Готовый перевод Sword of Coming / Приди, меч!: Глава 78. Сновидения

Прошло уже пять дней. Под закатным солнцем Чэнь Пинъань наконец взошел на вершину Головы Ао [1], отмеченную на новой официальной карте. В радиусе десятков ли эта гора выделялась особо, одиноко возносясь к облакам. Чэнь Пинъань, жуя жесткую лепешку, сидел на старом суку сосны, горизонтально тянувшемся над обрывом. Прохладный ветер порывами трепал пряди волос у его висков.

Корзину он оставил у подножия дерева — отваги нести ее наверх у него не хватило. Раньше он воспринимал восхождение лишь как тяжелую работу, стараясь поспевать за стариком Яо. Теперь же, устав, он мог остановиться и вдоволь полюбоваться далекими синими горами и чистыми водами. Многие из пейзажей, от которых у Чэнь Пинъаня захватывало дух, раньше принадлежали к тем горам, что были закрыты для посещения властями Дали, и ему приходилось обходить их вместе с молчаливым стариком Яо. Пик Головы Ао был в их числе.

[1] П/п.: Ао — мифологическая гигантская морская черепаха. Название может символизировать «первенство» (鳌头 — «возглавлять список», отсылка к традиции, где голова Ао поддерживает Небеса). Легенды гласят, что на ее спине находится три священные горы, на которых живут бессмертные.

Проходя через горы и реки, Чэнь Пинъань увидел множество незнакомых, но величественных картин: каскады водопадов, после дождя переливавшиеся крошечными радугами, — казалось, протяни руку, и можно унести их с собой, чтобы хранить как сокровище; крутые скалы, где тысячи птиц сбивались в стаи, будто белые занавеси, свисающие со стены; опасные вершины, на которые вела лишь одна узкая тропа, внезапно выводящая на просторную каменную площадку, откуда открывался вид, заставляющий забыть о дыхании. Ночью, накинув одежду и прислонившись к корзине, он погружался в сон, и ему чудился тихий шепот небожителей.

23-Sword-of-Coming-mp4-snapshot-16-17-891.jpg

После еще трех дней пути через горы и реки Чэнь Пинъань наконец достиг горы Божественного Изящества, о которой говорил мастер Жуань. К северо-западу от нее, примерно в десяти ли, возвышались гора Поднятого Фонаря и пик Поперечного Копья, образуя вместе с горой Божественного Изящества треугольник, словно три исполина, стоящих каждый на своем месте.

Согласно карте, в радиусе ста ли вокруг этой горы и двух вершин стояли пять гор разного размера. Меньшими были пик Разноцветных Облаков и гора Бессмертных Трав, а остальные — более крупные: платформа Фитиля [2], гора Желтого Озера и гора Драгоценных Свитков. Прежде чем прийти на гору Божественного Изящества, Чэнь Пинъань побывал на горе Бессмертных Трав и горе Желтого Озера. Гора Бессмертных Трав была лишь немногим больше горы Истинной Жемчужины. Хотя сама гора была невысокой, ее склоны покрывала буйная растительность с множеством исполинских деревьев. Что касается горы Желтого Озера, то, вероятно, свое название она получила из-за небольшого озера на склоне: издали вода казалась желтой, но вблизи была кристально чистой. Однако, кроме этого озера, Чэнь Пинъань считал, что гора Желтого Озера сильно уступает горе Божественного Изящества, на которой он сейчас стоял.

[2] П/п.: в китайской топонимике «платформа» часто относится к горам с плоскими вершинами.

Затем Чэнь Пинъань потратил четыре полных дня, исследуя окрестности горы Божественного Изящества и пика Поперечного Копья, и в итоге выбрал три вершины: гору Бессмертных Трав, гору Драгоценных Свитков и пик Разноцветных Облаков. Гора Бессмертных Трав была мала, гора Драгоценных Свитков — велика, а пик Разноцветных Облаков — высок. Больше всего времени у Чэнь Пинъаня заняла именно гора Драгоценных Свитков — поистине место, где «облака глубоки, горы высоки, а воды длинны». Среди всех гор, которые он посетил, она уступала по размерам лишь Облачной горе и горе Божественного Изящества.

23-Sword-of-Coming-mp4-snapshot-16-03-326.jpg

Однако Чэнь Пинъаня смущал один вопрос: почему мастер Жуань, имея рядом такую обширную территорию, как гора Драгоценных Свитков, и находясь так близко к пику Поперечного Копья, выбрал для себя гору Поднятого Фонаря? Ведь даже Чэнь Пинъань, будучи полным профаном в духовных практиках, чувствовал, насколько живописна и благодатна эта гора.

Чэнь Пинъань прикинул, что три выбранные им вершины — гора Бессмертных Трав, гора Драгоценных Свитков и пик Разноцветных Облаков — обойдутся примерно в сорок пять медных монет из эссенции золота. Оставшиеся тридцать четыре монеты… Гору Истинной Жемчужины непременно придется приобрести за одну «монету приветствия весны», значит, останется тридцать три — более чем достаточно, чтобы с размахом купить по-настоящему крупную гору! Ведь как говорил мастер Жуань, даже такие первоклассные горы, как хребет Высохшего Родника, Огненная гора и гора Божественного Изящества, стоили всего от двадцати пяти до тридцати монет из эссенции золота.

Мастер Жуань также приоткрыл завесу небесной тайны: в радиусе тысячи ли династия Дали в будущем назначит одно Великое Божество Гор, трех горных духов и одно речное божество. На следующий день Жуань Сю подробно разъяснила этот вопрос. Так называемый горный дух — это когда Министерство ритуалов выбирает подходящую кандидатуру: либо известного исторического деятеля этих мест, либо военачальника, павшего на поле боя во имя родины. Затем император Дали утверждает его в качестве горного духа, специальной киноварной кистью внося имя в реестр гор и рек, после церемонии с воскурением благовоний, символизирующей, что Сын Неба, правящий Поднебесной от имени Неба, уже уведомил высших божеств. На этом, как правило, все и заканчивается. Далее Императорская обсерватория изготавливает золотые пластины и нефритовые таблички, советник государства собственноручно пишет указ, и их закапывают у подножия горы. В завершение власти нанимают мастеров для создания позолоченной глиняной статуи, которую устанавливают в храме горного духа. Этот дух получает право открыто принимать подношения от народа, защищать живых существ на своей территории, подавлять, подчинять или изгонять любую нечисть, переступившую границы.

Чэнь Пинъань не питал иллюзий, что среди трех выбранных им гор возле горы Божественного Изящества появится горный дух, который будет охранять его владения. Вместо этого он возлагал надежды на ту самую большую гору, за которую придется заплатить больше всего. Если главное имущество в течение трехсот лет будет под защитой мастера Жуаня, а та одинокая гора вдали сможет заполучить горного духа, это несомненно придаст Чэнь Пинъаню больше спокойствия. Что же касается маленького холма горы Истинной Жемчужины, стоящего всего одну монету «приветствия весны», то, скорее всего, кроме самого Чэнь Пинъаня, он никому не был интересен.

23-Sword-of-Coming-mp4-snapshot-15-57-595.jpg

Сейчас Чэнь Пинъань сидел на каменном утесе вершины пика Разноцветных Облаков, перед ним была разложена новая карта гор и рек уезда Драконьего Источника династии Дали. Он уже выучил наизусть названия всех гор и их расположение, но все еще не мог окончательно решить, какую именно гору купить в итоге.

Подперев щеки руками и слегка покачиваясь взад-вперед, Чэнь Пинъань хмурился. Его мысли уносились далеко — он и сам толком не понимал, что будет делать с горами после покупки. Но одна только мысль о том, что в течение трехсот лет он будет номинальным хозяином этих пяти гор, уже наполняла его счастьем.

Можно сначала жениться, обзавестись семьей, а потом передать горы детям, а те в свою очередь — своим потомкам. Выходит, что женитьба, хоть и не первостепенная задача, но все же требует обдумывания. Осознав это, Чэнь Пинъань глупо усмехнулся, а затем вдруг опомнился и смутился.

Чэнь Пинъань откинулся назад, почувствовав сонливость, и решил немного вздремнуть. Неизвестно, сколько времени прошло, но когда он открыл глаза, его голова будто раздулась до невероятных размеров — неужели он теперь мог видеть сны среди бела дня? Оказалось, что это уже третий раз, когда он сталкивался с тем человеком в белых одеждах. Первый раз — на крытом мосту, второй — под арочным каменным мостом, и вот теперь — на горной вершине.

23-Sword-of-Coming-mp4-snapshot-18-15-225.jpg

Высокий человек в белом, купающийся в ослепительно белом сиянии, на этот раз сидел со скрещенными ногами всего в двух чжан от Чэнь Пинъаня, но тот почему-то никак не мог разглядеть его лицо. Чэнь Пинъань подумал, что жить в постоянном страхе — не выход, и, собравшись с духом, осторожно произнес:

— Почтенный старший…

23-Sword-of-Coming-mp4-snapshot-18-20-874.jpg

Щелк! В следующий момент Чэнь Пинъань почувствовал, будто его ударило по лицу бычьим хвостом, как в детстве — лицо жгло от боли. Как будто очнувшись ото сна, Чэнь Пинъань резко поднялся и обнаружил, что сидит на прежнем месте. Оглядевшись, он не заметил ничего необычного, но, прикоснувшись к щеке, понял, что боль все еще ощущается. Он ломал голову, но так и не смог понять причину произошедшего, и в недоумении почесал затылок.

http://tl.rulate.ru/book/24425/6515789

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🫶
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь