Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 73. Один день и одна ночь

Лю Чжунь Тян протянул руки и с любовью посмотрел на Вэй Цици. Он собирался что-то сказать, когда двое солдат понесли У Чжуньи. Его лицо было бледным, а вид слабым. Он указал на Вэй Цици и сказал:

- Герцог, вы не должны защищать королевскую наложницу. Она пыталась меня убить!

- Ты же не умер! – вызывающе ответила Цици.

Лю Чжунь Тян посмотрел на Вэй Цици и не знал, что сказать в данный момент. Цици на самом деле не хотела признавать свою вину. Он никак не мог убедить ее, поэтому не имея другого выбора позвал солдата.

- Привяжи Вэй Цици к деревянному столбу и не давай ничего пить и есть в течении одного дня и одной ночи. Это ее наказание. Выполните мой приказ немедленно! – сказал он.

- Герцог….

Солдат оказался в затруднительном положении. Однако, увидев строгий взгляд Лю Чжунь Тяня он не посмел перечить.

- Генерал…. Генерал Ци! – сказал подошедший к Вэй Цици солдат.

- Хм, а что это значит? Просто привязать к столбу?

Цици последовала за солдатом и ушла. Пройдя мимо У Чжуньи, она тихо ему сказала:

- Тебе лучше быть осторожным. Если ты боишься меня, то лучше уезжай. Я еще осуществила не все, что запланировала. Я просто немного просчиталась на этот раз!

- Герцог, королевская наложница угрожает мне….

У Чжуньи еще не закончил говорить, когда заурчало в его животе. Он согнул спину от боли и убежал. У него больше не было времени на жалобы.

Вэй Цици была уведена. Лю Чжунь Тян расстроился. Вернувшись в палатку, он уже не хотел просматривать документы. Его мысли были только о Вэй Цици. Было ли наказание слишком строгим? Вэй Цици выглядела настолько слабой, что определенно не могла этого вынести. Однако, как герцог, он не мог защитить ее только потому, что она была его королевской наложницей. Кроме того, он уже дважды защищал ее.

Женщина, которая делает все, что ей вздумается, должна быть наказана. В противном случае ее лишат глаз. Сегодня она положила слабительное. Если бы она не понесла наказание, то завтра бы она положила отраву. Мысленно убедив себя в своей правоте, Лю Чжунь Тян успокоился.

На улице постепенно стемнело. Солдаты принесли Лю Чжунь Тяню ужин, однако у него совершенно не было аппетита. Кто знает, каково не есть и не пить целый день. несмотря на то, что уже наступил вечер, было не известно, доживет ли Цици до рассвета. Лю Чжунь Тян встал и вышел из большой палатки.

На небе уже появилась луна. Звезды заполнили все ночное небо. Вэй Цици была привязана к деревянному столбу, а рядом с ней стояли солдаты. Лю Чжунь Тян хотел пойти и освободить ее. Однако он понимал, что не мог этого сделать, так как все в лагере наблюдали за ним. Как герцог и маршал, он был обязан контролировать свои эмоции.

Лю Чжунь Тян был в смятении и не мог уснуть. Его разум был полон образов связанной Вэй Цици. В эту ночь она подверглась физическому наказанию, а Лю Чжунь Тян пыткам. Он ни на секунду не сомкнул глаз.

Как только небо прояснилось, Лю Чжунь Тян быстро вышел из большой палатки. Он направился к деревянному столбу. Голова Вэй Цици была опущена. Она была уставшей и сонной, голодной и жаждущей. Ее лицо было бледным. Девушка была очень утомлена, но не могла спать. Быть связанной действительно утомительно.

Как преемница Вэй Групп попала в такую ситуацию? В прошлом она жила беззаботной жизнью. Независимо от того, что ей снилось, она не думала, что ей так не повезет. Может быть, это потому, что в прошлом никто не осмеливался обидеть ее. Пока был жив дедушка, все ее проблемы решались сами собой. Теперь Вэй Цици могла только признать, что ей не повезло. Этот проклятый герцог! Почему он не поддержал ее?

http://tl.rulate.ru/book/24665/569905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
👍
Развернуть
#
Нечего было пакости строить. Важно принять реальность для выживания, а не идти так в открытую на поводу у своих капризов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь