Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 141 Генерал запутался?

Глава 141

Генерал запутался?

 

- Великий генерал, мне тоже нужно идти? - Ю Фу указала пальцем на себя, сильно удивившись.

- Совершенно верно. Мы пойдём все вместе.

Девочка в замешательстве посмотрела на Гу Шубая и остальных, но они тоже ничего не понимали.

- Но я… слышала, что правила Восточной Лин не позволяют девушкам входить в зал предков, даже в залы предков семей, в которых они вступают в брак. Великий генерал, не будет ли нарушением правил позволить мне войти?

- Правила негибки, в то время как люди да. Даже если ты не хочешь называть меня отцом, я все равно отношусь к тебе и твоим братьям одинаково.

Когда все услышали слова Гу Хуайцзяна, они поняли, что он просто лжет.

Когда это он обращался с Ю Фу так же, как с ними?

Было ясно, что он больше благоволит к ней!

- Но я слышала, как сестра Су говорила, что даже тетушке не разрешалось входить в зал предков поместья Гу. Хотя она настоящая юная мисс семьи Гу. Она родилась от той же матери, что и великий генерал, и является его ближайшей родственницей.

- До того, как старшая сестра вышла замуж, поместье все еще принадлежало нашему отцу, и я не мог пойти против его приказов, - пояснил Гу Хуайцзян. - После того, как она вышла замуж, я позволил ей войти в зал предков, чтобы засвидетельствовать им свое почтение, но она придерживалась правил, установленных нашим отцом, поэтому не вошла. Теперь я принимаю решения в поместье Гу, и от этих устарелых обычаев давно следовало отказаться.

И такое решение было не удивительным. Ведь дочери также часть будущего поколения и пользуются даже большей благосклонностью, чем сыновья поместья Гу.

Однако если они не могли ступить в зал предков, как могли считаться избранными?

Гу Шубай сказал:

- Ю Фу, отец следует своим идеалам, так что просто согласись с ним. Пойдем, сначала приведем себя в порядок и переоденемся после дороги, - он по-хозяйски взял Ю Фу за руку, и они ушли первыми.

Остальные продолжали переглядываться. 

- Разве старший брат раньше не говорил, что ему нужно сохранять дистанцию с Ю Фу и быть более приличным с тех пор, как отец объявил об их помолвке? Но почему... почему мне кажется, что он стал еще хуже, чем раньше? – многое не зная, Гу Сян сразу же заметил изменение в поведении старшего брата, и Гу И поспешно сказал:

- Это ещё цветочки. Прежде чем старший брат полностью выздоровел, Ю Фу, она… - но так и не успел закончить, поскольку

Гу Джуге быстро закрыл ему рот рукой. Гу И изо всех сил пытался вырваться, но не мог, ему оставалось лишь недовольно ворчать.

- Отец, Гу И устал. Я отведу брата в его комнату, чтобы он умылся и немного отдохнул! - сказав Джуге вытащил младшего из зала.

Гу Сян стоял в шоке, а затем быстро последовал за ними вместе с Гу Вэньцином. В зале остались только Гу Хуайцзян и Гу Ханьмо.

- Ханьмо, я вдруг почувствовал, что из моих сыновей, ты - самый зрелый и уравновешенный.

 Неожиданно получив похвалу, парень посмотрел на него в замешательстве.

 

***

Услышав известие о возвращении группы Гу Шубая, старейшины семьи пришли навестить его. Покушение на наследника поместья Гу всё же не пустяковое дело. Они хотели убедиться, что с Шубаем все в порядке, успокоив свою тревогу.

- Ради того, чтобы дождаться вашего возвращения, великий генерал отложил визит в зал предков. Мы также решили дождаться вас, чтобы пойти и отдать дань уважения всем вместе. Для семьи лучше всего быть сообща, - сказал один из дядюшек.

Оказалось, в главном зале поместье Гу собрались все родственники клана, тоже отложив свой визит в зал предков, чтобы дождаться наследника генерала. Их едва ли можно было винить. Каждый год посещение зала предков проводилось со всем кланом. Без поместья Гу это было бы неправильно. Поэтому они решили просто подождать, пока группа Гу Шубая не вернется.

- Малышка Ю Фу, пойдем скорее. Все ждут! - Гу Сян и Гу И привели Ю Фу, и старейшины клана тут же подошли в ним, чтобы проверить, как поживает Гу И после нападения.

Они были удовлетворены только после того, как узнали, что с ним все в порядке.

- Шестой юный господин, разве ты не знал, что сегодня мы собираемся отдать дань уважения в зале предков? Почему вы взяли с собой юную мисс Ю Фу? - старейшины клана посмотрели на девочку с некоторым удивлением.

Кто в клане не знал, что Гу Хуайцзян и шестеро молодых господ без ума от Ю Фу?

Более того, она действительно была умна, талантлива и воспитана. Они даже слышали, что она спасла жизнь Гу Хуайцзяну. На этот раз также благодаря тому, что Ю Фу поехала в Чанчжоу, яд в теле Гу Шубая было легко вывести без последствий. Поэтому родственники клана Гу давно перестали удивляться, лишь наблюдая, как её любили все в поместье и дорожили ею.

Но даже сей факт не позволял ей войти в зал предков!

- Дедушка, возможно, не знает, но именно отец велел нам привести Ю Фу. Он хочет, чтобы она пошла с нами и отдала дань уважения нашим предкам, - пояснил Гу И, раз уж именно вокруг него собрались старейшины.

- Что? Как может девушка войти в зал предков?

Как только эти слова прозвучали, выражение лиц старейшин клана изменилось. И их взгляды на Ю Фу тоже поменялись.

- Восточная Лин - это страна, чтящая этикет и этику. Мужчины и женщины отличаются по своим энергиям инь и янь. Девушки ни в коем случае не должны входить в зал предков. Это правило, которое нельзя нарушать! Как может генерал Гу так запутаться!

Ю Фу тоже не особенно хотела входить, но когда она услышала пренебрежение к Гу Хуайцзяну, уверенность в ней окрепла.

- Что в этом мире может сделать мужчина, чего не может женщина? - внешне послушная молодая девочка говорила спокойно, но ее голос звучал внушительно, как удар грома.

Не знай они, что она – приемная дочь Гу Хуайцзяна, могли бы поверить, что сейчас перед ними стоит истинная дочь великого генерала Гу. Судя по ее величественным манерам, она действительно напоминала Гу Хуайцзяна своей подавляющей аурой.

- Вы сказали, что девушкам нельзя входить в зал предков и что девушкам лучше ничего не делать. Знаете ли вы, что в Западной Кунь есть женщины-генералы, которые не менее мужественны, чем мужчины, а в Северной Ли первый советник при дворе – это женщина, именно она контролирует двор более десяти лет! Поскольку вы так часто смотрите на женщин свысока, зачем говорить, что семья Гу всегда воспитывала сыновей строго, а дочерей с любовью? Великий генерал всегда был блестящим, так кто осмелится сказать, что он запутался?

- Хорошо сказано! Неподражаемо! - два пухлых юноши внезапно протиснулись из толпы и зааплодировали Ю Фу.

На удивление это оказались два брата - Гу Чаншэн и Гу Чанмин.

- То, что сказала Ю Фу, верно. Если кто-то такой умный, как она, не может войти в зал предков, зачем нам туда идти? Предки не пожелают нас видеть!

http://tl.rulate.ru/book/23321/1478014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо 🙂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь