Великий Хан Божественный Сын стоял на вершине дворца, глядя в юго-западном направлении. Чрезвычайно красивый третий герцог, все, на что ты способен, это спрятать женщину и даже сделать ее заместителем правого генерала! Разве это не то же самое, что выкопать себе могилу?
Великий Хан Божественный Сын слабо улыбнулся и повернулся к У Чжуньи.
- Эта женщина действительно так невообразимо отвратительна?
- Император, она самая уродливая женщина в мире! – с уважением сказал У Чжуньи.
- Ха-ха…., - Император безумно рассмеялся.
- Император, мы убьем эту женщину, а затем….
- Нет! – громко сказал Великий Хан Божественный Сын.
- Я хочу, чтобы Лю Чжунь Тян женился на ней – самой уродливой женщине мира! Немедленно составьте указ, Великий Хан Божественный Сын, приказывает заключить брак….
- Император, вы имеете в виду….
- Лю Чжунь Тян всегда гордился своей лихой и легкомысленной способностью вести эффективную войну и обладал выдающимся интеллектом. С тех пор как отец-Император скончался, те мятежные прикрывающие его чиновники все еще наводят беспорядок. У него всегда есть преимущество. На этот раз я позволю ему жениться на уродливой наложнице, чтобы весь мир высмеивал его!
- Император действительно гениален! Мне стыдно, что я стою рядом с вами!
- Хахаха! Третий Брат! Не вини меня за беспощадность. Ты сам вынудил меня на это!
Великий Хан Божественный Сын действительно хотел увидеть эту уродливую женщину. Она на самом деле так волшебна, что может продолжать командовать армией? Он также хотел увидеть расстроенное выражение лица Лю Чжунь Тяня. Это то, что сделало бы его по-настоящему счастливым.
Спустя месяц Вэй Цици снова появилась на оживленной парадной площади. Перед ней находилась сцена, открывающая величественный вид пустыни. После того, как она более месяца болела, ей только сейчас выпала возможность осмотреть лагерю Сюнны. Сегодня это пустыня, завтра они смогут напасть на их Дом и полностью стереть с лица земли.
- Генерал Ци, похоже, вам уже намного лучше!
- Почему вы, как и все остальные называете меня генералом Ци, называйте меня Цици!
- Теперь все по-другому, генерал Ци.
Обернувшись, Цици похлопала его по плечу.
- Я все еще Вэй Цици, в чем разница? Кроме того, я тот, кто вскоре уйдет, и не будет долго занимать пост генерала!
Увидев спокойствие Вэй Цици, заместитель Лю расслабился.
- Куда бы вы ни пошли, вы всегда останетесь Великим Ханьским Генералом!
- Великий Ханьский Генерал?
Цици вздохнула.
Она знала, что заместителю Лю бесполезно что-то говорить. Место, где она скоро окажется, не имеет Великого Хана. Там будут только космополитический город и бесконечные удовольствия современной эпохи. Великий Хан можно будет увидеть только в учебниках истории.
Заместитель Лю собирался что-то ответить, однако его прервал прибежавший солдат.
- Генерал Ци, герцог хочет, чтобы вы вернулись в палатку!
Несмотря на то, что она только что ушла, ей было необходимо вернуться. Цици понимала, то ее болезнь стоила свободы герцога. Поспешно вернувшись в палатку, она увидела, что Лю Чжунь Тянь уже поставил миску с лекарственным отваром на стол.
- Выпей! – приказал он.
- Не хочу, оно слишком горькое! Тем более, я уже здорова!
Лю Чжунь Тян внезапно встал.
- Выпей это немедленно, или я насильно волью в тебя это лекарство!
- Лю Чжунь Тянь, не думайте, что если вы держите в тайне тот факт, что я женщина….
Не дожидаясь пока она договорит, Лю Чжунь Тян немедленно закрыл ей рот и куда-то потащил ее на своей спине.
Весь лагерь смотрел на нее и не понимал, жива ли она….
- Если ты позволяешь себе так громко заявлять об этом, то можешь озвучить эту новость для всего лагеря! Раз ты так хочешь лишиться своей головы, то я немедленно помогу тебе в этом!
Цици забыла, что находилась в армейском лагере Великой Хань. Он должна быть чрезвычайно осторожной в своих словах, поэтому, одумавшись, немедленно замолчала. Именно тогда Лю Чжунь Тян отпустил ее.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/24665/556934
Сказали спасибо 30 читателей