Началась первая битва на пустынном поле. Вэй Цици повела свою небольшую команду в экспедицию. Она безжалостно преследовала своих врагов. Когда враг узнает о ней, то потеряют остроумия и здравый разум. Раньше, они не встречали такого бесстрашного солдата.
На самом деле, у Вэй Цици не было другого мотива. Она хотела пахать через передовые линии и, воспользовавшись возможностью путешествия во времени, вернуться в современное общество. Однако она была разочарована. После окончания первой битвы она не лишилась ни одного солдата и вернулась победителем. Несмотря на это, она все еще находилась в лагере Великой Хань.
Вэй Цици стояла на парадной площади и смотрела на аплодирующих ей солдат. Несмотря на их восхищение, она не чувствовала себя удовлетворенной. Зачем? Зачем небеса смеются над ней? Почему не подают никаких знаков? Небо все еще ясное, а молний нет и близко.
Генерал Чи не мог больше ждать. Он хотел лично увидеть этого уродливого простого парня. Он был не только хорош в боевом искусстве, а и остроумен. Если он воспользуется своим талантом, то действительно не зря проживет свою жизнь.
Вэй Цици вызывали в палатку генерала. Она оценила стоящего перед ней мужчину возрастом за пятьдесят лет. Вспоминая современную культуру, он, по крайней мере, должен стать маршалом. Однако его взгляд заставлял девушку чувствовать себя некомфортно.
- Вэй Цици, почему ты такой худой?
- Я мало ем и молод, однако у меня есть силы!
- Ха-ха!
Генерал Чи знал, что Вэй Цици молода, но ее мужество было похвальным.
- Лю Юнь, левый заместитель. Я сделаю так, что ты станешь правым заместителем!
- Правый заместитель? – взволнованно переспросила Вэй Цици.
- В самом деле? Повышение меня в должности до правого заместителя означают, что я стану таким же, как заместитель Лю!
- Я армии нет места разговорам! Однако ты молод и обладаешь чрезвычайными способностями. Достоинства этого боя не маленькие. Позже, когда мы с герцогом встретимся, я обсужу с ним наши следующие шаги.
На этот раз Вэй Цици не входила в палатку Лю Чжунь Тяня как пеший солдат. Лю Чжунь Тян просто посмотрел на девушку. Он заметил, что она стала намного загорелей и страшнее. Только ее пара глаз все еще придавала ей очарование.
Генерал Чи встал и с уважением сказал:
- Герцог, находясь в пустыне, мы находимся в невыгодном положении. Сюнну искусно сражаются здесь. Согласно нашей информации, они собираются атаковать нас одной большой воной. Если наши войска вступят в бой, то мы не сможем избежать потерь!
- Если мы спустимся на лошадях и сразимся на мечах, варварский Сюнну определенно не станет бороться с ханьцами. То, что вы сказали, имеет большой смысл, ведь пустыня наше роковое место!
Выражение лица Лю Чжунь Тяня было чрезвычайно серьезным.
- Мы встречаемся с королем Юсян и Да Чанью из Сюнны, поэтому должны быть еще более осторожными!
- Значит, вы имеете в виду….
- Чтобы наши солдаты могли привыкнуть к сражениям в пустыне, мы должны защищать нашу крепость, не теряя ни одного солдата! – твердо сказал Лю Чжунь Тян.
- Это немного сложно! Пустыня не имеет препятствий, ее нелегко защитить!
- У меня есть идея! – внезапно сказала Цици.
- О?
Генерал Чи посмотрел на Цици. Третий герцог также подозрительно смотрел на нее. Что же может предложить эта семнадцатилетняя заместительница?
- Мы должны установить покрытия экрана!
- Покрытия экрана?
- Стоя перед бомбой на экране, они не посмеют вернуться снова!
- Это вопрос жизни и смерти! Как ты смеешь шутить! – встав, закричал Лю Чжунь Тян.
- Это не шутка! Вы что мне не верите? Третий герцог не смотрите на людей свысока! – сказала Цици.
Генерал Чи немедленно вытащил Вэй Цици, показывая, что она не может выйти из палатки. Цици не слушала его и продолжала:
- Завтра я проведу тест и все вам покажу! Тогда то вы поймете, насколько силен мой метод!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/24665/543392
Сказали спасибо 33 читателя