Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 227 Второй принц посылает подарок

Глава 227

Второй принц посылает подарок

 

- Слуги, доставьте подарки в поместье Гу и в поместье первого советника.

Император Нин игнорировал второго принца так долго, что в свободное время он мог сосредоточить свой гнев на более полезных делах, но он посвятил свои усилия другому.

То, что император Нин игнорировал принца, не было большой проблемой. В любом случае, он был не единственным, кого игнорировали. Старший принц входил во дворец под предлогом посещения императорской супруги Сянь, но ему не удалось ни разу увидеться с государем.

«Отец ко всем относился холодно, так почему же я должен беспокоиться?» - размышлял второй принц.

Однако помолвка принцессы Даньян была поводом для праздника. Он знал, что император Нин не собирался использовать это для улучшения отношений с Инь Шуо, но принцесса Даньян - его младшая сестра, рожденная от той же матери. В результате, естественно, если Инь Шуо отдаст предпочтение ему.

- Да, Ваше Высочество.

Слуга шагнул вперед и взглянул. Два подарка были особенно обильны, и их выбирал сам второй принц. Это показывало, какое значение он придавал этому.

- Ваше Высочество, какой из них предназначен для поместья Гу, а какой - для поместья первого советника? – озадачено переспросил слуга.

Второй принц указал на шкатулку из сандалового дерева слева:

- Эта с рисунком пиона предназначена для девочек. Её подарите принцессе Чжэньцзян в поместье Гу. Другую, с бамбуковым узором, отправьте в поместье первого советника. Ошибка не допускается. Всё ясно?

- Да, Ваше Высочество! – поклонился слуга.

Даже выбор парчовых шкатулок отбирался тщательно, что было ясно – внутри лежит нечто очень ценное.

Второй принц действительно вложил много своего капитала в подарки.

- Первый советник Инь занимает высокое положение и обладает большой властью. В будущем он также станет шурином Вашего Высочества. Ваше Высочество проявляет такую щедрость. Что касается принцессы Чжэньцзян, то она - не сестра Вашего Высочества, - задумался слуга.

- Да что ты понимаешь? - второй принц отругал его: - Если бы она действительно была моей сестрой, утруждался бы я подарками!

 

***

- Юная мисс, взгляните. Это головное украшение, очевидно, сделано из хрусталя!

Лянь Чжу каждый день помогала Ю Фу расчесывать волосы, поэтому она видела все: и подарки, присланные дворцом, и вещи, созданные по приказу Гу Хуайцзяна, и сокровища, принесенные Гу Шубаем и другими. Это развило у служанки проницательный взгляд на драгоценности. И если она так потрясена, значит, определённо увидела нечто исключительное.

Ю Фу посмотрела на то, что держала в руках Лянь Чжу, и служанка поднесла поближе к ней парчовую шкатулку:

- Это подарок от второго принца. Когда господин услышал, что это головное украшение, он сразу понял - оно предназначено для юной мисс, и отправил его в Западное крыло.

Ю Фу не знала, что находилось внутри, но, только взглянув на парчовую шкатулку, становилось понятна её ценность.

- У второго принца и принцессы Даньян близкие отношения. Сам того не замечая, он попал под влияние ее вкусов, думая, что все девушки любят пионы. Он даже не учитывает мой возраст. Как я могу любить такой изящный и благородный цветок?

Заглянув в коробку, девушка не удержалась и приподняла бровь.

Внутри лежал полный набор головных украшений. Они не были сделаны из золота или серебра, или инкрустированы драгоценными камнями. Вместо этого это был чрезвычайно редкий рубин, широко известный как «голубиная кровь». Из-за своего яркого цвета и притягательной окраски, напоминающей каплю крови, он получил такое уникальное название.

Неудивительно, что Лянь Чжу была так потрясена. Такие дары присылали лишь во дворец в качестве подношения государю. Получить кусочек размером с палец, чтобы сделать из него украшение, уже было очень желанно, а, тем более, речь шла о целом набор головных украшений!

Хотя у Ю Фу не было хорошего впечатления о втором принце, она все еще оставалась юной девушкой. Столкнувшись с таким редким набором аксессуаров, ей было трудно отказаться.

Лянь Чжу увидела ее выражение лица и рассмеялась, сказав:

- Юная мисс - младшая сестра второго принца. Принять от него подарок - это совершенно нормально.

В её словах был смысл. Второй принц не подумал бы, что принятие ею этого подарка означает, что она встанет на его сторону. Для посторонних Ю Фу все еще казалась благосклонной к старшему принцу.

- Отправь его старшему брату. Пусть он посмотрит. Кто знает, как второй принц заполучил в свои руки столь редкую вещь? Если он взял их из подношений Его Величества, я не хочу быть замешанной в это дело.

Если бы она этого не сказала, слуги бы и не подумали об этом. Лянь Чжу поспешно сказала:

- Хорошо, слуга немедленно всё сделает. Лянь Би...

Она уже хотела позвать Лянь Би, чтобы та подала чай госпоже, как вдруг вспомнила, что не видела Лянь Би сегодня утром и не знает, где она.

- Лянь Би пошла проверить второго молодого господина по просьбе юной мисс. Я возьму на себя заботу о юной мисс, а ты иди, - Яо Лань вышла из внутренней комнаты. Она стала более взрослой с тех пор, как впервые попала в поместье.

Посмотрев на неё, Лянь Чжу успокаивающе кивнула и ушла с набором головных украшений.

Вскоре Гу Шубай лично пришел в Западное крыло с Гу Джуге.

Лиан Би следовала за ними, опустив голову и ничего не говоря. Когда подали чай, вышли Лянь Чжу и Яо Лань.

- Ю Фу, в этом нет ничего плохого. Это прошлогодний подарок, но Его Величество отдал его второму принцу. А принц приказал сделать из него набор головных украшений и подарил его тебе. В конце концов, теперь ты можешь считаться членом императорской семьи.

- Пока это не противоречит правилам, все в порядке. Я просто никогда не думала, что сказанное вторым старшим учеником, сбудется. Для такого необдуманного человека, как второй принц, послать набор головных украшений - пустяковое дело. За этим обязательно последует что-то еще.

Гу Джуге был в замешательстве от услышанного:

- Что ещё сказал Тянь Шу?

В течение нескольких дней он был подавлен, пытаясь сблизиться с Инь Цзяо, чтобы узнать правду о ее биологической матери, поэтому у него не было времени на дела в поместье.

Гу Шубай кратко изложил содержание письма, присланного Тянь Шу. В нем рассказывалось о разговоре с принцессой Даньян в павильоне за городом, и о том, что она хотела привлечь Тянь Шу на свою сторону, чтобы разлучить Ю Фу и Гу Шубая.

Очередное доказательство глупости принцессы Даньян. Она искала не того человека. Если бы она искала своего "мужа" в лице Инь Шуо, то точно не стала бы случайно пугать притаившуюся змею.

Услышав это, Гу Джуге погрустнел:

- Кем только возомнил себя второй принц? Чтобы добиться благосклонности генерала Гу, он отчаянно пытается привлечь на свою сторону наших людей, и у него хватает наглости пытаться положить глаз на Ю Фу?

Кроме Гу Шубая, его старшего брата, если кто-то осмелится взглянуть на Ю Фу, Джуге точно не будет относиться к нему по-доброму.

Гу Шубай улыбнулся:

- Но он уже сделал это, и ценный подарок тому доказательство. Если все так, как сказала Ю Фу, то дальше будет еще больше.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1666243

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Здравствуй. А продолжение будет???
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь