Готовый перевод Reboot: Immortality Cultivation Era / Перезагрузка: Эра культивирования бессмертия: Глава 19

Когда Гао Гэ открывает глаза, он видит звезды по всему небу через вход в пещеру.

Он медленно встает и смотрит на дыру над своей головой, шириной около трех или четырех метров. Честно говоря, на мгновение он теряет дар речи.

Он весьма озадачен, задаваясь вопросом, что заставило эту лошадь так ужасно испугаться, что она даже упала в такую широкую пещеру. Кроме того, вокруг нет других трупов, возможно, не все звери такие глупые.

Однако, сидя на земле и думая о том, что произошло, Гао Гэ понимает, как ему повезло.

В конце концов, позиция, в которой он сидел раньше, находится прямо под дырой, так что, если в нее попадут другие звери, большинство из них просто упадут ему на голову. С таким коротким расстоянием между ними он может быть полностью мертв.

Помня об этом, Гао Гэ не может не вспотеть от страха и понимает, что он только что выжил.

Спустя долгое время он медленно встает, потирает свою больную спину, затем оглядывается, задаваясь вопросом, куда ему следует идти.

К сожалению, он ничего не смог разглядеть, оглядевшись вокруг. Уже стемнело. Гао Гэ все еще мог наблюдать за небом и распознавать разные звезды, сидя снаружи. Но он ничего не может видеть внутри этой темной пещеры. Единственный свет, который можно увидеть, - это звездный свет, падающий через дыру. К счастью, в этом свете он может ясно видеть свои собственные пальцы.

Прячась под этой дырой, все, что он может слышать, это крики каких-то насекомых и лягушек вокруг. На самом деле в этот момент он очень спокоен и сидит, скрестив ноги, на земле, испытывая чувство изоляции. Ему всегда казалось, что звуки, издаваемые птицами и насекомыми, - самая прекрасная музыка в мире. В любом случае, это лучше, чем сидеть дома, слушая рев машин снаружи. К сожалению, даже в некоторых сельских районах трудно услышать эти самые примитивные звуки природы.

К счастью, он не из тех сентиментальных людей. И он понимает, что неспособность слышать такой звук не обязательно плохо. С объективной точки зрения, это также означает, что уровень жизни людей Хуася постепенно улучшается, так что нормально время от времени что-то чувствовать. Если кто-то примет подобные вещи и преувеличит их, Гао Гэ не знает, сколько людей будут сплетничать, как пара торговок рыбой.

Затем он начинает думать, как ему сбежать отсюда.

После его чудом спасшегося бегства, теперь ему нужно найти выход из этого ада.

Внезапно он вспоминает шутку, которую читал раньше.

“Если бы ты был в яме без веревки или лестницы, как бы ты выбрался?”

“Я проделаю иглой дырку в своем мозгу и всплыву с водой в голове”.

“Ты шутишь? Как может быть так много воды в голове?”

“Тогда почему я в этой дыре?”

Раньше это была просто шутка.

Но теперь Гао Гэ чешет себя за ухом.

Интересно, как он может получить немного воды из своей головы.

Здесь все еще есть мертвая лошадь, так что, если она не смогла убежать, она может некоторое время есть сырое мясо и пить кровь.

С другой стороны, если он действительно не может выбраться из этой дыры, он также уйдет после окончания тайного царства горы Дуаньлун. И дыра должна исчезнуть вместе с этим царством. Самое страшное, что он сам может исчезнуть вместе с ней, такая возможность действительно существует.

Об этом страшно подумать.

Гао Гэ думает про себя: “Серьезно? Снова умереть, прежде чем сделать карьеру? Я системный сбой, который можно исправить в любое время?”

Размышляя об этом, Гао Гэ внезапно видит слабый голубой свет, размером примерно со стеклянный шар, который был у него в детстве, медленно движущийся к нему, и этот свет движется по S-образному маршруту.

Он вскакивает и быстро отряхивает пыль со своей задницы.

Темно-синий огонек, злой, как призрак, похоже, понял, что его план скрытой атаки разгадан, поэтому он немедленно разгоняется и взмывает в воздух, подобно стреле, летящей в Гао Гэ.

Тело Гао Гэ быстро отклоняется, и когда световое пятно скользит перед ним, он, наконец, видит, что это такое.

Проклятая змея!

Это змея длиной в один метр, и темно-синее световое пятно - это ее голова!

“Призрачная световая змея?” Гао Гэ удивлен. Он не ожидал встретить здесь такого низкого монстра. Эта змея примерно такой же силы, как обычный огненный волк, и с ней не так сложно справиться. Ее скорость атаки чрезвычайно высока, и она может прыгать довольно высоко. Тем не менее, это можно рассматривать не как способность летать, а как способность к прыжкам. Что касается летающих змей, Гао Гэ видел некоторых раньше, и их способ нападения более странный.

Интересно, что, согласно некоторым ограниченным древним книгам, Призрачная Световая Змея не является продуктом восстановления духовной ауры. На самом деле, она впервые появилась в период Тан династии Шан. Кроме того, некоторые люди верят, что этот вид змеи является призрачным посланником, а призрачный свет на ее голове - это уличный фонарь, который утаскивает мертвых в ад.

Гао Гэ не верит в богов. Он убивал призрачных световых змей в своей предыдущей жизни. И факты доказали, что он не был проклят и даже имел возможность вернуться.

Кинжал Гао Гэ уже был в его руке, когда она начала атаковать. Его глаза прикованы к голубому огоньку, который все еще медленно движется.

Причина, по которой он внимательно смотрит на нее, заключается в том, что он не наблюдал за ее внешним видом раньше.

Думая об этом, Гао Гэ внезапно восхищается собой.

За то, что могу думать об этих грязных вещах сейчас…

Внезапно синий свет перемещается.

Стреляю в него удушающим жестом.

Гао Ге рычит, и помогает его рев или нет, не входит в его компетенцию, это просто подсознательная реакция.

Нож в его руке отражает серебристую ость звездного света, которая, кажется, отражает слабый голубой свет призрачной Световой Змеи.

Мимо проносится порыв ветра.

Запястье Гао Гэ очень быстро поворачивается, и с его острым инстинктом нож разрезает тело призрачной змеи напрямую.

На мгновение он все еще мог слышать, как нож вонзается в ее плоть, и он даже задается вопросом, просто ли ему это кажется или нет.

В тот момент, когда ему это удается, тело змеи мгновенно принимает странную форму. Хитрая змея пытается укусить его, чтобы отомстить. К счастью, Гао Гэ хорошо подготовлен и быстро отступает влево. Очень волнующе видеть голову змеи всего в трех-четырех сантиметрах от плеча Гао Гэ. Однако в этом случае Гао Гэ может только бороться с ней, поскольку дальнейшее отступление только заставит его упасть в бездну ада.

Бедная змея, раненная Гао Гэ, тяжело падает на землю. Этот нормальный монстр низкого уровня не хочет снова сражаться. Вероятно, она только что поняла, что на этот раз выбрала не того противника, поэтому смотрит на заметный свет в темноте, из ее раны течет вонючая кровь, а затем двигает своим искаженным телом, пытаясь убежать.

Гао Гэ без колебаний хватает экскаватор в руке.

Она внезапно появляется и теперь пытается сбежать.

Что это значит?

Есть другой выход!

http://tl.rulate.ru/book/24001/3213215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь