Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 21 Принцесса Даньян

Глава 21

Принцесса Даньян

 

- Дядя Гу, это младшая сестра Ю Фу, я права?

Когда тень упала на неё, девочка подняла голову, чтобы посмотреть на человека, закрывшего её от солнца. А там стояла девушка в ярко-красном платье, расшито золотой нитью и доходящим до земли. Незнакомка была среднего роста, а ее талия казалась довольно тонкой, и в целом она имела весьма соблазнительную фигуру. Да ещё идеальный овал лица и прекрасная кожа задерживали на себе внимание. А пухлые щёчки девушки прекрасно дополняла добрая улыбка.

Действительно величественная и благородная красота!

Гу Хуайцзян улыбнулся, держа Ю Фу за руку:

- Это пятая дочь Его Величества и первой императрицы - принцесса Даньян.

- Приветствую принцессу Даньян, - Ю Фу присела в реверансе и уже собиралась что-то сказать, как ее руки поймала принцесса, внимательно изучая внешность девочки.

Чем больше она смотрела, тем более ошеломленной становилась. В конце концов, она пришла в полное оцепенение. Мало того, что девочку привез в столицу сам Гу Хуайцзян, но малышка не растерялась даже при встрече со столькими дворянами и чиновниками.

С такой осанкой развеивались любые сомнения: дочь ли она генералу? И ответ был очевиден. Только розовая одежда из парчи, вышитая узором облаков, на Ю Фу уже говорила о многом. И девушки отдельно её отметили.

Перед отъездом в поместье Гу принцесса успела пожаловаться своим дворцовым служанкам, что Гу Шубай никогда не дарил ей такого ценного подарка, но он дал так много незаконнорожденной дочери отца! Теперь, когда она увидела Ю Фу воочию, та маленькая ревность, зародившаяся в ее сердце, мгновенно погасла. Ведь малышка была такой миленькой!

- К чему официальное обращение? – отозвалась принцесса. - Ты же дочь дяди Гу. Можешь просто называть меня сестрой Даньян.

Сказав это, принцесса повернулась и посмотрела на сопровождающую ее дворцовую служанку. А та, увидев добродушное отношение её госпожи к Ю Фу, очень удивилась, но и быстро поняла причину.

Служанка тут же достала маленькую шкатулку из сандалового дерева, украшенную золотой нитью.

- Поскольку это наша первая встреча, хочу подарить тебе этот турмалиновый браслет, который моя императрица-мать подарила мне в детстве. Но я выросла, и он мне больше не подходит. Но уверенна, будет отлично смотреться на тебе, - сладко заговорила принцесса, пока дворцовая служанка открывала деревянную шкатулку, показывая огненно-красного цвета украшение.

Сверкающий разноцветный браслет действительно был красив. Принцесса Даньян лично взяла его и надела на левое запястье Ю Фу. И как говорила ранее принцесса: маленький размер драгоценности прекрасно подошёл небольшой ручки девочки.

- У сестры Ю Фу такая белая кожа, поэтому красное тебе очень идет. Примешь мой подарок? - принцесса Даньян смотрела на нее глазами, полными ожидания.

Теплота и доброта в них также свидетельствовали о желании подружиться с девочкой. Принцесса сейчас была даже добрее, чем к своей младшей сестре.

Ю Фу не знала деталей и не осмеливалась сказать что-то неуместное, поэтому подняла голову и вопросительно посмотрела на Гу Хуайцзяна. Он сразу же понял, что этот браслет действительно был сделан во дворце, и подарок принцессы Даньян свидетельствовал о её большой искренности.

В итоге генерал кивнул:

- Раз Её Высочество дарит тебе такой ценный подарок, тебе стоит с благодарностью принять его.

Увидев спокойное выражение лица мужчины, Ю Фу наконец поняла, какое положение занимает поместье генерала Гу в этой стране! Если сам первенец императрицы называет его «дядей», желая поделиться с его “незаконнорожденной дочерью” таким драгоценным браслетом!

Принцесса даже говорила таким тоном, пытаясь завоевать ее расположение, будто боясь, что девочка не примет подарок…

Это было абсолютно беспрецедентно, ведь вряд ли кто-то смог бы добиться подобного статуса, как генерал Гу. Неудивительно, что жители Западной Кунь попытались отравить его!

- Спасибо, сестра Даньян, - Ю Фу с радостью приняла браслет, поклонившись в знак признательности. Ее маленькому тельцу совершенно был незнаком этот жест, поэтому поклон выглядел немного дерганым, но со стороны казалось мило.

Принцесса осторожно протянула руку в надежде пощупать маленькие щечки Ю Фу, желая почувствовать, какой именно будет ее нежная и белая кожа на ощупь. Но, прежде чем рука принцессы успела дотянуться до малышки, многие другие благородные дочери подбежали к ним сзади, прервав.

- Юная госпожа Ю Фу, это мой приветственный подарок. Посмотри, нравится ли тебе?

У всех молодых девушек были красивые улыбки, и они быстро окружили Ю Фу, протягивая принесенные презенты, чтобы выслужиться перед ней. Гу Хуайцзяна даже оттолкнули в сторону от возникшего ажиотажа вокруг Ю Фу. Он посмотрел на девочку с некоторым беспокойством, но она ободряюще глянула на него, хитро подмигнув. И генералу ничего не оставалось, как вернуться на свое место, посмотрев попутно на своих шестерых сыновей. И на удивление увидел, что парни также наблюдают за ситуацией вокруг Ю Фу.

Она впервые была окружена дочерями из знатных семей столицы, и никто не знал, сможет ли малышка выдержать такой натиск. Так уж случилось, что у генерала Гу были только сыновья, которые не могли составить компанию девочке. Это заставило всех почувствовать себя немного неловко. Тем не менее, вскоре мужская составляющая семьи обнаружила, что их беспокойство было излишним.

- Юная мисс Ю Фу, одежда на тебе действительно прекрасна. Это та парча, которую старший молодой господин привез из Цзиньлин?

И после этого вопроса все внимание девушек приковалось к наряду Ю Фу.

Девочка мягко улыбнулась, и на ее щеках расцвели ямочки.

- Сестра, не надо быть такой вежливой. Можно просто называть меня Ю Фу.

Это действительно парча с узором из облаков, подаренная мне старшим братом, но я думаю, что Линянский шелк, который носит сестра, тоже очень хорош!

Девушку, которую хвалили, звали Лю Жуйи, дочь Лю Чжэня – чиновника из ведомства по гражданскому порядку. Так уж случилось, что обычно девушка предпочитала носить Линянские шелка. Но, услышав слова Ю Фу, не могла удержаться, чтобы не опустить голову и посмотреть вниз на свою одежду, когда выражение удивления наполнило ее глаза.

- Сестра Ю Фу, как ты узнала, что я сейчас ношу одежду из Линянского шелка?

«Разве не говорили, что это была незаконнорожденная дочь генерала, которую он только привез из какой-то отдаленной местности? Как она могла распознать такой ценный материал?» - подумала она.

Улыбка Ю Фу не изменилась:

- Линанский шелк - знаменитая мягкая ткань. Хотя я не из Восточной Лин, но даже я слышала о ней в долине Бессмертных. Эта ткань больше всего подходит для ношения весной и летом. Она позволяет телу дышать, освежает и не вредит коже.

В подтверждении Лю Жуйи несколько раз кивнула головой, пока думала: «Верно, верно, верно, этот отдаленный район называется долиной Бессмертных!»

Принцесса Даньян в шоке сказала:

- Долина Бессмертных?.. Где проживает Бог врачевания Сюньчи? Долина Бессмертных, которая находится между Восточной Лин, Западной Кунь и Северной Ли?

Улыбка Ю Фу превратила ее глаза в форму полумесяца, когда она посмотрела на принцессу:

- Всё верно. Это то самое место.

Принцесса Даньян выглядела задумчивой.

Генерал Гу действительно спрятал свою незаконнорожденную дочь в таком секретном месте. Неудивительно, что никто не узнал о ней за столько лет. Действительно хитрый ход!

- Долина Бессмертных - это не то место, куда нормальные люди могут войти по своему желанию. В детстве я слышала от отца-императора, что когда императорская бабушка тяжело заболела и чуть не умерла, ей повезло, что Бог врачевания Сюньчи пришел и спас ее. В итоге императорская бабушка прожила до 80 лет. Но всё же, люди – не вечны… - принцесса Даньян внезапно стала немного удрученной: - К сожалению, Бог врачевания Сюньчи не появлялся у нас уже более десяти лет. И когда мать-императрица заболела, отец-император не смог пригласить его к себе, поэтому… матушка скончалась.

Услышав в ее голосе боль, Ю Фу хотела признаться, что на самом деле была ученицей великого врачевателя. Но вместо этого нежно взяла её за руку:

- Сестра Даньян, не грусти. Ее Величество императрица определенно наблюдает за тобой с Небес и защищает.

Утешенная ребенком намного младше себя на глазах у стольких людей, принцесса Даньян смущенно вытерла повлажневшее лицо.

- Все в порядке, все в порядке. Лучше покажи мне колокольчики на твоей голове. Кто тебе их надел? Они такие хорошенькие.

http://tl.rulate.ru/book/23321/1194308

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь