Готовый перевод Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 103 - Что Он Нам Должен? (1)

В комнате угрюмо сидела старая госпожа Лу, окруженная Лу Шимином и его женой.

- Когда твой старший брат ушел, он все еще помнил тебя. Он не мог получить твоего прощения и отказывался закрывать глаза, пока ему наконец не сказали, что ты никогда не винил его. Я показала ему все лекарства от женьшеня, которые ты ему прислал, прежде чем он испустил последний вздох…” - голос старой госпожи Лу, казалось, дрожал.

Лу Шимин склонил голову. Он ничего об этом не знал. Когда он услышал о смерти своего старшего брата, то постарался вернуться как можно скорее, но все равно не успел увидеть его живым. - Мама, я не жалуюсь на старшего брата.”

- Я знаю, что твои отношения со старшим братом всегда были самыми лучшими.” Старая госпожа Лу тихо вздохнула. - Твоя невестка слишком печальна. Не принимай ее слова близко к сердцу.”

Лу Шимин прошептал: “Мама, я не виню свою невестку. Я знаю, что она не это имела в виду.”

- Вы с женой слишком долго не были в столице. Я надеюсь, что семья не будет разделена снова”, - сказала старая госпожа Лу, глядя на Пэй Ши.

Пэй Ши улыбнулась и сказала: “Мама, даже если ты нас прогонишь, мы не уйдем.”

Старая госпожа Лу вздохнула с облегчением. 

 - Даже если твоя старшая невестка потом скажет что-нибудь неприятное, пожалуйста, потерпи.” Старая мадам вздохнула. - Я дожила до этого возраста и теперь просто хочу видеть всю семью в хороших отношениях. Когда я умру, ты можешь разделить мое богатство по своему усмотрению. Оно мне все равно не понадобится.”

- Мама! .. ” Лу Шимин опустился на колени перед старой госпожой Лу. - Я не должен был уезжать на столько лет.”

Мать быстро подняла его на ноги. - Вставай! Ты уже очень помог, пожертвовав своей славой ради семьи.”

- Мама, он также сделал это ради меня.…” Пэй Ши поспешила взвалить на себя ответственность.

“Ну, это все в прошлом, - прервала слова Пэй старая госпожа Лу. - Пойдем ужинать, дети, должно быть, напуганы.”

Пэй Ши знала, что ее дочь понятия не имела о прошлой вражде между старшей семьей и их семьей. Она намеренно скрыла это от Лу Яо Яо, избавив ее от беспокойства.

В столовой рядом сидели несколько дочерей и сыновей семьи Лу, но никто не ел. Все они ждали старую госпожу Лу.

- Зан, иди и посмотри, не вернулись ли твой старший брат и второй брат.”

Лу Линчжи и Лу Сянчжи отправили старшую госпожу Лу обратно в ее покои. Лу Ши неохотно взяла двух своих сыновей за руки и заплакала. “У твоего отца даже не было жизни для семьи Лу. Почему они должны пользоваться преимуществами? Вы мои сыновья. Неужели вы до сих пор не понимаете, о чем скорбит мамино сердце?”

“Мама, мы все знаем, но он все еще наш третий дядя, - сказал Лу Сянчжи.

Он следовал за своим отцом с раннего возраста и был также посвящен в то, что происходило в те дни. Он не верил, что его отец сделал что-то плохое, но он также чувствовал, что его дядя, хотя и имел право чувствовать себя обиженным, уже простил его отца.

Она плакала и бранилась. - Ты собираешься помочь чужакам опозорить меня сейчас?”

- Сянчжи, ты должен сначала пойти к бабушке, не позволяй ей ждать слишком долго.” Лу Линчжи сел в плюшевое кресло и отослал брата.

Только тогда мать и ее первенец наконец остались одни в безмолвной комнате.

- Мама, как ты думаешь, сколько нам должен третий дядя?” 

http://tl.rulate.ru/book/24516/1499439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь