Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 30: Продолжение пути

Великая жаба-мудрец поджидал Джирайю в мелком водоеме, окруженный гигантскими свитками. «Здесь раскрывается ... В моем сне, что несмотря на твои извращения, тебе удастся стать великолепным шиноби. Ты встанешь на ноги, обретая учеников ... Один такой ученик однажды вызовет большие перемены в мире шиноби. Я видел это во сне».

"Большие перемены?» - повторил Джирайя.

«Либо великая стабильность, либо великие разрушения ... такого, которого этот мир никогда раньше не видел. Одно из этих двух».

"Одно из двух ...? Что ты имеешь в виду?"

Правый глаз Мудреца приоткрылся; темный зрачок смотрел сквозь то, что называлось душой Джирайи. «Ты будешь руководить этой революцией. И в конце концов наступит день, когда ты будешь вынуждены принять важное решение. Этот выбор, который ты сделаешь ... определит, в каком направлении будут происходить изменения».

Его разум был полон вопросами, тяжесть пророчества уже лежала на его плечах. «Я ... что мне делать? Чтобы сделать правильный выбор?»

«Во сне ты ходил по миру, писал книги».

"Книги ...?"

В луже у его ног промелькнул ярко-красный отблеск. Глаза Наруто сузились, но он не остановился: лис шел за ним все утро, не прилагая и малейших усилий, чтобы скрыть свои передвижения. У него было ощущение, что он следовал за ним дольше, чем он думал.

Как только они перешли из страны Риса в страну Горячих Вод, Джирайя отмахнулся от Наруто с заговорщицким блеском в глазах. «Думаю, мне пора отделаться от тебя».

Исходя из здравых соображений они время от времени отделялись друг от друга на день. Наруто обычно проводил время, тренируясь со своими клонами, а что касается Джирайи - он полагал, что у более взрослого мужчины есть свои потребности, которые нужно принять.

Путь, который выбрал Наруто, пролегал через бамбуковую рощу. Зеленые стволы бамбука вздымались над землей, тесня небо; лучи солнечного света просачивались сквозь него, отражаясь от стволов и освещая ему путь через лес.

Треск.

Его взгляд метнулся к источнику звука, но там никого не было. Хотя было ясно, что лис все еще идет по его следу, он сохранял дистанцию, что затрудняло определить его текущее местоположение.

Наруто задался вопросом, не была ли его предыдущая попытка вызова животного такой уж неудачной, как они думали. Единственный вопрос был в том, почему он не предстал перед ним? Судя по отсутствию враждебности, у него не было никакого злого умысла, несмотря на предыдущую попытку разыграть его.

Когда он решил, что с него достаточно, он остановился. "Выходи уже".

Летний ветерок дул через рощу, и он услышал треск бамбуковых стволов. Вдалеке свистнула птица.

Потом с шорохом из чащи вылез лис. При дневном свете Наруто смог лучше рассмотреть его: он выглядел как обычная рыжая лиса, хотя и был одет в черное пальто хаори.

К его удивлению, он улегся на земле и зевнул. "Что на обед?"

Судя по тону голоса, это был лис-самец, хотя тот факт, что он вообще разговаривал, означал, что он не был обычным животным.

«Почему ты преследуешь меня? Чего ты хочешь?» Когда лис не ответил, а лишь зевнул еще раз, Наруто поднял руку к своему танто.

Лис мгновенно вскочил, его хвост замахал в воздухе. «Хорошо, хорошо! Я тебе скажу, успокойся!»

Скрестив руки на груди, Наруто выжидающе посмотрел на него.

С тонким кашлем лис согнул передние лапы в жестком поклоне. «Меня зовут Амакуро. Ты вызвал меня сюда с этим жалким подношением, и я слежу за тобой, чтобы увидеть, достоин ли ты подписать мой контракт».

Это подтвердило его догадки: его природная близость была с лисом. Ирония ситуации не ускользнула от Наруто, и ему пришлось задаться вопросом, имеет ли это какое-то отношение к тому, что он был джинчууриком для предполагаемой демонической лисы.

«Так почему ты превратился в моего товарища по команде? Откуда ты знаешь, кто она?»

«Я не превращался и не знал». Лисица Амакуро лизнула лапу. «Я испытывал тебя иллюзией. Ты видел только то, что ты не хотел видеть».

«Не хотел видеть»? Что это значило?

Пытаясь прояснить мысли, Наруто выдохнул. «Ладно, и теперь? Я достоин?»

Амакуро снова зевнул. «Нет, я так не думаю. Ты неразговорчив и слишком жесток. Я проверю тебя на это».

Застигнутый врасплох Наруто моргнул. Хотя он не знал, чего ожидать, это определенно не было отказом. Шип раздражения начал скручиваться в его груди - и по какой-то причине это раздражало его еще больше.

Он совершенно не ожидал, что ему на это будет наплевать.

"Ну ладно."

Настала очередь Амакуро выглядеть опешившим, когда он быстро сказал: «И все? Просто чтобы ты знал, я довольно силен. Ты сильно проиграешь, если не подпишешь со мной контракт. Я имею в виду, где еще ты вызовешь такого же хорошего, как я? "

«Мне не нужен вызов, - сказал Наруто. По крайней мере, так он сказал себе.

Оставив лиса позади, он почувствовал, как на его спину устремился острый взгляд. Но больше позади себя он ничего не слышал.

Был уже закат, когда Наруто достиг деревни Югакуре, где он должен был встретиться с Джирайей. Он поколебался, прежде чем пройти через входные ворота - а затем все же сделал шаг вперед.

Неужели прошло пять лет с тех пор, как он в последний раз посещал это место? Оно выглядело почти так же, как и тогда. Хотя здесь было несколько новых курортных отелей, горячие источники и толпы туристов остались прежними. Как будто инцидента с Хиданом вообще не было.

Вдали качнулись разноцветные огни, и когда Наруто направился к ним, он понял, что в центре деревни проходит летний фестиваль. В темнеющем небе болтались светящиеся фонари. Дым поднимался от продуктовых прилавков, заполняя его нос запахами жареного теста и мяса. Некоторые из служителей в масках гуляли между аттракционами.

У одного из киосков бы бассейн, полный мерцающих золотых рыбок. Вокруг него собрались трое детей, и когда он проходил мимо, один из них крикнул: «Посмотрите на этого толстого!»

Что-то в этой формулировке заставило Наруто внезапно остановиться. Все закружилось, и на мгновение ему показалось, что его перенесли в прошлое.

У него было такое ощущение, что если бы он просто осмотрелся по сторонам, то увидел бы две тени, идущие за ним.

Он не посмотрел. Вместо этого он стоял как вкопанный. Болтовня толпы вокруг него нарастала, заполняя его уши.

"Наруто?"

Он напрягся - но это был мальчик, неуверенно глядящий на хитай-атэ Наруто. Еще одна была на его шее; это был не первый хитай-атэ, который Наруто видел в деревне. Казалось, что, несмотря на рост туризма, в Югакуре все еще проживают честолюбивые ниндзя.

"Да?" ответил он.

На лице мальчика появилось озарение, и он указал на себя. «Ты меня помнишь? Я Таки! Ты меня спас!»

Наруто задумался. По его воспоминаниям, ребенок, которого он спас в разгар резни Хидана, был едва старше малыша - и все же мальчик перед ним уже начинал терять свой детский жир. Хотя он был все еще ниже Наруто и доходил лишь до его плеча, но у Наруто было подозрение, что его скоро опередят.

Казалось, не все осталось преждним.

«Я помню тебя», - сказал он. Уголки его губ сжались в улыбке, но судя по неуверенному выражению лица мальчика, это была не одна из его лучших попыток.

"Где остальная часть вашей команды?" - спросил Таки, оглядываясь.

Наруто почувствовал, как его горло сжалось. «Их здесь нет. Я один».

"Ой." Таки замолчал на доли секунды. «Было бы приятно увидеть вас всех». Его лицо прояснилось. «Тем не менее, я действительно рад, что ты здесь. Эй, почему мне не показать тебе здесь все?»

Он колебался. Если бы это был кто-то другой, он бы отказался. Однако из-за небольшого отпечатка ностальгии внутри он позволил мальчику провести ему тур по деревне.

Пока Таки болтал о своей жизни в течение последних пяти лет, Наруто обнаружил, что его сметает история Таки о семейном бизнесе по производству лапши, который потерпел неудачу, заставив их искать лучшей жизни в стране Риса. После очередного вопиющего провала семья совсем недавно вернулась в деревню, чтобы начать все заново.

«Но я сказал своим родителям не волноваться». Таки постучал по хитай-ете, висевшему у него на шее. «Я собираюсь стать первоклассным ниндзя и позабочусь о них».

Это было наиболее тихое место, отделенное от красочных киосков и болтовни толпы потоками теплого пара, поднимавшимися из отверстий в земле. Там стояло небольшая усыпальница, тускло освещенная свечами.

"Что это?" - спросил Наруто. Он не помнил, чтобы раньше видел это место.

Лицо Таки было серьезным. «Здесь мы вспоминаем всех, кто умер той ночью. Мы с родителями часто приходим сюда, чтобы возжечь благовония».

В мгновение ока Наруто вспомнил, что мальчик не избежал инцидента, оставшись невредимым; он потерял своего брата и сестру.

Чувствуя необходимость что-то сказать, он произнес: «Мне очень жаль, что я не смог спасти твою сестру». Наруто никогда раньше не приходило в голову извиняться, но даже когда он это говорил, то внезапно понял, что ему действительно жаль мальчика, стоящего перед ним.

Таки покачал головой. «Честно говоря, я ее не особо помню». Он коснулся своих волос - длинная тонкая коса спускалась сбоку - и улыбнулся. «Единственное, что я помню, это то, что мама заплетала ее волосы в косы. Вот почему я отрастил ее э… Так я помню о ней».

Наруто замолчал, размышляя, стоит ли ему говорить, что - «Если это хоть как-то утешит тебя, Хидан мертв. Рай убил его в бою».

Согласно отчетам, с его уникальным уровнем бессмертия, Хидан не был полностью мертв, однако сотрудники ANBU собрали его отдельные части и запечатали, так что он был максимально близок к смерти.

Брови Таки взлетели. Наруто ожидал совсем другую реакцию. «О. Понятно ... Значит, он уже мертв».

Что-то в его тоне показалось странным, и Наруто спросил: «Ты сам хотел убить его?»

«Я ... думал, что смог бы сделать это однажды. Но ...» Таки вздохнул. «Не пойми меня неправильно, я благодарен, что он мертв. Просто это ничего не меняет. Моя сестра все также мертва. Вы ничего не можете с этим поделать, и никто не может ничего изменить. Сейчас."

Наруто не знал, что на это ответить.

Они провели еще несколько минут в тишине перед святыней, а вскоре после этого разошлись.

"В следующий раз приведи всю команду!" сказал мальчик, помахав рукой.

Фестиваль все еще продолжался, и Наруто вернулся к шумной толпе. Бесцельно шагая между киосками, он не мог перестать думать о своем разговоре с Таки.

Несмотря на то, что он потерял свою сестру пять лет назад, он не испытывал той горечи, которую Наруто ожидал от него. Напротив, несмотря на трудности, этот мальчик продолжал жить своей жизнью. Для Наруто это было настолько чуждое понятие, что ему было трудно осмыслить: как ты можешь улыбаться, думая о ком-то, кого потерял?

А также ответ Таки, в котором Наруто сомневался, была ли месть его целью: «На самом деле это ничего не меняет». Наруто молча согласился. Когда он превратился в Девятихвостого, то расплющил Хидана и остальных. И все же это ничего не изменило.

Возможно, он уже понял это еще в убежище Гато, когда Наруто пощадил ниндзя-охотника, несмотря на его роль в поимке Маю. В то время он задавался вопросом, что побудило его сделать это. Но, возможно, теперь он осознал, что это произошло потому, что он не винил его в смерти своих товарищей по команде.

Правда заключалась в том, что если бы Наруто выполнил свою работу в качестве лидера и приказал членам своей команды вернуться в Коноху, даже несмотря на то, что Маю ненавидела бы его за это, все они хотя были бы еще живы. Однако он сдался и остался, потому что боялся их отказа.

Хотя было также множество других обстоятельств, в итоге его собственная слабость была ценой их жизни.

Внезапно Наруто понял, что что-то теплое бежит по его запястьям. Посмотрев вниз и отдернулся, увидев кровь: его пальцы так сильно впились в ладони, что проткнули кожу. Наблюдая, как кровь стекает на землю, он почувствовал прилив стыда.

Вытерев руки о перед штанов, он подумал про себя: держи себя в руках.

Отрывистый лай прервал его поток мыслей. Это был отвратительный, злобный звук, разрушавший праздничное настроение. Наруто быстро заметил источник - возле продуктового ларька большая черная собака зарычала на молодую девушку, оскалив зубы в демонстрации агрессии.

«Сидеть, мальчик!" Владелец собаки бросился на ее спину, чтобы попытаться утихомирить животное.

Лицо девушки было скрыто под маской, она попятилась, а ее хрупкое тело тряслось. А потом Наруто увидел следующее: из-под ее мантии показался хвост. Хозяин собаки, должно быть, заметил это в ту же секунду, потому что его обеспокоенное выражение лица сменилось выражением отвращения. Он упал и выпустил собаку, которая бросилась на девушку, но от нее осталась только груда одежды. Наруто увидел спину убегающего красного животного, прежде чем оно исчезло в темноте леса.

Сложив ладони около рта, хозяин крикнул: «И держись отсюда подальше!»

На спектакль собралась недовольная публика. Наруто оценил их реакцию, которая варьировалась от замешательства до крайнего отвращения, прежде чем приблизиться к хозяину.

"Что-то случилось?" спросил он.

Владелец, крупный мужчина, подозрительно покосился на лицо Наруто. "Ты тоже один из них, лис?"

«Я ниндзя», - сказал Наруто, многозначительно постукивая свой хитай-ате Листа.

Почесывая скулящую собачью морду, мужчина хмыкнул. «С такими надо быть осторожнее. Давно не видел никого из них…. Они приносят неудачу, да и воры к тому же. Если они задерживаются здесь на слишком долгое время, значит скоро произойдет что-то плохое. Но я уверен, что ты и сам все об этом узнаешь ".

"Что вы имеете в виду?"

Подняв бровь, мужчина почесал себя по лбу. «Ты - из Листа, поэтому я удивлен, что ты не знаешь. По слухам, лиса с сотней хвостов когда-то разрушила твою деревню». Подзывая свою собаку, мужчина добавил тихим голосом: «Так как ты увидел лиса, сегодня ночью следует быть еще более осторожным».

С уходом этого человека публика начала расходиться, и вскоре начало казаться, что ничего прежде не случилось. Толпа двигалась вокруг Наруто, их разговоры нарастали и утихали, как волны на берегу.

В киоске продавали инаризуси, рис, фаршированный жареными пакетиками с тофу. Наруто купил одну и откусил ее - сладкий и в то же время соленый аромат разнесся по его рту, и он быстро съел его целиком. У него забулькало в животе, и, поняв, что он не ел весь день, купил еще одну, также проглотив все до последнего кусочка. Удовлетворив аппетит, Наруто собирался покинуть фестиваль, но внезапно его осенила странная мысль.

«Это так просто, - подумал он. Когда ты были голоден, ты ешь.

Он посмотрел на свои покалывающие ладони. Кровь высохла, и он видел, как она уже заживает.

Опустив руки, он принял решение.

Наруто купил коробку инаризуси и пошел в лес. Звуки и огни фестиваля исчезли позади него, и вскоре он остался один. Летний ветерок, касавшийся его кожи, был прохладным, а темное небо над головой было залито звездами. Он остановился перед одним из деревьев и опустился на колено.

Из веток над его головой раздался настороженный голос: «Ты здесь, чтобы поиздеваться надо мной?»

Наруто поставил коробку на землю. «У меня есть предложение получше».

Пауза - и лиса с шорохом спрыгнула на землю. С осторожностью он внимательно изучил лицо Наруто, прежде чем броситься вперед и врезаться клыками в жареный тофу.

Прокашлявшись, Наруто сказал: «Просто чтобы ты знал, я джинчуурики Девятихвостого».

«Вот значит как.» Мунк, жевал. «А я лис».

Наруто заколебался. "Что я могу сделать, чтобы стать достойным?"

Прижавшись к его морде, Амакуро ответил: «Для начала принеси мне еще одну коробку с этим».

Джирайя еще не вернулся - без сомнения, он собирался проводить дополнительные «исследования» для своих романов - и поэтому Наруто забронировал себе комнату на одного в гостинице в тот вечер. Откинувшись на футон, он посмотрел на темный потолок, прежде чем закрыть глаза.

«Ты видел лишь то, что не хотел видеть».

Он думал о словах Амакуро весь день, и после разговора с Таки подумал, что догадывается, почему он видел Маю той ночью. Может, он даже знал все это время.

Наруто пытался отпустить прошлое, чтобы терпеть, как ему сказал Какаши. Он пытался заменить свою команду тренировками в надежде, что все, что он чувствовал, исчезнет. Однако, даже несмотря на то, что он пытался забыть, пустота все еще была там, не заполненная ни на дюйм, какой она была с того самого дня, когда он впервые почувствовал ее.

Как ты мог улыбаться, когда был один?

Как ты мог терпеть, когда это все была твоя вина?

Наруто многого не понимал, как бы он это не пытался обдумать. Даже если он проведет остаток своей жизни, роясь в Архивах - в своем, как он считал раньше, убежище, где он сможет раскопать секреты мира - но он понимал, что никогда не сможет найти там ответы, в которых действительно нуждался.

Его сердце было окутано сожалениями, а голова кружилась от вопросов. Но в какой-то момент запах инаризуси, оставшийся на его одежде, унес его в сон.

На следующее утро, когда Наруто проснулся, он обнаружил, что его ждет записка. С шумом распахнув парадную дверь гостиницы, он покинул заведение.

Солнце только начинало вставать; остальная часть деревни все еще спала, и в воздухе по-прежнему царила тишина. Подходя ко входу в деревню, он заметил одинокую фигуру, прислонившуюся к воротам. Когда его глаза привыкли к солнечному свету, в фокусе появилось ухмыляющееся лицо Джираи.

«Нам предстоит долгий путь», - сказал мудрец. «Если ты думал, что твое обучение до сих пор было тяжелым, то мне все еще есть чем тебя удивить».

Глубоко вздохнув, Наруто расправил плечи. А затем, кивнув, он сделал шаг вперед.

Если есть что-то, чему он научился за последний год, так это то, что он все еще не понимает многое.

Но он хотел научиться.

http://tl.rulate.ru/book/24838/1500843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь