Готовый перевод Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 104 - Что Он Нам Должен? (2)

- Мама, как ты думаешь, сколько нам должен третий дядя?” 

Лу Ши посмотрела на своего самого дорогого сына и со слезами на глазах спросила: “Что хорошего сделал тебе третий дом, что ты им так помогаешь? Все, что есть сегодня у семьи Лу, - это все дело рук тебя и твоего отца! Почему они получают те же преимущества?”

- Если бы третий дядя не пожертвовал своей славой, наша семья давно бы распалась. Он мог бы уже быть высокопоставленным чиновником и получать хорошее жалованье, но он отказался от всего этого ради семьи. Мама, это правда, что мы с отцом так много сделали. Тем не менее, это было не только для нас, но и для всех в семье, чтобы иметь лучшую жизнь.” Лу Линчжи объяснил тяжелым голосом.

Покачав головой, Лу Ши сжала ладони в кулаки и сказала с усмешкой: “Я просто не хочу…”

«Что? Чего ты не хочешь? Что отец отказывался видеть тебя до самой смерти?”

Лу Линчжи проглотил комок в горле.

“Отец скрывал правду от всей семьи и утверждал, что продажа контрольных работ другим была его работой. Даже бабушка до сих пор не знает, что ты обидела третьего дядю. Почему ты его ненавидишь?”

Лу Линчжи видел, как сморщилось лицо его матери, когда он бросил слова, которые держал при себе годами.

В полном шоке Лу Ши пристально посмотрела на сына, но на ее лице не было ни капли вины.

- Откуда ты знаешь?”

- В самом начале ты продала экзаменационные работы третьего дяди не ради семьи Лу, а только из корысти. Ты боялась, что третий дядя выдержит экзамен, который сделает его лучше отца.”

С минуту Лу Ши не могла говорить. Ее секреты раскрыл перед ней ее собственный сын.

- Мама, третий дядя нам ничего не должен.” - искренне добавил Лу Линчжи.

“Ты! Ты тоже хочешь быть похожим на своего отца и обвинять меня в том, что я та, которая ставит посторонних на их место, не так ли?!” Плечи Лу Ши задрожали; она кипела от гнева.

Несмотря на это, Лу Линчжи оставался спокойным и сказал: “Я не хочу так обращаться с тобой, мама. Я только надеюсь, что ты не будешь вымещать свой гнев на других.”

“А какие выгоды дал тебе третий дом?!” спросила она пронзительным голосом, полным гнева и обиды.

- Перед смертью отец хотел, чтобы мы помогли третьему дяде и его семье.”

Лу Линчжи равнодушно посмотрел на мать, и на его лице промелькнули эмоции, сменившиеся безразличием.

- Если ты хочешь воспользоваться этим случаем и отказываешься взять на себя ответственность как старшая госпожа в этой семье, тем самым заставляя бабушку взвалить все на свои плечи, я с тобой не согласен. У тебя слабое здоровье. В этой семье есть вторая и третья тетки, которые легко могли бы заменить тебя. Тебе лучше позаботиться о себе!”

Лу Ши пристально посмотрела на него и спросила: “Ты хочешь посадить меня под домашний арест?”

- Нет. Я просто хочу, чтобы ты хорошо заботилась о себе, пока твоя болезнь не излечится”, - сказал Лу Линчжи.

Учитывая нынешнее положение его матери, она не сможет управлять домашними делами, как старая госпожа Лу. Эта ситуация может привести к тому, что семья Лу рано или поздно рассеется.

- Я действительно не знаю, какую пользу принесло третье семейство тебе и твоему отцу... - воскликнула Лу Ши.

- Я твоя мать! Твой отец пренебрегал мной более десяти лет ради третьего дома! Ты хочешь сделать то же самое?”

С тех пор как Лу Шимин покинул столицу, старший Лу полностью пренебрег своей женой Лу Ши и полностью оставил ее наедине с ее страданиями.

Как она могла не ненавидеть третий дом?

Разве не для их же блага я сделала то, что считала правильным? Почему ты совсем не понимаешь моего сердца? Лу Ши горевала.

Лу Линчжи встал и сказал теплым голосом: “Я не хочу так обращаться с тобой, мама. Бабушка все еще ждет меня. Ты хорошо отдохни, я приду к тебе завтра.”

http://tl.rulate.ru/book/24516/1499440

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какая злая женщина, недаром у нее выросла такая же злая дочь
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь