мистер Гу, почему вы заставили моего Учителя ждать всю ее жизнь ради вас? Сяонин взревела от неконтролируемой ярости. Посмотрев враждебно на старика, она продолжила: «Учитель все еще звала вас, даже когда была присмерти. Но взгляните на себя, живешь хорошо с обилием драгоценностей и богатства. Вы даже поженились и были благословлены таким большим количеством детей, в то время как она всю свою жизнь практиковала в горах и оставалась незамужней до того дня, пока не умерла ».

Обхватив лицо руками, пожилой Гу Шаочунь издал крик агонии, слезы текли по его лицу неудержимо.

Оглушительное молчание наполнило комнату. Никто не смел издать ни единого звука. Старый мистер Гу всегда был достойным и внушающим страх патриархом семьи. Он никогда не терял контроль над своими эмоциями перед ними.

Его семья мало что знала о Нун Цзинсинь, потому что он никогда не упоминал о ней. Поскольку он терял подвижность в ногах, старый мистер Гу поручил своему внуку поискать монахиню Цзинсинь и выяснить, как у нее дела.

Прошло несколько минут. Поддерживая себя своей тростью, Гу Шаочунь изо всех сил пытался встать на неустойчивых ногах и сказал Ань Сяонин, «Я хотел бы посетить ее могилу. Пожалуйста, отведи меня туда.

Сяонин согласилась на его просьбу, думая, что ее Учителю очень бы хотелось, чтобы Гу Шаочунь также навещал ее, тем более, что она все время называла его имя, когда была присмерти.

С большой благодарностью Гу Шаочунь широко улыбнулся ей. Затем он быстро вошел в свою комнату и вернулся с сумкой, уже подготовленным.

Вернувшись на гору, Гу Дунчэн и его мать поддержали Гу Шаочуна в могиле монахини Цзинсинь за полуразрушенным домом. Сидя на корточках у двери, Сяонин посмотрела на Гу Бэйчэна и настойчиво сказала, «Почему ты смотришь на меня? Почему ты не зайдёшь внутрь? »

«Ты серьезно разозлила мою маму сегодня. Кроме моей покойной бабушки, которая была с ней в ссоре, ни у кого не хватило смелости сказать моей маме «замолчи», - ответил он.

«Ты пытаешься научить меня хорошо себя вести?»

«Тебе действительно нужно преподать урок», - сурово сказал Гу Бэйчэн, приближаясь к ней.

Сяонин встала и сделала шаг назад. Глядя на него, она закричала: «Что ты пытаешься сделать, обнимая меня средь бела дня? Ты пытаешься воспользоваться беспомощной леди?

«Беспомощная леди? Давай посмотрим, насколько ты на самом деле беспомощна, - насмешливо усмехнулся Гу Бэйчэн.

http://tl.rulate.ru/book/24840/563582

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь