Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 70 Совершенно сбитая с толку

Глава 70

Совершенно сбитая с толку

 

Ничего не понимая Ю Фу вернулась на свое место, но выражение лица императора Нина внезапно изменилось, когда он посмотрел в сторону принцессы Даньян.

- Только что чья-то дворцовая служанка кричала и вела себя так неприлично!

Принцесса Даньян вздрогнула и едва сумела сохранить самообладание, изображая абсолютное отрешение. Ей и так уже указали на ошибку, и это был второй принц.

Поскольку раньше в зале царил хаос, никто не стал бы присматриваться, чья это была дворцовая служанка. Пока она не признается в этом, император Нин, скорее всего, не узнает, что за всем стояла она. Все дворцовые служанки в зале упали на колени, чтобы принять гнев государя. Однако никто не издал ни единого звука.

- Ваше Величество, пожалуйста, пощадите нас. Это не мы кричали!

Все дворцовые служанки утверждали, что не они устроили беспорядок во время выступления дочери генерала Гу, но император Нин помнил, откуда прозвучал голос. Он пришел со стороны принцессы Даньян.

Если кричала не дворцовая служанка, тогда сама принцесса?

- Отец-император, пожалуйста, успокойтесь, - старший принц вдруг встал со своего места и сказал с улыбкой: - Отец-император, сын лично видел кричащую дворцовую служанку. Вероятно, решив, что причинила неприятности, она не осмелилась задержаться в зале. Сын уже послал человека, чтобы поймать ее. Пожалуйста, отец-император, будьте спокойны.

«Он видел, что это была Дианъэр?!» - сердце принцессы Даньян билось, как барабан.

Как только Дианъэр поймают, посторонние наверняка будут издеваться над ней за то, что она намеренно пыталась испортить выступление Ю Фу. Старший принц и второй принц находились в прямом соперничестве, а принцесса была младшей сестрой второго принца. При таком раскладе, старший принц определенно был бы счастлив увидеть, как она выставит себя дурой…

- Хорошо, - выражение лица императора Нина немного улучшилось, он указал на старшего принца и сказал: - Мы не можем беспокоиться об этом. Как только ты поймаешь дворцовую служанку, нарушившую наш покой, сурово накажи ее. Снисходительность недопустима!

- Да, отец-император! - старший принц умолчал, кому служит эта дворцовая служанка. Он просто согласился и снова сел.

Императорский банкет продолжился.

Хотя фокус внимания сместился с выступивших юных мисс на Ю Фу, то сановники поспешили отправить людей и передать свои добрые пожелания, чтобы пригласить Ю Фу поболтать, переходя от одного столика к другому.

Девочка чувствовала себя цветком в игре в барабан, вращаясь по кругу собравшихся вельмож. Хотя она хорошо ладила с гостями женского пола, со стороны это выглядело, как беседа ребенка с матерью: одна была очарована до безумия, а другая - послушна и мила.

К тому времени, когда Ю Фу вернулся к Гу Хуайцзяну, она лучезарно улыбалась. Вытянув вперед руки, девочка слегка покачала ими, показывая новое. А это был настоящий праздник для глаз с множеством видов драгоценных камней, из-за большого количества красивых браслетов свисавших с ее рук.

- Великий генерал, смотрите! - Гу Хуайцзян был ошеломлен этим зрелищем,

затем улыбнулся и сказал: - Это тебе подарили те дамы? Ты помнишь, кто тебе их дал?

Мужчина почувствовал легкое сожаление. Он не должен был позволить Ю Фу уйти одной, или хотя бы напомнить ей не принимать никаких подарков. Ее сегодняшнее выступление ошеломило всех присутствующих, разумеется, она стала событием праздника. Но здесь было слишком много людей, а испытание императора Нина заставило его почувствовать еще большую угрозу.

Что касается дам, которые хорошо ладили с Ю Фу, то они в основном представляли влияние своих семей. Поскольку Ю Фу приняла их подарки, это означало, что между ними возникло молчаливое соглашение. А генерал всегда избегал подобного.

Но как винить Ю Фу?

Она была еще молода. И это его вина как отца, сто проявил небрежность.

Гу Джуге нахмурился и понизил голос:

- Ю Фу, в следующий раз, прежде чем принимать вещи от других, обсуди это с нами. Эти дамы дарят тебе вещи не потому, что ты им нравишься, потому что хотят о чём-то попросить нашего отца…

Как только эти слова прозвучали, улыбка Ю Фу на мгновение дрогнула.

- Второй брат, неужели я действительно такой ненадежный человек в твоих глазах?

Гу Джуге был потрясен и подсознательно посмотрел на Гу Шубая. А тот сохранял свою красивую улыбку и выглядел совершенно расслабленным, когда дело касалось Ю Фу. Он был похож на Гу Сяна и Гу И, нисколько не беспокоясь, что Ю Фу сделает что-нибудь не так.

Он был единственным…

К счастью, Ю Фу это не волновало, она просто указала на руку и сказала:

- Все это мне подарили юные мисс из других семей, и я тоже дал им кое-что взамен.

Она открыла свою сумку. Прежде чем отправиться в путь во дворец, девочка наполнила её разными разноцветными драгоценными камнями размером с голубиное яйцо. Теперь там остался только янтарный кошачий глаз. Если это был обмен между молодыми девушками, то он никак не был связан с официальными лицами.

- Как наша маленькая Ю Фу такая умная, зная, что она может принимать подарки только от юных мисс, догадалась об ответных дарах? - голос Гу Шубая был полон нежности, и Гу Сян бросил на него недовольный взгляд:

- Старший брат, маленькая Ю Фу - так мы ее называем. Ты не можешь нас копировать!

Ю Фу уже нравился Шубай больше остальных, поэтому парни не желали, чтобы старший копировал их ласкательное имя для Ю Фу.

Близнецы обменялись взглядами. В этот момент в их глазах ясно читалось одно слово - бесстыдство!

Гу Шубай посмотрел на них с улыбкой, его глаза говорили: есть некоторые вещи, которые неудобно говорить здесь, но я позабочусь о вас обоих, когда мы вернемся!

Два сорванца поспешно сели как положено и послушно, уже не смея ни на что жаловаться.

- Когда Лю Руи издевалась над тобой раньше, эти юные мисс не встали на твою защиту, но ты общалась с ними. Разве тебе не обидно?

- Нет. Они также не помогали юной госпоже Лю издеваться надо мной. Этого уже достаточно.

После этого Гу Шубай и Ю Фу продолжили шептаться между собой, оставив Гу Джуге одного в сторонке. Выражение его лица было немного угрюмым. Казалось, он вдруг понял, почему Ю Фу больше всего любила их старшего брата. Точно так же, как когда Ю Фу играла на цитре и дворцовая служанка пыталась ей помешать, только Гу Шубай остался невозмутимым, даже не открыв глаз.

Что это... взаимная признательность?

Гу Хуайцзян взглянул на него и с нежной улыбкой, которую редко можно было увидеть, и погладил парня по голове.

- Джуге, вино на цветках груши изумительно. Попробуй.

Он знал, как его второй сын ценил хорошее вино. Гу Джуге бессознательно поднял золотую чашу, раскачивая в такт движениям, едва не расплескав вино.

А это выдавало в нем неприсущую парню рассеяность!

http://tl.rulate.ru/book/23321/1305646

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедный Гу Джуге.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь