Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 699

"Как труп мог остаться в таком хорошем состоянии даже спустя столько лет?" спросил Цзинь Цинъянь.

Заметив, что духи слишком взволнованы, чтобы говорить, Ань Сяонин сказал: "Он задает тебе вопрос".

"М... Учитель, это потому, что ты проглотил кусок нефрита, когда умер. Нефрит гарантировал, что ваше тело не разложится и останется целым. Кроме того, дерево, из которого был сделан гроб, было самого лучшего качества".

Услышав их ответ, Цзинь Цинъянь спросил: "Вы думаете, что я реинкарнация этого человека только потому, что мы выглядим совершенно одинаково?"

"Мы бы не приняли другого человека за нашего Учителя. Вы не только похожи на него, но и знакомы с госпожой Цзинь. Мы ждали госпожу Цзинь в пещере целую вечность. Наконец-то мы увидели ее".

"Кто такая госпожа Цзинь?" спросил Цзинь Цинъянь, на мгновение ошеломленный.

"Дама рядом с вами..."

Улыбаясь, Цзинь Цинъянь повернулся и посмотрел на Ань Сяонин.

"Почему ты ждала ее?" - спросил он.

Ань Сяонин тоже хотела знать ответ на этот вопрос.

Духи ответили тоном восхищения и уважения: "Эта пещера была тем самым местом, где вы запечатали свою любовь. Господин, вы не успели увидеть госпожу Цзинь в последний раз перед смертью. Вы сказали, что она обязательно придет к вам, и вы твердо решили дождаться ее прихода. Учитель, вы отправились на перерождение, а мы остались в пещере, чтобы дождаться госпожу Цзинь. Прошло столько лет, и она наконец пришла. Думаю, это конец нашей пожизненной миссии".

Запечатали свою любовь?

Это значит, что они оба были влюблены друг в друга в прошлой жизни.

Они не знали, радоваться им или огорчаться такому ответу.

Они были связаны друг с другом в предыдущей жизни; так было и сейчас.

Какой великий грех я совершила, чтобы заслужить это? подумала Ань Сяонин.

Цзинь Цинъянь, услышав слова духов, испытал странное волнение.

Он смутно догадывался, что хотя он и Ань Сяонин были влюблены друг в друга в прошлой жизни, они не стали вместе. Более того, она даже не навестила его после его смерти...

Хотя он не мог видеть духов, он был очень тронут их преданностью.

"Спасибо вам за то, что охраняли меня столько лет и отказались от возможности перевоплотиться", - сказал Цзинь Цинъянь.

"Мы были в панике. Учитель, вы были очень добры к нам, когда были живы. Мы никогда не сможем отблагодарить вас. Поскольку вы и госпожа Цзинь знакомы в этой жизни, как вы связаны друг с другом сейчас?"

"Она моя жена, и у нас есть общий сын".

Духи радостно закричали, прежде чем Ань Сяонин успел ответить.

Заметив, как они обрадовались, она не смогла сдержаться, чтобы не сказать то, что было у нее на уме.

"Это замечательно. Мы не будем ни о чем жалеть, пока желание господина быть вместе с госпожой Цзинь будет исполняться".

Цзинь Цинъянь вздохнул и сказал: "Похоже, в прошлой жизни нам пришлось нелегко. Вы должны уйти сейчас?"

"Да, мы не можем продолжать навязываться вам, так как вы сейчас живете очень хорошо, учитель. Мы наконец-то можем уйти и перевоплотиться. Мы прятались в пещере, потому что боялись, что жнецы смерти увидят нас".

"Я слышал от жителей деревни, что у горы нет названия. В прошлом... она действительно была безымянной?" с любопытством спросил Ань Сяонин.

"Раньше она называлась гора Ихуа 1".

"Как меня звали в прошлой жизни?"

"Хуа Цзинь".

"А что с ним?" спросил Ань Сяонин.

"Учителя раньше звали... Си Хоуцинь".

Вспомнив сон, который ему приснился, Цзинь Цинъянь сказал: "Мы не можем оставить труп. Давайте его кремируем".

"Вы решаете, учитель. Мы уходим".

Цзинь Цинъянь не мог смириться с тем, что духи уйдут, услышав невероятную историю. Он был невероятно тронут их непреклонной преданностью.

"Вы уходите... Я... я позволю вам ненадолго прикрепиться к моему телу..." сказал Цзинь Цинъянь.

Как только он закончил говорить, духи-мужчины тут же бросились вперед и вцепились в Цзинь Цинъяня. Как некрасиво...

Однако в ее глазах заблестели слезы.

Как жаль, что эти преданные подчиненные были всего лишь духами.

Видя, как неохотно они покидают своего хозяина, Ань Сяонин очень хотела, чтобы они остались.

Однако она никак не могла этого сделать.

Через некоторое время Цзинь Цинъянь спросил: "Они все еще здесь?".

Покачав головой, Ань Сяонин ответила: "Уже нет".

Цзинь Цинъянь повернулся к ней спиной, на его глазах появились слезы.

В гостиной снова воцарилась тишина.

Ань Сяонин подошла к нему, чтобы похлопать его по плечу и утешить. К ее удивлению, он резко развернулся и притянул ее в свои объятия.

"Ты это видела? Мы уже были влюблены друг в друга в прошлой жизни, но не сошлись. В этой жизни я не позволю тебе снова покинуть меня, Хуа Цзинь", - мягко сказал он.

Ань Сяонин почувствовала себя немного странно, услышав имя, которое она использовала в прошлой жизни.

"Меня зовут Ань Сяонин".

"Но я хочу называть тебя Хуа Цзинь. Ты можешь остановить меня?"

"Ты такая толстокожая".

"Почему они назвали тебя госпожой Цзинь, если раньше тебя звали Хуа Цзинь? Только не говори мне, что это потому, что "мисс Хуа" звучит ужасно?"

"Не слишком ли поздно спрашивать об этом сейчас, когда они уже ушли? Неудивительно, что я не встретил тебя в нашей предыдущей жизни. Хотя история о нашей предыдущей жизни была довольно трогательной, прости, но я могу четко отличить эту жизнь от предыдущей", - презрительно сказала Ань Сяонин.

"Как это отличается? Я реинкарнировал в семью Цзинь, которая носит то же имя, что и ты в прошлой жизни. Разве ты не слышал, как говорили, что ты даже не пришел навестить меня на смертном одре? Я все еще ждал, что ты придешь после моей смерти. Ты был таким бессердечным и жестоким", - с досадой ответил Цзинь Цинъянь.

"Почему они не назвали причину моего отсутствия?

" Ань Сяонин с трудом вырвалась из его объятий и уставилась на труп на диване, после чего сказала: "Поторопитесь кремировать труп, а пепел сложите в урну и похороните. Я сейчас уйду".

Цзинь Цинъянь схватил ее за руку, чтобы не дать ей уйти. "Этот труп ждал тебя столько лет. Ты должна хотя бы еще несколько раз взглянуть на него и похоронить его вместе со мной".

Сердце Ань Сяонин смягчилось, и она кивком согласилась: "Хорошо".

Он отпустил ее и сказал: "Почему я выгляжу точно так же, как и в прошлой жизни? Почему другие перевоплощаются раз в столетие, а нам потребовалось тысячелетие? Может, мы перевоплощались в зверей в промежутках между жизнями?"

"Я с одного взгляда могу сказать, что в прошлой жизни ты был зверем. Но я им не был. Мы не похожи", - с ухмылкой сказал Ань Сяонин.

"Независимо от того, признаешь ты это или нет, нам просто суждено быть вместе".

"Мне не суждено".

"Как скажешь. Это объясняет, почему мы поженились в мгновение ока в этой жизни. Все было предопределено", - сказал Цзинь Цинъянь с блестящими глазами.

Ань Сяонин проигнорировала его и не сводила глаз с трупа на диване.

Он выглядел очень воспитанным и благородным.

Однако его душа совершенно не соответствовала его внешности.

Подумав немного, Ань Сяонин сказала: "В первый раз я так быстро согласилась выйти за тебя замуж, потому что ты показался мне довольно мягким и воспитанным. Только узнав тебя получше, я поняла, насколько сильно ты отличаешься от моих ожиданий. Все, чем вы казались на первый взгляд, было лишь обманом".

Цзинь Цинъянь поднял брови и спросил: "А какой я на самом деле, по-твоему?".

"Ты самый мелочный и завистливый человек из всех, кого я знаю".

"Я мелочный только потому, что ты мне небезразличен. Я бы не беспокоился, если бы это была другая женщина".

Ань Сяонин села на диван и сказала: "Теперь мне не нужна твоя забота".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2088116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь