Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 71. Муж? Маршал?

Цици повернула голову, чтобы посмотреть на Лю Чжунь Тяня.

- О чем ты думаешь, глядя на меня? Ты хочешь съесть мою еду? Я попрошу повара приготовить для тебя такое же мясо! У Чжуньи только переводит еду, съедая ее.

Глядя на покрытые жиром губы Вэй Цици, Лю Чжунь Тян покачал головой. Почему его королевская наложница была не только уродиной, а и еще обжорой? Судьба действительно нанесла ему сильный удар, послав ему такую нелепую женщину. Лю Чжунь Тян перестал думать о ней и мысленно вернулся к своему военному маршруту.

Вэй Цици фыркнула. Этот герцог действительно был дураком. Она заботилась о нем, а он не оценил это. Не хочет, как хочет. Она продолжить есть так, как ей хочется.

Вэй Цици беззаботно качала ногами. Она была довольна. Вытерев руки, она увидела составленный военный маршрут и сразу оживилась.

- Герцог, мы идем на войну?

- Да! – ответил герцог.

- Ты должен взять меня с собой!

- Нет. Женщина на войне? Просто сконцентрируйся на том, чтобы быть королевской наложницей герцога! – серьезно сказал Лю Чжунь Тян.

Он явно недооценивал ее. Так что, что она была женщиной?

- Я осталась в военном лагере не для того, чтобы просто быть твоей королевской наложницей! – громко возразила Цици.

- Я – твой муж и маршал. Ты моя жена и подчиненная. Следовательно, ты должна подчиняться мне!

- Муж? Маршал? Лю Чжунь Тян ты издеваешься надо мной?

Цици яростно схватила Лю Чжунь Тяня, не позволяя ему вернуться к работе.

Лю Чжунь Тян к тому времени уже немного устал, поэтому решил на время отложить военный маршрут. Затем он взял Вэй Цици за руки и потянул к себе.

- Я знаю, что у тебя много идей. Тем не менее, в прошлый раз ты чуть не погибла. Это не смешно. На этот раз ты должна остаться здесь и ждать, пока я вернусь с победой, и мы отправимся в столицу!

- Нет, этого не будет. Я тоже хочу пойти воевать, ты же обещал!

Цици была немного зла. Если она не будет участвовать в войне, то тогда ее пребывание здесь бессмысленно. Чем она будет отличаться от У Чжуньи?

- Если ты снова посмеешь действовать безрассудно, то я прикажу кому-нибудь связать тебя! Теперь ты королевская наложница герцога и не можешь поднимать шум!

- Лю Чжунь Тян!

- Называй меня герцог!

- Невезучий герцог!

Цици оттолкнула от себя Лю Чжунь Тяня и надула губы, вернувшись в кровать.

- Кто хочет быть королевской наложницей? Нет никакой разницы между ней и свиньей!

- Свиньей!

Лю Чжунь Тян настолько разозлился, что даже рассмеялся. Вэй Цици действительно умела подбирать слова.

- Да. Относишься ко мне как к поросенку! Мне так скучно!

- Когда ты научишься вести себя как женщина?

Лю Чжунь Тян вздохнул. Он больше не хотел переговариваться с Цици на эту тему. То, что он решил, не подлежит обсуждению.

Вдруг, снаружи послышался шум. В палатку лихорадочно ворвался солдат и, лихорадочно задыхаясь, упав на колени сказал:

- Герцог…. Беда! Чиновник У привел на кухню солдат и хочет убить повара!

- Убить? За что?

Лю Чжунь Тян вышел вперед. Он был шокирован. Почему У Чжуньи хотел убить человека без всякой на то причины?

- Чиновник У сказал, что повар положил в его суп слабительное! Теперь рвота и понос чуть не довели его до смерти!

- Слабительное?

Лю Чжунь Тян был удивлен.

http://tl.rulate.ru/book/24665/569851

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Повару вот больше делать нечего, как так подставляться!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь