Готовый перевод Heavenly Divine Doctor: Abandoned Concubine / Небесный Божественный Доктор: Брошенная Наложница: Глава 25 - Позор (1)

Глава 25 - Позор (1)

                                                    

Е Чжэнь не была уродливой, но у нее был более темный цвет лица по сравнению с женщинами в столице. И все же среди девушек семьи Лу она была самой красивой.

                                                    

Жаль только, что, кроме смуглой кожи, она еще и похудела от болезни, отчего выглядела хрупкой и нездоровой. К счастью, у нее была пара очаровательных, ярких глаз, которые делали ее более живой.

                                                    

Старая госпожа Лу с гордостью улыбнулась словам госпожи Чэнь. - Наша девочка очень хороша. Яо Яо только что вернулась из пограничного города, но уже стала ученицей не кого иного, как господина Шаня!

                                                    

Мадам Чэнь действительно смотрела свысока на таких, как семья Лу. Старая госпожа Лу, например, хотела, чтобы все знали, что ее семья принадлежит к королевской семье, поэтому она носила только роскошные вещи. Она всегда хотела, чтобы ее считали наравне со знаменитыми семьями в столице, но она не знала, что все остальные тайно насмехаются над ними.

                                                    

Но кто бы мог подумать, что семья Лу вырастит высокопоставленную императорскую наложницу Ван Фэй, а Лу Лин Чжи станет самым ценным придворным нового императора?

                                                    

В юном возрасте Лу Лин Чжи стал помощником министра военного министерства, и ходили разговоры, что он станет министром через два года.

                                                    

Е Чжэнь не ожидала, что старая госпожа Лу так откровенно выставит ее своей внучкой. Ее щеки слегка покраснели от внимания, но она все еще улыбалась и держала ее за руку.

                                                    

С другой стороны, господин Шань бросил на Е Чжэнь легкий взгляд, оценив ее спокойную и несколько естественную реакцию.

                                                    

Когда они вошли внутрь, их одновременно приветствовала вереница людей. Когда они направились в сад, богатый аромат цветов наполнил воздух и восхитительно приветствовал их.

                                                    

В море цветов перед ними стояли две или три группы красиво одетых гостей. А на открытом пространстве был устроен бамбуковый сарай, а под ним-банкетный стол, наполненный различными фруктами и вином.

                                                    

Появление старой госпожи Лу, однако, успокоило толпу вокруг них.

                                                    

Вскоре подошла молодая женщина в яркой одежде и сказала: - Старая госпожа Лу, наконец-то вы здесь! Мадам Ву уже давно говорила о вас, а еще она сказала, что если вы сегодня не придете, ей придется самой пойти к вам домой и забрать вас!

                                                    

- Госпожа Ву не должна шутить со мной! Как я могла не прийти на вечеринку в честь цветов, устроенную мадам Ву?

                                                    

Каждый год есть разные подрядчики для Цветочного шоу, все из которых выбираются самой императрицей.

                                                    

Однако в этом году во дворце нет императрицы, и человек, отвечающий за гарем, конечно же, императорская наложница Лу Ушуан.

                                                    

Кто знает, когда в будущем Ван Фэй будет назначена императрицей? Е Чжэнь понимала, что именно по этой причине никто не хотел оскорблять семью Лу.

                                                    

На самом деле, казалось, все старались быть на их стороне, даже прежние друзья Е.

                                                    

Е Чжэнь последовала за старой госпожой Лу и молча попросила извинить ее за то, что она ушла с вечеринки, а затем отправилась в другое место, одна.

                                                    

Дамы под бамбуковым навесом увидели старую госпожу Лу и встали одна за другой, чтобы поприветствовать ее.

  

Е Чжэнь смотрела на эту сцену, и ее сердце болело. Когда это столичные аристократки чувствовали необходимость так кланяться ей? Только потому, что семья Лу внесла свой вклад в императорский дворец и Лу Ушуан стала императорской наложницей, они, казалось, забыли семью Е!

                                                    

Глядя на лицо старой госпожи Лу, Е Чжэнь заметила, что та не могла скрыть своей довольной улыбки, когда обменивалась со всеми приветствиями, Е Чжэнь было грустно, за себя, а также за семью, с которой она никогда больше не будет.

                                                    

Однако Е Чжэнь призналась себе, что у семьи Лу было больше видения, чем у большинства людей. Ибо кто бы мог подумать, что непредсказуемый принц династии Цзинь способен взбунтоваться и узурпировать трон!

                                                    

Вторая и четвертая мисс Лу обменялись взглядами, увидев так много знатных дам. Они обе видели возбуждение в глазах друг друга при виде разворачивающейся перед ними сцены.

                                                    

Они сделали шаг вперед и протиснулись внутрь, оттеснив Е Чжэнь в сторону.

                                                    

Увидев своих внучат, старая госпожа Лу сказала с гордой улыбкой: - Это мои внучки. Засвидетельствуйте свое почтение, дамы, быстро!

                                                    

- Приветствую дам, - обе они сказали с нежными и милыми улыбками на лицах, стараясь представить публике свои лучшие лица.

                                                    

Е Чжэнь последовала за ними, отдавая дань уважения, хотя она молча стояла позади них и не произносила ни слова.

                                                    

- Это ваши внучки? Они действительно прекрасны, как и Ван Фэй Лу! Как и следовало ожидать от ваших внучат, ибо куда же еще они пойдут, как не на высокие посты? - сказала мадам Ву с улыбкой.

                                                    

- Они не достигли далеко, по сравнению с моей Лу Ушуан, - ответила старая госпожа Лу, чувствуя, что временами ей следует казаться скромной.

                                                    

Глаза старой госпожи Ву упали за спину старой госпожи Лу и остановились на лице Е Чжэнь, глаза первой расширились от удивления, прежде чем она произнесла:

                                                    

- Эта девушка, кажется, я ее раньше не видела!

                                                    

                                                    

                                                    

***

http://tl.rulate.ru/book/24516/1267687

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь