Готовый перевод Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици✅: Глава 30. Мужчина должен защищать женщину

Цици внимательно следила за ним. Лю Чжунь Тян ходил очень быстро, поэтому Цици приходилось бегать за ним до тех пор, пока он не вошел в палатку герцога. Лю Чжунь Тян остановился.

- Я действительно сожалею о том, что назначил тебя заместителем правого генерала!

- Я понимаю, что война, это не детская игра. Я не допускала ошибок, поэтому сожалеть бесполезно. Я хочу пойти в пустыню!

- Я герцог, поэтому какую-бы чепуху ты не говорил, она не имеет значения! Лучше не делать ошибок. Если ослушаешься, то я лишу тебя нового звания!

Лю ЧжуньТян сел и указал на свое плечо.

- Сделай мне массаж!

Цици широко раскрыла глаза и яростно сказала:

- Я не собираюсь вам делать массаж!

- Что ты сказал?

- Я сказала, что не хочу служить вам! Вы меня раздражаете!

Лицо Цици было полно ярости, поэтому, даже не взглянув на него, она выбежала из большой палатки.

Лю Чжунь Тян разъярённо посмотрел на уходящую Цици. Характер этой женщины был действительно странным, однако он не мог отпустить ее в пустыню. Как мужчина, он определенно не мог пустить женщину впереди себя, так как считал своим долгом всегда защищать слабый пол.

- Отчитываюсь перед герцогом. Прибыл начальник У! – сообщил поспешно вбежавший солдат.

- Начальник?

Лю Чжунь Тян встал. Похоже, Император снова доставляет ему неприятности, думая, что У Чжуньи имеет какое-то влияние на него. Он ясно знал, что человек, которого третий герцог больше всего не любил – это У Чжуньи, поэтому намеренно послал его сюда, чтобы присматривать за ним. Похоже, война с Сюнной не остановила битву между Императором и герцогом.

- Где он?

- В военном лагере!

Третий герцог холодно рассмеялся, сел и взял в руки деревянный тубус со свитком. У него был высокомерный взгляд. Интересно, испугается ли третий герцог У Чжуньи?

- Начальник У прибыл! – громко сообщил солдат, стоявший у палатки.

- У Чжуньи привел своих последователей и смеясь вошел.

- Третий герцог, Чжуньи приветствует вас здесь.

- У Чжуньи, брат Императора позвонил тебе в очень подходящее время!

Лю Чжунь Тян пристально посмотрел на У Чжуньи. У Чжуньи подозрительно коснулся своей головы. Говорят, что с третьим герцогом было очень трудно иметь дело, что он теперь понял на собственном опыте. Что он имел в виду, говоря эти слова?

Лю Чжунь Тян положил свиток.

- Завтра армия уходит в пустыню. Вы прибыли в подходящий момент, так как сможете пойти в пустыню со мной и принять участие в битве.

У Чжуньи почесал затылок. Пойти в пустыню? Разве это не то же самое, что пойти на смерть?

- Третий герцог, вы, должно быть, шутите! Я всего лишь гражданский чиновник, разве я не потащу вас на дно, если пойду в пустыню? – улыбнувшись, сказал У Чжуньи.

- Начальник У боится стать высохшим трупом в пустыне?

- В-третьих, третий герцог….

У Чжуньи начал заикаться, и на его лбу выступил пот. Только войдя, он получил мат.

- Даже если ты захочешь уйти, я тебя не отпущу. У меня не так много энергии, чтобы заботиться о ком-то.

Лю Чжунь Тяню действительно хотелось громко рассмеяться. Брат Императора прислал военного чиновника. Заметив хитрость У Чжуньи, он хотел усложнить задачу. Имея дело с таким хитрым персонажем, Лю Чжунь Тяню не придется скучать.

- Это здорово!

У Чжуньи смущенно рассмеялся.

- Новости о герцоге, сражающемся за Сюнну, у всех на устах. Император чрезвычайно счастлив и специально приказал мне привезти с собой сто банок вина, чтобы вознаградить три отряда армии!

В то время, как У Чжуньи с воодушевлением говорил это, в палатку внезапно ворвалась обильно вспотевшая Цици. Когда она поняла, что в палатке находится кто-то помимо герцога, то слова, которые она хотела произнести, немедленно застряли в ее горле. Кто этот парень? Похоже, он свалился с неба.

- Это? – спросил У Чжуньи, оценив с ног до головы Вэй Цици.

В доспехах генерала она выглядела немного странно. Она показалась ему молодой и очень уродливой, поэтому в его голове зародились сомнения.

- Я Вэй Цици, недавно назначенный заместителем правого генерала!

Цици выступила с инициативой сообщить свое имя и должность.

Лю Чжунь Тян мучительно ущипнул себя за лоб. Похоже, что новость о том, что Цици стала генералом, уже не может быть скрыта. Все станет только смешнее. Если эта новость дойдет до Императора, и он узнает, что она женщина, у герцога будет много неприятностей.

- Знаит, это новый генерал! Почему я не услышал этого от герцога? Такую важную новость следует немедленно доложить Императору! Вернувшись с победой, мы сможем по достоинству оценить каждого солдата и распределить награды, - сказал Ц Чжуньи с выражением праведности.

Лю Чжунь Тян строго посмотрел на Вэй Цици. Цици не понимала, почему он так смотрит на нее. Что плохого она совершила на этот раз? Решив не накалять обстановку, она замолчала и отступила.

http://tl.rulate.ru/book/24665/553698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь