Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 29: Человек мира

Джирайя говорил, что это «сбор исследований» для его серии романов. Наруто же назвал это подглядыванием за женщинами.

Когда они добрались до страны Снега и поселились в одной из гостиниц, взрослый мужчина удобно устроился перед деревянным забором, разделявшим ванны, разделенные по половому признаку. Для Наруто это не было непривычным зрелищем - хотя когда когда он видел Джираю в последний раз в подобной ситуации, они были незнакомцами.

Наруто остановился рядом с ним. "Ты извращенец, не так ли?"

Мудрец, казалось, обиделся на это. Отрывая взгляд от прекрасного вида, которым он восхищался, Джирайя погрозил пальцем перед лицом Наруто. «Какое ошибочное обвинение! Ты, кажется, не понимаешь, сколько людей ждут моих книг. Если бы эти дамы знали, насколько они полезны для всеобщего блага, то выстроились бы в очередь, чтобы получить такой шанс от великого Джирайя. И есть кое-что в чем ты ошибаешься ". Откинувшись назад и расправив плечи, он тыкнул в себя пальцем. «Я не просто извращенец ... Я супер извращенец!»

Наруто не мог подобрать слов. Не отвечая, он оставил Джирайю на произвол судьбы и вернулся к открытому источнику. Он был пуст, и когда Наруто удобно устроился, в источник закачивали свежую воду, наполняя воздух шипящим паром.

С неба падал снег. Несколько хлопьев попали на его кожу, а остальные растворились в горячей воде.

Он знал, что был один. И все же там ему показалось, что он слышит чей-то шепот рядом с собой. Закрыв глаза, он позволил своему телу погрузиться в воду, и все замолкло.

Земля была покрыта лесами и реками, которые были полны нерестовой рыбой. С точки зрения ландшафта и климата и в сравнении с другими странами, которые Наруто посетил прежде, страна Травы была наиболее похожа на страну Огня, что имело объяснение - они были соседними странами.

В течение дня Наруто практиковал освобождения своей природы в Расенган. Ночью они сидели у костра и ели рыбу, пойманную Наруто. Некоторые ночи проходили в тишине, пока Джирайя страстно исписывал свои блокноты. В другие ночи они обсуждали успехи Наруто или планировали, куда двигаться дальше.

Наруто все еще казался странным. Когда Джирайя пригласил его в свое путешествие, он согласился, не особо задумываясь. В то время он только хотел уйти как можно дальше. Но по прошествии времени, все начало приобретать блеклый оттенок прошлого, Наруто все больше и больше задавался вопросом, что Джирайя мог получить с этого.

Однажды ночью, когда Джирая ковырял свои зубы рыбьей костью, он спросил Наруто о его родителях.

«Я никогда не знал их», - это все, что смог сказать Наруто.

У Джирайи было очень осторожное выражение лица. «Я знал их. На самом деле, очень хорошо. У тебя волосы Кушины, но ты выглядишь как точная копия Минато в твоем возрасте. Я могу рассказать тебе больше…»

«Нет, этого достаточно», - перебил Наруто.

Тишина. «Ты уверен?»

«Они ушли, а большая информации о них мне не поможет», - немногословно заявил он.

Когда-то Наруто не преминул бы узнать больше о своих родителях. Раньше он бродил по архивам, набрасываясь даже на малейшие упоминания о своем семейном древе. Но это стремление принадлежало прошлому Наруто - ребенку, жаждущему понять то, что могло бы быть. Теперь единственное, что его волновало, - это настоящее и реальность, которая была с ним связана: чтобы выжить в этом мире, ему нужно было стать сильнее.

Во всяком случае, это то, что он все время повторял себе.

Огонь потрескивал между, его жар согревал лицо.

Джирайя вынул изо рта рыбную кость. «Хорошо. Завтра мы поработаем над вызовом твоего животного».

«Вызывать жабу?»

«Ты можете подписать контракт с жабой, если хочешь. Или ты можете попробовать сделать то же самое, что и я, и найти животное, к которому у тебя есть естественная близость».

На следующее утро под наблюдением Джирая, Наруто укусил палец для жертвы крови. Закрепив свою чакру соответствующими ручными печатями, он опустил руку на землю.

Ничего не случилось. Несколько секунд прошло в тишине.

Поглаживая подбородок, Джирая выглядел ошеломленным. "Хм."

Сверкнула молния - вдали прогремел гром.

Страна Молнии была страной огромных горных цепей; ее название произошло от продолжавшихся целый год гроз, которые то и дело освещали небо.

Обоснование их присутствия в этой стране Джирайем было следующим: «Я заметил, что ты использовал свой выпуск молнии, чтобы ускорить рефлексы. Но он был грубым. И нет лучшего места для оттачивания своего выпуска молнии, чем в этой стране».

Наруто стоял посреди бури. В холодном тумане вокруг него он увидел разветвленную, как ветви дерева, молнию. Все его тело покалывало; он чувствовал, что волосы на его теле встали дыбом.

А потом она с оглушительным грохотом ударил его. Волны электричества прожигали каждую клеточку его тела. Он почти загорелся, почти взорвался - а затем это освободило его. Наруто упал на колени, тяжело дыша. Пар поднимался с его кожи.

Казалось, что кто-то взял его разряд молнии, увеличил его в сто раз, а затем глубоко поджарил его.

«Давай попробуем еще раз», - сказал Джирайя.

"Как это мне поможет?" - резко спросил Наруто.

Джирая издал низкий звук неодобрения. «Я видел, как ты морщился при использовании разрядника молнии. Если он причиняет тебе боль, значит, ты не распределяешь его должным образом. Для этого твое тело должно привыкнуть к проводимости электричества».

«И сколько еще раз меня ударит молнией?»

«Я думаю, может, пару десятков раз».

«Значит, твой план состоит в том, чтобы ... приготовить из меня барбекю?»

Вспышка молнии осветила лицо мудреца, когда он задумчиво гладил себя по подбородку. «Хм ... Напомни мне, сколько теневых клонов ты сможешь создать?»

Граница страны Земли проходила по скалистому горному хребту, а сама страна состояла из пустынных скалистых оврагов. Ветер, дующий с севера, пролетел над горами, осыпая путешественников камнями и гравием.

«Вот мы и на месте», - сказал Джирайя, балансируя по доске на вершине тонкой каменной колонны. «Здесь мы проведем следующие несколько недель».

Однако он не упомянул, что они будут проводить там также и свои ночи.

Всякий раз, когда Наруто устало засыпал, он падал и просыпался, обнаруживая, что летит вниз по воздуху. Вначале он был опасно близок к тому, чтобы быть убитым копьем - и был спасен лишь в последний момент прядью волос Джирайи, которая схватила его в нескольких дюймах от каменистой земли. Но со временем скорость его реакции возросла, и он начал использовать ветряное дзюцу, чтобы снова подняться в воздух. А потом, по прошествии еще большего времени, он вообще перестал падать.

Когда с момента последнего падения Наруто прошло три дня, Джирайя объявил, что их обучение здесь завершено.

"Куда мы идем дальше?" - спросил он, в тайне чувствуя облегчение.

Нюхая воздух, Джирая наморщил нос. «В сауну».

По настоянию Джирайи они не тратили все время лишь на тренировки. Они совершили однодневную поездку в страну Чая, чтобы посетить одну из знаменитых чайных; В меню был отвар с угрем, который, по словам кудахчущего мудреца, увеличивал живучесть мужчины.

«Дайте ему пару десятилетий, и вы все поймете», - вот и все, что он сказал.

Они несколько раз посетили страну Лапши и страну Чеснока, где, попробовав местные деликатесы, Джирайя заявил: «Лягушка в колодце ничего не знает о великом океане».

Их тепло встретили в стране Клыков, которая была заполненна горами, выступающими из земли; Оказалось, что даймё был большим поклонником книг Джирайи об Ича Ича. Страна Птиц была теплой тропической страной, наполненной стаями перелетных птиц со всего мира (и, по словам Джирайи, самыми красивыми женщинами в мире). В отличие от этого, в стране Мороза всегда было холодно и в ее тундре стояли высокие ледяные скульптуры.

Они продолжали путешествовать. Сезоны протекали медленно, иногда по порядку, но чаще - нет, поскольку они пересекали границы. Зимняя синева растворялась в новых листовых почках, выглядывающих из голых веток. Цветы распускались и опадали, их лепестки уносило дождем. Дни становились длиннее, а ночи короче, прежде чем Наруто осознал это, прошел почти год с тех пор, как он впервые покинул Скрытый Лист.

Однажды летним днем, когда они двигались дальше вглубь страны через гористую местность, пошел дождь.

Почувствовав, как первая капля воды ударилась о его щеку, Наруто поднял глаза. Был поздний день, а солнце все еще светило в небе; не было видно ни единого облака - но внезапно он начал литься.

Джирая указал на что-то вдалеке. "Почему бы нам не укрыться, пока не пройдет дождь?" Похоже, это была крыша деревянного строения, выглядывающая из-за деревьев.

Пока дождь продолжал капать на них, они пошли по проторенной тропе, которая превратилась в каменную лестницу, вдоль которой стояли неосвещенные фонари. В конце концов, они прошли под деревянными воротами тории. Когда строение наконец появилось в поле зрения, Наруто с наконец понял, что это старый храм.

Джирая порылся в карманах в поисках монеты, которую бросил в ящик для пожертвований у алтаря. Поклонившись, он хлопнул в ладоши, прежде чем снова поклониться.

Заметив, что Наруто наблюдает за ним, он сказал мудрым тоном: «Практическое правило: не наживай врагов там, где можешь избежать этого».

От святыни пахло мхом и затхлым старым деревом. Дождь продолжал идти; звук его капель, падающих на крышу, заглушал звук пера Джирайи. Прислонившись головой к колонне, Наруто закрыл глаза и заснул.

Обычно он так уставал от тренировок, что терял сознание ночью и просыпался утром, ничего не помня. Но на этот раз он дремал, и дремал прерывисто.

Когда глаза Наруто резко открылись, его сердце колотилось, а ладони были влажными от пота. Была ночь; он мог различить темную фигуру Джирайи, дремлющего в дальнем конце алтаря. В какой-то момент дождь закончился, воздух был свежим и чистым.

Перед алтарем стояла девушка в кимоно и смотрела на него.

Сразу же Наруто потянулся за своим танто - а затем она обернулась. В бледном лунном свете он увидел что-то голубое в ее длинных волосах.

Наруто почувствовал, как его сердце остановилось. Девушка побежала.

Прежде чем он смог прийти в себя, и прежде чем он смог сдержать все то, что он держал взаперти, Наруто крикнул: «Маю! Подожди!»

Она не остановилась. 

Она уже была у ворот тории, прежде чем Наруто сумел взять себя в руки и пустился в погоню.

Почему-то все фонари на лестничной клетке были зажжены. В темноте их светящиеся огни, казалось, парили в воздухе, освещая путь намного дальше чем прежде. Девушка бежала невероятно быстро. Как будто ветер нес ее; ее ступни в сандалиях едва касались земли.

Воздух становился все холоднее и гуще от тумана. Наконец, Наруто начал догонять ее, сокращая расстояние между ними - она ​​рядом, на расстоянии вытянутой руки, почти в пределах досягаемости.

«Остановись!» закричал он снова, его голос прерывался

Девушка, должно быть, слышала его, потому что испустила призрачный смех. Она было повернулась к нему лицом ... а затем исчезла в тумане.

Его пятки проскользили по земле, Наруто быстро остановился. Он огляделся вокруг, но ничего не мог разобрать. Неуверенно возясь от нетерпения, его руки собрались в печати: «Футон: Дайтоппа (Стиль ветра: Великий прорыв)!»

Наруто выдохнул, весь воздух покинул его легкие одним рывком, и сильный ветер пронесся по местности, унося туман. Он оставил его одного на лесной поляне - там больше никого не было. Когда весь обзор стал резким, в фокусе, он внезапно понял, что дзюцу рассеяло не только туман, но и прояснило его разум. Его живот скрутило, и Наруто почувствовал нарастающее отвращение к себе: зачем он гонялся за призраком из своих кошмаров посреди ночи?

Однако, когда он было собрался покинуть это место, то услышал слабый шорох в ближайшем кусте. В одно мгновение Наруто двинулся. Дотянувшись одной рукой до куная, другой он рванулся вперед и достал источник шороха. Это было что-то теплое и имело текстуру меха, как только его рука сжалась, то это нечто начало яростно бороться в его хватке. Не обращая на это внимания, Наруто выдернул его из куста.

Он был больше кошки, но меньше волка, с пушистым хвостом и красноватой шерстью. Это была лис; его заостренные уши лежали на голове, и он сердито взвыл, трепыхаясь в воздухе перед ним.

«Большое дело!» взвизгнул он. "Отпусти меня!"

"Это был ты?" - потребовал ответа Наруто.

"Клянусь, это была просто небольшая шутка; никакого намерения причинить вред!»

Наруто пошатнулся - и в мгновение ока лис ухватился за шанс укусить его руку. Испустив испуганный крик, хватка Наруто ослабла. Вывернувшись, он упал на землю и с шорохом исчез в кустах.

Кровь капала с руки. Наруто смотрел вслед лису. Где-то вдалеке жалобно ухнула сова.

Положив руку на бок, Наруто обрушился под своим весом и приземлился спиной на землю. После этого ряды деревьев уступили место ночному небу. Первое, что он заметил, были звезды: они мерцали, сияли, как пыль, рассыпанная на черном море. Он подумал о том, как далеко они были, и насколько он был маленьким в сравнении с ними.

Это заставило его вспомнить о том, как он впервые поступил в Академию. Нервный и взволнованный, он взглянул на знак, висевший над дверью, и нарисовал на ладони символ шиноби. Отдельные символы клинка и сердца объединились в слове, которое означало «терпеть».

"Как вы с этим справляетесь, сенсей?"

«Мы терпим».

Когда Девятихвостый подстрекал его на поле битвы, Какаши также ответил на этот вопрос - терпеть. Что значит терпеть? Означает ли это забыть?

Он думал, что, путешествуя по миру с Джирайей, он сможет заполнить пустоту в своей груди. С этой целью в течение прошедшего года он изо всех сил старался не думать ни о чем, кроме своего обучения и нового опыта.

Однако, когда он взглянул на звезды, только тогда он позволил себе подумать о том, что он оставил позади, и его сердце заболело.

«Это сложно, сенсей», - вслух сказал Наруто.

Но ответа не последовало.

http://tl.rulate.ru/book/24838/1500104

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь