Готовый перевод Mulan Has No Elder Brother / У Му Лань нет старшего брата: Глава 6.2. Мулань исследует своё сердце

Ю Кэ почти почувствовал, как у него отвисает челюсть, когда молодой человек стал свидетелем того, как Хэ Мулань чётко высказывает свои догадки. Эти слова были сродни "отчёту о вскрытии". Услышав это, стоящие рядом отважные жители деревни и трудоспособные мужчины, которые охраняли место преступления, почувствовали, что их лица побледнели.

  - Лю Юань умер из-за потери крови. Вода в баке должна быть смешана со свежей кровью, раз привлекла столько жуков. Время смерти – середина прошлой ночи. Прежде чем он истёк кровью, Лю Юань, должно быть, тихо лежал где-то в ожидании своей смерти. Если бы это было место борьбы, которая привела к смерти, свежая кровь должна быть разбрызгана по двору. Если же Лю Мэн был тем, кто убил Лю Юаня, то такое чистое место преступления будет означать, что он перенёс труп во двор откуда-то. Лорд может отправить по периметру дома Лю людей, чтобы те провели осмотр. Если не будет явных следов перемещения трупа, я боюсь, сто это действительно было самоубийство.

Ю Кэ, который слушал слова Хуа Мулань, почувствовал, что в его жилах стынет кровь. Просто слушая эту женщину, молодой человек чувствовал безнадёжность и убеждённость Лю Юаня в тот момент. Если добавить к тому, что у парня всё ещё оставались дети, он должен был отличаться от людей, которые полностью игнорировали всё, отгораживаясь от мира изо всех сил.

В этот момент коронер, который собирался осмотреть покойника, сорвал одежду с покойного, чтобы изучить раны. Услышав, что сказал мужчина-сяньбэй, он сразу же последовал указаниям и осмотрел обозначенные позиции. Коронер проверил области носа и рта, чтобы почувствовать запах, после чего сам открыл рот и сообщил официальному руководителю, что ранее озвученная теория правильная.

Официальный руководитель работал уже очень давно. В повседневной жизни он видел много случаев судебных ошибок и разных трупов. Но мужчина никогда не встречался с подобной ситуацией. Неужели парень действительно дошёл до того, что решился изуродовать своё тело настолько, чтобы все посчитали, что его зверски убили?

Хэ Мулань увидела, что корнер снял с покойного одежду. Она направилась, чтобы осмотреть нижнюю часть шеи, нижнюю часть живота и некоторые другие части тела покойного, чтобы найти другие возможные раны на теле. Но женщина не могла обнаружить никаких отклонений, которые опровергали бы её догадку.

 Глава, деревенский староста и судья Ю знали, что Хуа Мулань была женщиной. Видя её невозмутимое поведение, когда та разглядывала обнажённое мужское тело, чтобы проверить область живота, они не могли сдержать удивления.

Если бы на её месте действительно  была другая женщина, какой бы храброй она ни была, ей бы пришлось сделать шаг или два назад (1).

 - Была ли вражда между Лю Юанем и Лю Мэном? – судья Ю видел, что официальный лидер и коронер сообщили, что раны выглядят странно. Он поспешно повернулся к Лю Мэну. Ю Кэ не мог понять, какая ненависть заставит одного члена клана использовать собственную смерть, чтобы подставить другого.

 - Господин, ранее Лю Мэн и Лю Юань действительно оказались в спорной ситуации. Это было связано с земельным делом семьи, – староста Лю прошептал на ухо судье Ю. Пока Хэ Мулань стояла в сторонке, глядя на труп, никто не мог сказать, о чём она думает.

Мгновение спустя посланный на поиски человек обнаружил небольшую дощечку, на которой были следы зубов. Согласно тому, что сказала Хуа Мулань, это должно было являться тем предметом, которые кусал Лю Юань, дабы заглушить крики и уменьшить испытываемую боль. Судья  Ю видел, что дело разрешалось так легко, и ему было очень приятно. В спешке парень собрал всех подчинённых, чтобы приказать доставить подозреваемого и всех, кто был замешан в этом деле, в округ Юйчэн.

В этот список входили Хуа Мулань, дети покойного и дядя тан Лю.

Лю Мэн узнал, что у него появился шанс избежать статуса главного подозреваемого. Поэтому он неоднократно кланялся Хэ Мулань, которая высказала своё предположение. Хэ Мулань осторожно отступила, не принимая его благодарственных поклонов.

Когда она покидала внутренний двор дома Лю, женщина прошла мимо брата с сестрой, детей Лю Юаня. Сын семьи Лю холодно плюнул на неё.

В глазах детей была враждебность, беспомощность и страх перед будущим.

Они, возможно, не знали, что на самом деле случилось с их отцом, но были уверены, что, вероятно, из-за того, что говорил этот взрослый человек, их жизнь отныне будет иной.

Буквально вчера Хэ Мулань спасла мальчика от избиений, и он измазывал сопли и слёзы по её груди. Мягкое и слабое "спасибо" шептала ей на ухо девочка. Однако сегодня с Хэ Мулань обращались как с врагом.

 - Эй, малявка, что ты делаешь? Хочешь нарваться на порку? – младший брат Хуа, которого только что рвало, пока его ноги не подкосились, увидев, как ребёнок плюнул на его сестру, вдруг ощутил, что ноги вновь обрели силу, а голова перестала болеть. Так как Хуа Муто пришёл в себя, он тут же закричал на малышей.

 - Забудь об этом, он просто боится, – Мулань взглянула на плевок у себя на ногах. У девушки было задумчивое выражение лица, когда женщина запрыгнула на лошадь.

Он просто боится.

Паренёк не мог ненавидеть своего отца. Также он не был настолько храбрым, чтобы ненавидеть сильного Лю Мэна. Для ненависти нужна соответствующая цель. Теперь самым безопасным вариантом для чувств, изменившихся в его сердце, было выплеснуть ненависть на этого третьего человека. При этом мальчишка, вероятно, не казался себе плохим человеком.

За многие годы рассмотрения различных дел Хэ Мулань видела слишком много подобных ситуаций. И это заставило её сердце зачерстветь.

Это была просто слюна. По сравнению с бросанием яиц или камней это было ничто.

После того, как Хэ Мулань села в седло, она повернула голову и обнаружила, что группа жителей деревни несла труп Лю Юаня на телегу, в которую был запряжён бык. То, как они несли тело, было похоже на перемещение дырявого мешка или мёртвой свиньи.

Как только человек умирает, он становится ничем.

Человек, который хотел использовать смерть, чтобы защитить себя, сам себя разоблачил.

Всегда был момент, когда Хэ Мулань ненавидела свою профессию до глубины души. Это работа, которая иногда требовала от них полного воздержания от славы и похвал. Хотя она уже не была судмедэкспертом, её тело, её воспоминания, её рот и язык больше не принадлежали Хэ Мулань, она продолжает следовать привычкам и совершать действия, как в прошлой жизни.

Это её опыт, её сфера деятельности. В своей сфере она была также уверена, как сам бог.

Иногда истина и справедливость не были сопоставимы. То же самое касалось равенства и справедливости. Такова была горькая, но чистая правда.

Иногда, когда истины была раскрыта, она приносила боль многим людям.

Должна ли она продолжать делать то, что делал?

Несколько мгновений спустя Хэ Мулань загнала эти печальные мысли на задворки сознания. Она испытывала сомнения в глубине своего сердца.

Время от времени женщина одобряла свои действия, время от времени ненавидела свою работу.

Но в следующий раз она всё равно будет делать то, что и сегодня.

 - Но!

_______________________________________

1. Сделать шаг или два назад – это буквальный перевод, который означает избегание чего-либо и нежелание что-то делать.

http://tl.rulate.ru/book/24017/591069

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь