Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 21: Землетрясение ч.2

"А-ты уверен в этом, Наруто?" - тревожно спросила Маю, снимая плащ. «Ты знаешь, что если они не попались на это…»

«Мы будем легкой добычей. Я знаю». Наруто снял плащ, и тут же почувствовал, как по коже его рук пробегают мурашки от резкого ветра.

«Если честно тот парень из Хидана похоже не особо блещет умом», - сказал Рай, его собственный плащ уже был спрятан под мышку. «Хотя энергетика его партнера очень плохая … как его там звали? Какасу?»

«Какузу», - ответил Сай, и остальные посмотрели на него. «Он ниндзя-отступник S-ранга из Такигакуре».

"Откуда ты это знаешь?" - спросил Рай, несколько озадаченный.

«Он уже довольно давно числится в Книге Бинго».

Рай было собрался задать ему еще вопрос - так как в основном лишь джоунины и АНБУ имели доступ к Книге Бинго, - но Наруто поднял руку. «Достаточно. Позже. Сосредоточьтесь на текущей миссии. Вы все готовы?» Он по очереди посмотрел на каждого члена своей команды, обратив внимание на выражение их лиц. Они утвердительно кивнули. Кивнув им в ответ, Наруто сложил руки вместе создавая печать клона - «Каге Буншин но дзюцу!»

С клубами дыма десяток Наруто один за другим приземлились на землю рядом с ним. Наруто - настоящий - швырнул плащ к ближайшей паре, и один из них без промедления натянул капюшон. В то же время Маю и другие также бросили свои плащи в пару клонов, пока четверо не были одетые в плащи.

Каждый замаскированный клон был в паре с обычным. Затем все двенадцать клонов Наруто устремились в разных направлениях, но в конечном итоге все они направились в лес.

«До скорой встречи», - пробормотал Рай, прежде чем резко развернуться на пятках и направиться на восток, прочь от леса. Сай, неохотно взглянув на Наруто, последовал его примеру.

«Береги себя», - прошептала Маю, ее голос дрожал, как лист на ветру. Наруто услышал, что она встала рядом с ним, когда они побежали в противоположном направлении, на запад.

Лес был большим; и хотя они и не направлялись прямиком сквозь него, теней деревьев становилось все больше по мере того, как они сокращали расстояние. Теперь без плащей их бил в лицо холодный ночной ветер, они мчались по болоту, и холодная болотная вода просачивалась в их сандалии.

Наруто оглянулся, но позади не было ничего, кроме болотистой местности, которую они только что пересекли. Жажда крови исчезла, оставив после себя лишь тихое сердцебиение и дыхание бегущей рядом с ним Маю.

«Твои птицы нашли их?" - спросил он ее, когда она сложила руки, чтобы запечатать одну из них.

«Они не могут приблизиться, не будучи обнаруженными, но похоже, что Хидан направляется прямо в лес», - сказала она с облегчением в голосе.

"А Какузу?"

«Никто из них его не видит».

«Хорошо. Держите птицу на Хидане, но так, чтобы она не была обнаружена, а остальные пусткай ищут Какузу. Рай и Сай уже добрались до конца леса?»

«Да, они только что добежали до его границы», - подтвердила Маю. «И скоро выйдут за пределы досягаемости».

«Хорошо, держи своих птиц с ними столько, сколько ты…» Наруто вдруг прервался, и его глаза расширились. Не успев даже закричать, он поднял танто, чтобы защитить себя.

Лишь только Наруто успел поднять его над собой, как мощный удар врезался в плоскую сторону лезвия, отбросив его назад. Стараясь изо всех удержать свой танто перед собой, Наруто вонзился пятками сандалий в землю и почувствовал, как влажная земля вклинивается рядом с его подошвами из-за сильного удара. Когда он остановился, его ноги были покрыты кусками грязи промозглой земли.

"Что происходит?» услышал он вздох Маю.

Темная фигура, которая напала на него, казалось бы, из ниоткуда, не продолжила аттаки, а вместо этого предпочла скрестить руки на груди и неторопливо рассматривать Наруто с интересом.

«Гм ... ты довольно хорошо держишься на ногах», - сказал низкий голос; это был напарник Хидана, которого звали Какузу. Было еще слишком темно, чтобы разглядеть его черты; Все, что видел Наруто в тусклом свете, было темным, объемным контуром.

"Как ты нашел нас так быстро?" - спросил он, чувствовуя пульс даже в своих ушах.

«Это похвально, что вы додумались использовать ветер в свою пользу. Должен признать, сначала вы меня провели, когда я было подумал, что вы четверо разделились и по отдельности направились внутрь леса. Я почти уверен, что мой идиот-напарник даже сейчас все еще направляется туда же. Но, к вашему разочарованию ... я не он ". С этими словами Какузу резко рванулся вперед, направляясь прямо к ним, но на этот раз Наруто был готов.

Он протянул руку перед собой, собирая свою чакру воедино. Стремительные потоки синего света начали окружать его ладонь, закручиваясь все быстрее и быстрее, пока не образовали плотный шар.

Вонзившись пятками в землю, Наруто послал чакру молнии в свои ноги, воспламенив нервы - и со звуком взрыва скинул шар, подняв руку в воздух, в направлении Какузу.

"Так ты - ниндзя, большой мальчик?» девушка, которую он нежно прозвал «грейпфрутовый бюст», легонько хлопнула его по колену, гладя свою тезку по руке. Она была одета в платье в китайском стиле, которое имело опасный вырез вдоль бедра.

«Гвахахаха! Я не просто ниндзя», - громко рассмеялся Джирайя, его лицо покраснело от сакэ. «Я один из легендарных Саннинов - меня зовут Джирайя, великий мудрец-жаба!»

«Вау, Саннин», - восхитилась идентично одетая блондинка с другой стороны, которую он нежно назвал «попка-орех». На мгновение она задумалась, постукивая наманикюренным ногтем по своим пухлым губам. "Кто это, Фукуми?"

«Гоша Фукую, разве ты не знаешь? Это как… как… ну помнишь, тот коммунист».

"Сталин?" - с сомнением спросила попка-орех.

Джирая понятия не имел, о чем они говорили.

«Женщины, - нежно подумал он.

Следуя совету рыбака, которого он встретил в «Мокрой собаке», Джирайи вскоре оказался в темном районе портового города, где его встретили с радостью и с распростертыми объятиями в приватной комнате чуть более захламленного бара. Поедая жареных кальмаров и попивая чаны с саке в компании красивых женщин с обе стороны, Джирайя с трудом мог вспомнить, о чем он так серьезно размышлял всего несколько часов назад.

«Что ты тут делаешь, в стране Волны?» грейпфрутовый бюст вернула свое внимание к Джирайе и теперь лениво поглаживали его грудь своими длинными ногтями.

«Из-за чего еще можно тут находится, как не ради встречи с вами, дамы?" сказал Джирая, стараясь выражать свои мысли как можно аккуратнее - эффект, был слегка испорчен, когда он потерял месторасположение своего рта и чашки, пролив немного саке на плечо.

"Ой, ты такой глупый!" хихикнула попка-орех. «Дай угадаю - ты выполняешь какую-то суперсекретную миссию ниндзя, не так ли?»

«Я не могу сказать», - с сожалением в голосе сказал Джирая, закатывая глаза от горя. «Если бы я рассказал, мне пришлось бы убить тебя. А если бы вы, две прекрасные дамы, ушли из этого мира, какой был бы смысл оставался тут жить?»

Две женщины разразились пронзительным хихиканьем, схватившись за его руки.

«Ты можешь сказать нам! Мы все равно не будем помнить это утром», - произнесла Грейпфрутовая грудь певучим голосом, на этот раз водя своим бюстом по затылку Джираи.

«И после всего того, что мы собираемся сделать с тобой ...» Попка-орех с придыханием шепнула ему на ухо, он почувствовал жар ее дыхания своей кожей.

После этих слов глаза Джирайи расширились, и он поперхнулся, а спустя время отдышался, и прохрипел: «Итак, на чем мы остановились?»

«Для начала - скажи волшебное слово" Грейпфрутовый бюст игриво вскочила ему на спину и обняла за шею.

"Волшебное слово?" моргнул Джирайи.

Попка-орех собственнически обняла его за руку. «Ты знаешь ... слово, которое ты должен сказать, чтобы попасть куда угодно в этом городе».

«Вахаха! Ах, это!» - сказал он, вспоминая рыбака с больными зубами.

Холодные пальцы Грейпфрутовой груди ласкали его лицо. "Да, то".

"Акацуки, не так ли?" - легкомысленно произнес Джирайя.

«Неправильно», - прошипела Попка-орех.

Глаза Джирайи расширились, но прежде чем он успел что-либо сделать, нежный обхват Грейпфрутовой груди на его голове сразу же стал железо-сильным.

Рука Попки-орех рассекла переднюю часть его обнаженной шеи. Хлынула теплая кровь, запятнавшая ее безэмоциональное лицо.

Две женщины отпустили саннина и попятились; с глухим стуком тело упало на пол. Белые волосы, разлетевшиеся в разные стороны вокруг него, добавили завершенности их поступку.

"Видала?» сказала блондинка, глядя на тело с легкой усмешкой на лице. «Теперь не о чем волноваться».

Ее партнерша ткнула тело каблуком туфель. «Но Забуза-сама сказал, что он очень силен».

«Дайте ниндзя женщину и немного саке, и он станет обычным мужчиной», - мудро сказала блондинка.

«Так оно и есть ... ты уверена, что он был саннином?"

«Он «есть», а не «был», - сказал голос позади них.

Застывшая от шока блондинка испустила крик тревоги, но прежде чем она успела сделать что-либо еще, нечто длинное и белое обернулось вокруг тел обеих девушек, обездвижив их. Бессмысленно извиваясь, чтобы освободиться, они увидели перед собой ниндзя, которого они только что убили, глядевшего на них с серьезным выражением лица.

"Но как?" воскликнула блондинка. Она посмотрела на землю - как раз в тот момент, когда тело мёртвого Саннина и лужа крови вокруг него, взорвались облаком дыма, не оставив после себя ничего. Ее сердце болезненно колотилось в ее пышной груди, она медленно подняла глаза, чтобы посмотреть на ниндзя, и, увидев его, начала дрожать.

«Итак, дамы, - сказал Джирайя. "На чем мы остановились?»

http://tl.rulate.ru/book/24838/1481995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь