Цзы Ю быстро узнала об этом деле. Она окинула взглядом своё окружение и приняла решение самостоятельно найти свою мать Ван И Пин. — Мама, позволь мне сопровождать тебя в поместье Герцога Инго. Мы вернёмся сразу после того, как раздадим подарки.
Ван И Пин так разозлилась, что чуть не расплакалась. Сначала она хотела отказаться, но, вспомнив насмешливое лицо Ди Фурен* Герцога Инго, беспомощно кивнула. Она и Цзы Ю вместе сели в карету.
По дороге Ван И Пин не проронила ни слова. Цзы Ю холодно улыбнулась про себя, но лицо у неё было невинное. Она рассказала о том, что видела и слышала во время своей сегодняшней прогулки.
Встревоженная Ван И Пин воспользовалась тем, что Цзы Ю не обратила на неё внимания, и злобно уставилась на неё. Её взгляд был более безжалостным и страшным, чем у ядовитой гадюки.
Прибыв в поместье Герцога Инго, они отправились засвидетельствовать своё почтение Фурен Герцога Инго.
После этих любезностей Фурен Герцога Инго небрежно сказала: — Почему четвёртый Гуйе [Зять, то есть Му Ин Руи] не вернулся с вами? Вчера ты не вернулась. Я думала, ты не придёшь. А что ты привезла обратно? Это же не лунные пироги, верно?
Подарки были приготовлены Лю и Цзы Ю. Ван И Пин никогда не спрашивала, что это такое. Позже, когда она разозлилась, что Му Ин Руи не пошёл с ней к её семье, она так разозлилась, что даже не увидела список подарков. Поэтому она не знала, что там за подарки.
Немного поколебавшись и почти ничего не сказав, она поспешно сменила тему разговора. Она спросила Фурен Герцога Инго: — Вы в добром здравии? Когда вы состаритесь, вам нельзя будет много сердиться.
"Эта шлюха так же отвратительна, как и её мать Инян, она осмеливается сказать, что я стара."
Фурен Герцога Инго, урождённая Чу, пристально посмотрела на Ван И Пин. — Я в полном порядке. В том , что шлюхи дешёвые, нет ничего плохого. (Она типа её так оскорбила)
*фурен - главная госпожа/жена дома.
http://tl.rulate.ru/book/23650/789785
Сказали спасибо 220 читателей