Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1611. Почему у тебя такой взволнованный вид?

Глава 1611. Почему у тебя такой взволнованный вид?

.

Когда они пришли к ней домой, она пошла в свою спальню, чтобы переодеться, в то время как Хан Чжолинь остался в гостиной.

Он был одет в костюм с жилетом, который выглядел особенно официально, так что это действительно было не очень удобно в домашней обстановке. Поэтому он снял пиджак, жилет и галстук, а также расстегнул несколько пуговиц рубашки. Потом он закатал рукава рубашки.

Он уже ушел, но его галстук так и остался лежать на диване, никем не замеченный.

Эта сцена выглядела как-то уж слишком знакомо. Все было точно так же, как и вчера вечером!

Ши Сяоя не знала, плакать ей или смеяться, когда она взяла галстук Хан Чжолиня в руки. Она быстро бросилась на балкон, чтобы посмотреть, вдруг он еще не ушел, и она сможет вовремя позвать его.

Только она собралась открыть балконную дверь, как в дверь ее квартиры позвонили. Ши Сяоя подумала, что это Хан Чжолинь обнаружил, что забыл свой галстук, и вернулся, чтобы забрать его.

Она даже не подумала о том, что у Хан Чжолиня нет ее карточки-ключа от квартиры, так как же он смог подняться на ее этаж?

Во всяком случае, когда она увидела, что Хан Чжолинь оставил у нее еще один галстук, и поняла, что в ее доме теперь было в общей сложности два галстука Хан Чжолиня, ее разум был в смятении и, вероятно, больше не мог нормально соображать.

Ши Сяоя быстро понесла галстук в прихожую со словами:

– Молодой…

Не успела она договорить, как из лифта шагнул ее старший брат Ши Наньцан. Он остановился в дверях и в замешательстве спросил ее:

– Сестра, ты только что сказала «молодой»?

– Нет, ничего такого, я говорила «молодец, что пришел». – В присутствии старшего брата коэффициент интеллекта Ши Сяоя снова вернулся в норму.

– Вот как? – Ши Наньцан действительно плохо расслышал в тот момент, поэтому сейчас он не стал останавливаться на этом вопросе.

– Старший брат, подожди минутку. – Ши Сяоя быстро повернулась и побежала в спальню. У нее не было времени найти место, чтобы положить галстук Хан Чжолиня должным образом, поэтому она просто засунула его под одеяло и выбежала обратно.

Тут она с ужасом увидела, что Ши Наньцан собирается открыть шкафчик для обуви. Он заметил, как она вернулась, и на мгновение остановился.

– Почему у тебя такой взволнованный вид? Учитывая, как ты себя вела сейчас, это значит, что кто-то приходил к тебе домой до этого?

– Не выдумывай! Забыл, что я завтра уезжаю в город Ман? Я всего лишь уладила некоторые рабочие дела с Юйцзе, это она недавно ушла, – смущенно объяснила Ши Сяоя.

Ши Наньцан просто ответил «о» и ничего не заподозрил. Он уже собирался потянуться за домашними тапками, чтобы переобуться.

Ши Сяоя вдруг вспомнила, что здесь лежали недавно купленные тапочки Хан Чжолиня. Учитывая, насколько до безобразия чистоплотным был Хан Чжолинь, он определенно не обрадовался бы, если бы кто-то другой щеголял в его тапочках.

И если она позволит Ши Наньцану увидеть, как в ее доме внезапно появляется несколько пар мужских тапок, он может неправильно понять ее.

– Подожди! – Ши Сяоя снова остановила брата.

Ши Наньцан странно уставился на нее.

– Что опять случилось?

– Я вытащу для тебя тапки. Забыл, что твои руки заняты сумками? Тебе неудобно, не правда ли? – До тех пор, пока девушка не оказывалась перед Хан Чжолинем, ее реакция была действительно довольно быстрой.

Ши Наньцан кивнул и рассмеялся.

– Я и забыл.

Затем он отвернулся поставить сумку и положить пакеты на пол у стены.

Ши Сяоя быстро воспользовалась моментом и достала тапочки Цинь Цзыгоу. Опасаясь, что Ши Наньцан увидит в шкафчике другие мужские тапочки, она резко распахнула дверцу шкафа и в мгновение ока закрыла ее.

Незаметно переведя дух от облегчения, Ши Сяоя поставила тапочки у ног Ши Наньцана и сказала:

– Старший брат, переобувайся.

Ши Наньцан снял обувь.

– Почему ты сегодня такая нервная? И почему ты ведешь себя так странно? – спросил он, засовывая ноги в тапочки.

– Не выдумывай. Я всегда такая, с чего мне быть странной? – отмахнулась Ши Сяоя, притворяясь глупой.

Избежав опасных моментов, она немного успокоилась.

– Старший брат, почему ты пришел так поздно? – Ши Сяоя сменила тему.

– Я зашел отдать тебе кое-что. Ты же собираешься завтра на север в город Ман? Это твой первый визит туда, и мама переживает за тебя. Там намного более холодный климат, поэтому я тоже опасался, что ты не запасла достаточно теплых вещей, – сказал Ши Наньцан. – Довольно много сотрудников отдела продаж нашей компании выезжают в командировки. Кто-то уже бывал в городе Ман раньше, поэтому я специально расспросил их об этом и о том, какие вещи необходимо подготовить. После работы я купил все нужное и заехал отдать тебе.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/1541548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь