Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 169

Не спеша, легко.

У нее все равно было много времени.

Ухмылка появилась на губах Сунь Вэйвэй, когда она ехала одна.

В последнее время в таблоидах и развлекательных изданиях появлялись важные новости.

Новости, касающиеся нескольких крупных богатых семей страны, занимали первые полосы газет, и легкомысленные новости о знаменитостях меркли по сравнению с ними.

Хотя Бай Ранран уже умерла, таблоиды и репортеры СМИ по-прежнему стремились раскрыть историю ее романа с Е Сяотянем.

Это продолжалось несколько дней и закончилось только тогда, когда Е Сяотянь сделал предупреждение медиакомпаниям.

После десятидневного пребывания в больнице Ань Сяонин наконец-то смогла встать с постели и свободно передвигаться. Хотя она могла передвигаться с легкостью, врач посоветовал ей воздержаться от интенсивных нагрузок. Тем не менее, до полного выздоровления ей необходимо было еще некоторое время отдохнуть.

Изначально она планировала уладить бракоразводный процесс с Цзинь Цинъянем на следующий день. Однако в этот день состоялась свадьба Цзинь Цинъюэ и Ши Шаочуаня.

Поэтому она отказалась от этой идеи и решила подождать до свадьбы.

Гу Бэйчэн навестил Ань Сяонина в больнице, захватив с собой любимую еду. При виде его появления она выпрямилась и сказала, ухмыляясь от уха до уха: "Должно быть, это что-то вкусное".

"Конечно. Я всегда приношу тебе только вкусную еду. Быстрее, ешь, пока горячее", - ответил он, протягивая ей палочки для еды.

Ань Сяонин кивнула и принялась за еду.

"Давай прогуляемся после того, как ты закончишь есть, чтобы помочь пищеварению".

"Конечно". После некоторого раздумья она продолжила: "Я бы хотела, чтобы меня выписали завтра".

"Но доктор сказал, что вы должны остаться еще на несколько дней".

"Нет, я хочу домой", - возразила Ань Сяонин.

"Ну, если ты предпочитаешь остаться дома, тогда вперед", - согласилась Гу Бэйчэн.

После минутного молчания она спросила: "Бэйчэн... тебе не интересно, почему Цзинь Цинъянь перестал появляться здесь в последние несколько дней?"

"Он не приходил? Я просто предположила, что не сталкивалась с ним. На самом деле, я был удивлен тем, как странно совпало, что я умудрялся не замечать его каждый раз, когда был здесь". Заметив изменения в ее выражении лица, Гу Бэйчэн спросил "Что между вами произошло?".

"Я была инициатором", - ответила Ань Сяонин, протягивая ему соглашение о разводе.

"Развод?" - потрясенно воскликнул он, прочитав содержание соглашения.

Ань Сяонин промолчала и продолжила есть.

Гу Бэйчэн начал испытывать досаду, продолжая просматривать остальное содержание. "Ты такой денежный человек, а решил выйти из брака, не взяв ни имущества, ни алиментов, по собственной воле? Почему вы так поступили? Наверное, ты ослеплена любовью и браком", - укорил он.

Вместо того чтобы обидеться, Ань Сяонин с улыбкой ответила: "Деньги всегда можно заработать снова. Кроме того, у меня уже есть более чем достаточно, чтобы хватило на всю жизнь. Возможно, в будущем я смогу заработать еще больше, поэтому нет необходимости выставлять себя такой жадной".

"Почему?"

"Потому что я больше не могу относиться к нему и его семье как к своей собственной, с неподдельной искренностью. Хотя я его не виню, я бы, наверное, поступил так же. Если бы вы оказались на его месте, вы бы тоже так поступили..." объяснила Ань Сяонин.

Не успела она закончить фразу, как Гу Бэйчэн с готовностью ответил: "Нет, если бы я был на его месте, то без сомнений выбрал бы тебя".

"А если бы тебе пришлось выбирать между мной и твоими родителями?"

"Я бы точно выбрал тебя, если бы ты была моей женой и если бы я действительно любил тебя. Отец и мать могут быть расстроены тем, что у них есть несвободный сын, но ты определенно будешь в восторге, когда узнаешь, что у тебя отличный муж, который ставит тебя на первое место. Тогда ты будешь более чем готова провести со мной всю оставшуюся жизнь".

"Мама убьет тебя, если узнает о том, что ты сказал", - поддразнила Ань Сяонин, издав смешок.

"Не убьет. Я буду тверд в своем ответе, даже если она будет здесь", - серьезно сказал Гу Бэйчэн, потому что он был в другом положении, чем Цзинь Цинъянь, и знал, насколько важна Ань Сяонин для семьи Гу. Поэтому, если перед ним когда-нибудь встанет такая дилемма, он непременно выберет ее, лишь бы она была его женой!

К тому же он был уверен, что его семья разделяет его взгляды.

Ань Сяонин также хорошо понимала, что они предпочтут спасти ее, только потому, что она сыграла решающую роль в сохранении их семьи. Поэтому она ничего не ответила, лишь слабо улыбнулась.

"Знаешь, я очень рада, что ты разводишься. Потому что тогда у меня будет шанс жениться на тебе и сделать тебя своей драгоценной, любимой женой", - откровенно сказал Гу Бэйчэн, не собираясь скрывать своих чувств.

Ань Сяонин была ошеломлена его неожиданным признанием и начала тыкать в него другим концом палочки. "Ты такой подлый, пользуешься своим преимуществом сразу после того, как я получила развод", - шутливо укорила она.

"У меня уже были такие намерения, задолго до твоего развода".

Ань Сяонин, пытаясь свести все к шутке, с улыбкой сказал: "Не думаю, что ты захочешь жениться на женщине, которая дважды разведена. Я тоже не думаю, что у меня хватит смелости выйти замуж в третий раз. Я имела в виду свой дом, когда говорила, что хотела бы вернуться домой. Это особняк на улице Донгпо, который я купил уже давно".

"Вижу, ты уже давно подготовился", - сказал Гу Бэйчэн, который, казалось, был в приподнятом настроении, услышав хорошие новости.

"Нужно всегда готовиться к худшему и иметь под рукой запасной план. У меня есть более важные дела, когда я полностью поправлюсь. Я собираюсь заняться борьбой и посещать интенсивные тренировки в тренировочных лагерях. Пришло время научиться защищать себя во время опасности", - сказал Ань Сяонин, уже разработав хорошо продуманный план.

"У тебя есть подробный план и четкая цель в голове, ты продолжаешь радоваться жизни после сильного разочарования. Это здорово", - похвалил ее Гу Бэйчэн. Заметив, что она почти закончила есть, он наклонился вперед, чтобы поднять ее туфли и помочь ей их надеть.

"Ничего страшного, я и сама могу их надеть".

"Твоя рана снова воспалится, если ты наклонишься вперед, чтобы присесть на корточки. Будь умницей, слушай меня", - настаивал он.

"Спасибо, брат", - сказала она сладким голосом.

"Какой редкий случай, когда ты называешь меня "брат", - сказал он с усмешкой, помогая ей надеть обувь.

Поставив посуду на стол, они отправились на прогулку.

Однако они не стали далеко отходить от больницы, а пошли по тротуару позади, где было больше народу.

"Ты все еще помнишь, как мы встретились в первый раз?" - спросил он.

"Конечно, помню. Честно говоря, мое первое впечатление о вас было средним. На самом деле... как бы это сказать... я вообще ничего не почувствовала", - откровенно сказала она.

"О... это несправедливо, вы произвели на меня глубокое впечатление", - с улыбкой сказал он.

Стоя твердо на земле и положив руки ей на плечи, он глубоко заглянул ей в глаза и сказал: "Наверное, можно сказать, что ты была как сильный магнит, когда я впервые взглянул на тебя, тогда как я был похож на кусок металла, сильно притянутый к тебе даже издалека. Чем больше я узнаю тебя, тем больше удивляюсь, каждый раз узнавая что-то новое о твоей личности. Ты очень отличаешься от других девушек, и именно это мне в тебе очень нравится".

Как только он закончил говорить, он притянул Ань Сяонин в свои объятия, поразив ее. Она была совершенно ошеломлена его неожиданным признанием, и это потрясение лишило ее чувств.

В этот момент у окна больничной палаты появилась фигура, стоявшая прямо и во весь рост, и смотрела на обнимающуюся пару ледяными холодными глазами. Затем он выбросил еду, которую держал в руках, в мусорную корзину и ушел.

Ань Сяонин вернулась в палату, а Гу Бэйчэн проинструктировал телохранителей у двери, чтобы они не теряли бдительности перед уходом.

Ань Сяонин подняла коробку с обедом, чтобы избавиться от остатков еды, но увидела пакет с едой, который несколько минут назад выбросила в мусорное ведро. Она подняла его и поняла, что он все еще горячий.

Более того, там было больше, чем просто несколько видов блюд.

Она обратилась к телохранителям у двери, чтобы спросить, не было ли у нее посетителя, на что они честно ответили: "Это приходил молодой господин".

Ань Сяонин закрыла дверь и медленно подошла к окну. Она поняла, что с того места, где она стояла, хорошо виден тротуар, по которому она прогуливалась с Гу Бэйчэном.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2062361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь