Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 126 Выдержанный имбирь острее свежего

Глава 126

Выдержанный имбирь острее свежего

 

Гу Хуайцзян сказал 40, значит, солдат в сопровождении его сестры было 40.

Прежде чем отправиться в путь, все вышли из поместья, чтобы проводить их, в то время как Гу И переминался с ноги на ногу рядом своей лошадью. Разумеется, верхом он ездил не первый раз, просто он никогда раньше не отправлялся в такое долгое путешествие, поэтому волнение бурлило в парне. Несмотря на возраст близнецов, это в первый раз Гу Сян разделился с братом, что было непривычно.

- Будь осторожен в дороге. Не доставляй старшему брату неприятностей. Кроме того, как только вы доберетесь до Цзиньлин, не вздумай развлекаться, а то и о доме забудешь... Мы будем ждать вас, чтобы вместе отпраздновать Новый Год.

Чтобы съездить в Цзиньлин и вернуться обратно, хватит десяти дней. И если Шубай и Гу И нигде не задержаться, то вовремя приедут домой к празднику.

- Шестой брат, здесь пирожные, приготовленные для тебя. Свои любимые лепёшки я не положила, поскольку в дороге они всё равно рассыплются при малейшем движении. Во всяком случае, это вкуснее, чем сухие пайки, - Ю Фу подняла сверток из ткани и повесила его на седло Гу И, обернувшись к Шубаю: - Старший брат, если ты проголодаешься, просто съешь печенье. Я завернула твои любимые сладкие зеленые рисовые шарики.

- Тогда почему бы тебе не повесить провизию на седло старшего брата? – спросил Гу И.

- Лишние сумки на его седле будут выглядеть не очень хорошо, - серьёзным тоном объяснила девочка.

- Значит… Мне можно выглядеть непрезентабельно, а старшему брату нет? – удивился парень.

Гу Шубай кивнул ей:

- Спасибо, ступай в дом. Думаю, скоро пойдет снег. Отец, с твоего разрешения, мы уже поедем.

Су Юньянь высунула голову из окна паланкина:

- Ю Фу, в следующий раз ты будешь играть в Цзиньлине. Я приведу тебя посмотреть на Юхуатай, в городском рву много прекрасных драгоценных камней! Но если ты не сможешь приехать, я быстро вернусь в столицу!

- Хорошо, сестра Су, до скорой встречи! - надев маленькие красные перчатки, она помахала ей рукой.

Пока они наблюдали за удаляющейся процессией, как и говорил Шубай, начали падать снежинки, размывая очертания конвоя солдат. Погодные условия однозначно сделают путешествие трудным.

- Давайте все вернемся в дом. Джуге, в отсутствии Шубая  дела в поместье остаются за тобой, - сказал генерал.

- Старший брат уже говорил мне об этом раньше. Отец, пожалуйста, не переживайте, сын позаботится о делах в поместье.

 

***

До нового года оставалось еще больше полумесяца, и почти пришло время отпустить учеников школы на зимние каникулы. Гу И отпросился первым, зная, что будет сопровождать свою невесту в её родной город. На последние уроки уходящего года Ю Фу отправилась в школу вместе с Гу Вэньцином и Гу Сяном.

В хорошем настроении Линь Фэнмяо вошел в класс и огляделся. Не видеть Гу И ему было действительно приятно.

- Как только сегодняшние занятия закончатся, начнутся зимние каникулы. Но после  фестиваль Фонарей вы снова вернётесь в класс. Понимаю, что вы все сгораете от нетерпения покинуть школу, поэтому у меня тоже нет желания проводить занятия сегодня.

Студенты чуть не разразились радостными возгласами.

Отсутствие занятий радовало каждого! Всё хотели беззаботно поиграть в предвкушении праздников.

- Сидао, принеси то, что я просил.

Чжоу Сидао быстро поднёс стопку длинной красной бумаги. Каждая полоска была длиной с рост человека, и он осторожно положил их на стол.

- Традиция нашей школы состоит в том, чтобы студенты написали новогоднее двустишие перед зимними каникулами. Затем мы их развесим по всей школе и классу. Прямо сейчас каждому из вас выдадут по четыре листа бумаги. Как только вы закончите писать - можете быть свободны.

Студенты оживились.

Правильно ли они поняли? Они могут уйти после того, как закончат писать?

Это было здорово – настоящий новогодний подарок!

Переполненные нетерпением, все потирали руки в предвкушении. Еще до того, как Чжоу Сидао раздал бумагу, ученики сидели наготове, обмакнув кисти в чернила.

- Не забудьте, каждый получает по четыре листа, на двух из которых вы  должны разместить своё новогоднее двустишие. Независимо от того, как будет выглядеть конечный результат, мы повесим его в классе на всеобщее обозрение. Поэтому прошу вас постараться.

- Ох… - прокатилось по классу, ведь утруждаться никто не хотел.

Новогодние куплеты, развешанные в классе, останутся тут на весь год. И если написать слишком плохо, не потеряет ли легкомысленный ученик лицо с самого начала года и до его конца, каждый день видя свою же писанину?

А чтобы этого не случилось, им нужно хорошо писать свой стих.

Однако для некоторых было уже слишком поздно…

- Э-э-э, учитель Линь, почему вы не сказали об этом раньше? – кто-то осмелился высказать свою жалобу, и все повернулись, чтобы посмотреть на него.

На листике Гу Чанмина уже было беспорядочно написано слово "весна". Сразу было видно, что он начал писать без особых раздумий.

Ю Фу прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась, а затем посмотрела на Гу Вэньцина. Он уже начал писать. Его поза была спокойной и расслабленной, и он выглядел так, как будто у него был хорошо продуманный план.

Гу Сян все еще грыз свою кисть, глубоко задумавшись. Он знал, насколько талантливы его старший брат и младшая сестра, поэтому хотел постараться.

 Не  мог же он проиграть им так легко!

Вскоре Ю Фу тоже придумала подходящее двустишие и записала его на черновике.

Гу Сян наклонил голову, чтобы взглянуть:

- Это хорошая идея. Почему я об этом не подумал? Надо было тоже сперва записать на ненужной бумаге, а потом подправить и переписать готовое на красные листы.

Студенты поблизости, которые слышали его, проигнорировали красную бумагу и подобрали клочки бумаги.

Чжоу Сидао удовлетворенно кивнул и посмотрел на Линь Фэнмяо. Ю Фу была самой младшей в классе, но она совсем не отставала, когда дело доходило до занятий. Более того, она обладала умом, которого не было у других.

Гу Вэньцин первым закончил писать. Слегка подув на чернила и написав свое имя под двустишием мелким шрифтом, он протянул его Линь Фэнмяо.

- Серебристо-белый снег предвещает конец года; нежные ветры и легкие дожди - предзнаменования хорошего года… Хорошо, очень хорошо, твоя работа всегда отличалась нежностью и утонченностью. Твой почерк также аккуратен и элегантен. Давайте повесим стих в коридоре, ведущем на задний двор.

Все ученики подняли головы, не совсем понимая логику учителя.

Если стих был написан так хорошо, зачем же его отправлять на задний двор, где его никто не увидит?

Линь Фэнмяо медленно огляделся, и все вдруг поняли.

Он намеревался разместить самое корявое двустишье на самом видном месте!

Как говориться: когда дело доходит до имбиря, он действительно острый.

Этот трюк был таким же!

http://tl.rulate.ru/book/23321/1450425

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь