Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 68. Довольна собой

Услышав ответ герцога, Вэй Цици с удовлетворением выпустила его руки. Она откинулась назад и упала на кровать, подняв ноги. Она радостно посмотрела на свои пальцы.

- Я действительно надеюсь увидеть этого неудачника! Он осмелился разозлить меня и втянуть в эту грязную игру. Он заставил меня стать раздражающей королевской наложницей! Похоже, он прожил слишком много хороших дней! – сказала Вэй Цици, поджав ноги.

Лю Чжунь Тян невольно нахмурился. Она не смущается, оголяя перед ним ноги? Однако, глядя на нее, он испытывал нежные чувства. Кроме того, эта фраза «втянуть в эту грязную игру»….. «Раздражающая королевская наложница»? Эта уродливая женщина была слишком самодовольной.

- Ты действительно не хочешь быть королевской наложницей герцога?

Лю Чжунь Тян был разочарован и рассержен одновременно. Королевская наложница имеет огромные возможности. Возможно, она не понимала разницы между простой девушкой и королевской наложницей?

Цици решительно кивнула.

- Не то, чтобы я не хочу. Дело в том, что я вообще не хочу оставаться в Великой Хань. Я хочу домой. Я должна покинуть это место!

- Где твой дом? Ты снова говоришь о возвращении домой…. Когда я вернусь в столицу с победой, то поеду к твоим родителям и заберу их в наш особняк. Это порадует королевскую наложницу герцога!

- Ты хочешь поехать ко мне домой? Ха-ха, даже я не знаю как вернуться туда! Как ты собираешься это сделать?

Цици удручающе посмотрела на Лю Чжунь Тяня. Разница между временами составляла около двух тысяч лет. Даже если Лю Чжунь Тян был обладателем божественных способностей, он ограничен границами Великой Хань.

- Когда мы вернемся в столицу, я передам должность королевской наложницы женщине, которую ты любишь. Эту женщину зовут Юн-эр? Когда ты вернешься, то сможешь жениться на ней. Я же смогу вернуться и вести блаженную желанную мною жизнь.

- Блаженную жизнь? Тебе кто-то нравится? Ты должна понимать, что быть королевской наложницей это не шутки!

Лю Чжунь Тян странно посмотрел на Вэй Цици. Как можно так легко отказаться от положения королевской наложницы? Были у нее связи с мужчинами? Как эта некрасивая женщина могла думать об этом? Лю Чжунь Тян яростно поднял руку. Цици испугалась и спряталась. Как герцог мог так внезапно захотеть ударить ее?

Вэй Цици прикрыла голову и тихо сказала:

- Не то, чтобы мне кто-то нравился, но я нравлюсь многим мужчинам!

- Ты считаешь себя красивой?

Лю Чжунь Тян начал смеяться. Эта Вэй Цици слишком преувеличивала. Она солгала, чтобы поднять свою ценность. Его рука опустилась и погладила по голове Вэй Цици.

- Женщина, которая вышла за меня замуж, всегда будет со мной. Нельзя развестись с герцогом и выйти замуж за другого мужчину. Будет лучше, если ты навсегда выкинешь эти мысли из своей головы, - внушительно сказал Лю Чжунь Тян.

- Я не твоя собственность. Боле того, наш брак фиктивен!

- Ах…. Я сделаю наши отношения настоящими!

http://tl.rulate.ru/book/24665/569167

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
👍
Развернуть
#
Правда? Откуда такое желание и решимость, она же ‘некрасивая женщина’?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь