Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 38. Поздравляем герцог, поздравляем герцог!

Нахмурившись, Цици послушно подошла и выпила лекарство. Выпив его, она открыла рот в доказательство этого. Если оно не поможет ей быстрей поправиться, то даже после избиения она больше не станет пить этого.

- В следующий раз я не разрешу тебе выйти на поле битвы! – холодно сказал Лю Чжунь Тян.

- Почему?

- Ты сама все прекрасно понимаешь!

- Не понимаю!

- Вэй Цици! – сердито сказал Лю Чжунь Тян и встал.

Если бы это случилось в прошлом, то он определенно бы жестко наказал Вэй Цици. Однако с тех пор, как он узнал о том, что она женщина, его отношение к ней стало более лояльным.

Цици бросила миску и яростно вышла из большой палатки. Этот проклятый герцог! Какой смысл ей оставаться в Великой Хан, если она будет бесполезна?

Покинув лагерь, она пошла по этой обширной пустыне. Затем, она расчесала свои уже отросшие волосы. Если она действительно не сможет вернуться, то ей нужно завязывать свои отросшие волосы в пучок, как это делали остальные мужчины. Если она будет похожей на третьего герцога, то будет очень красива, однако Цици никогда не сможет стать такой влиятельной и внушающей страх, как он.

Не говорите мне, что Великой Хань она навсегда должна остаться мужчиной! Носить мужскую одежду и убивать врагов. Однако, с таким уродливым лицом, даже будучи женщиной, ей не сулила нормальная жизнь, не так ли?

Цици посмотрела на небо. Должно быть, небеса сошли с ума, раз привели ее в это несчастливое место и сделали ее такой уродливой. Теперь она не мужчина и не женщина. Кому понравится такого рода чудовище? Любовь, которую она с нетерпением ждала, так и не появится в ее жизни. В этом больше не было надежды. Жизнь семнадцатилетней Вэй Цици стала черно-белой.

Цици коснулась доспехов на ее теле и успокоилась. По крайней мере, она может быть смелым генералом. Может быть, через один-два года она сможет вернуться к нормальной жизни. Она должна идти по жизни с надеждой.

Лю Чжунь Тян также почувствовал некоторое раздражение, поэтому он отправился на парадную площадь, чтобы понаблюдать за тренировкой солдат. Перебирая взглядом солдат он так и не увидел среди них ушедшую в гневе Вэй Цици. Эта уродливая женщина, как она посмела быть такой своевольной? У Лю Чжунь Тянь не было карт, чтобы играть с ней.

Как только Лю Чжунь Тян присел на стул недалеко от парадной площади, он увидел, что из-за горизонта въезжает карета. За каретой следовало несколько всадников на лошадях, которые принадлежали элитным войскам Великого Хана. Ему было не сложно догадаться, что это вернулся раздражающий чиновник У.

Как и ожидалось, У Чжуньи распахнул завесу кареты и спрыгнул вниз. Издалека увидев третьего герцога, он побежал к нему.

- Поздравляем, герцог, поздравляем герцог!

Лю Чжунь Тян посмотрел на него и в глубине души почувствовал себя неловко. Он не понимал, откуда пришли хорошие новости, поэтому холодно ответил:

- Неужели вы преодолели такое большое расстояние, чтобы поглумиться надо мной? Мы ведем войну и находимся практически на поле битвы! С чем вы меня поздравляете?

- Я, очевидно, принес хорошие новости!

Сказав это, У Чжуньи достал королевский указ и с уважением встал перед третьим герцогом.

- Третий герцог, пожалуйста, получите указ!

Лю Чжунь Тян растерялся. Выражение лица У Чжуньи явно показывало, что содержание королевского указа имело некоторые проблемы. Хотя Лю Чжунь Тян сомневался, он почтительно встал на колени. Солдаты, собравшиеся на парадной площади, также опустились на колени. Кто знает, что будет в указе Императора?

У Чжуньи широко улыбался. Он был очень доволен. Лю Чжунь Тян, ах, Лю Чжунь Тян! Возможно вы умны, но не умнее Императора. Этот шаг Императора действительно безжалостен. Следовательно, он с гордостью начал читать указ.

- Судьбой небес в этот день Император приказывает, чтобы третий герцог Лю Чжунь Тян вступил в битву за Великого Хана с огромными заслугами и заслужил его милость. Исходя из того, что стало известно, Вэй Цици сыграла важную роль в победе над Сюнной и имеет огромные заслуги. Также, неопровержим тот факт, что она является женщиной. Вэй Цици и третий герцог имеют романтические чувства друг к другу, чем Император глубоко тронут. Исходя из этого, Вэй Цици становится наложницей третьего герцога Лю Чжунь Тяня. Свадьба состоится сегодня! Конец.

http://tl.rulate.ru/book/24665/557222

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
👍
Развернуть
#
Хотели подгадить, но случайно помогли. Ну что сказать - они сами себе камень на ногу уронили)
Развернуть
#
Не знаю, как сие 'благословение' воспримет Вэй Цици с ее-то комплексом неполноценности на почве внешности, даеще и указанием стать наложницей! Это после командной должности-то.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь