Готовый перевод Princess and the General / Принцесса и генерал: Глава 18 Старший брат выглядит лучше всех

Глава 18

Старший брат выглядит лучше всех

 

В день праздника на Ю Фу было розовое парчовое платье с узором из облаков. Великолепная дорогая ткань имела особо насыщенный цвет, поэтому вышитые облака казались сочными, словно настоящие. Розовый прекрасно шёл девочке и её юному возрасту.

 Волосы Ю Фу служанки уложили в два маленьких пучка, по одному с каждой стороны, украсив всевозможными драгоценностями, а с обеих сторон свисали маленькие серебряные колокольчики. С каждым шагом они тихо звенели, создавая особую магию вокруг Ю Фу.

Поскольку ей было всего 12 лет, управляющая Ли предупредила служанок не накладывать на девочку макияж. Лишь красная точечка красовалась по центру ее лба, подчеркивая белоснежную кожу и розовые серьги.

Гу Сян и Гу И ошеломленно глядели на девочку.

- Неудивительно, что отец мечтал о дочке еще до нашего рождения. Оказывается, дочери действительно гораздо красивее сыновей. Гу Сян, что скажешь?

Особо не подумав, восторженный Гу И своими словами превознёс Ю Фу, но, в конечном итоге, оскорбил всех пятерых его старших братьев и его самого.

Гу Сян не хотел признавать этого, но не мог не кивнуть. А всё потому, что Ю Фу действительно была... слишком красива!

Девочка посмотрела на их потрясенные лица и опустила голову, оглядывая себя. В целом, она тоже была довольна, и, конечно, не понимала настроения ребят. Подняв голову, она улыбнулась управляющей Ли, сказав остальным:

- Действительно очень красивый наряд. Спасибо, тетушка Ли! И сестрице Лянь Чжу я благодарна за такую чудесную причёску!

В подтверждении своих слов, девочка слегка качнула головой, и два серебряных колокольчика издали утончённое звучание. Этой миловидности было достаточно, чтобы растопить любое сердце.

- Юная госпожа, эти саше прислали господин и четыре молодых господина. Какой вы наденете сегодня?

Ю Фу помнила слова управляющей Ли, что на фестивале Драконьих лодок, саше был главным атрибутом одежды. Но девочка не спешила с выбором, сперва решив уделить внимание близнецам, отправившись с ними повесить принесенную мальчиками полынь. Только после этого Ю Фу повернулась, чтобы выбрать саше.

- А третий брат тоже прислал мешочек с травами?.. - неуверенно спросила она.

Кто знает почему, но у Гу Ханьмо всегда было холодное выражение лица. Он отличался от своих братьев, которые часто приходили в Западное крыло поиграть с ней. Поэтому девочка думала, что Гу Ханьмо не любит ее, соответственно, и не поверила в присланный подарок от брата-ледышки.

- Всё верно, - ответила Лянь Би. - Взгляните, юная госпожа, черный саше прислал третий молодой господин.

«Черный?..» - Гу Сян и Гу И одновременно скептически посмотрели на поднос с подарками.

И действительно, там лежал черный мешочек с травами с вышитым на ткани единорогом. И тут ребята не смогли удержаться от смеха.

- Третий брат и правда послал Ю Фу черный мешочек с единорогом? Ха-ха-ха, это так подходит характеру третьего брата. Он совершенно не понимает девушек! – говорил Гу И.

И он был прав, поскольку такой цвет и узор считался мужским.

Как можно было додуматься подарить подобное такой милой девочке, как Ю Фу?

Малышка, заразившись, весельем близнецов, тоже невольно улыбнулась, но от смеха всё же ей удалось удержаться. В любом случае, Гу Ханьмо старался.

- Я рада и тому, что получила от третьего брата саше. По крайней мере, это показывает, что он не ненавидит меня, верно?

- Ю Фу, не бери лишнего в голову. Просто… В этом весь третий брат. Он сторонится людей - всех. Поэтому и играть не приходит. Обычно он проводит свое время, тренируясь с мечом или… тренируясь с мечом. Сказать, что он ненавидит тебя или кого-то, было бы неправильно, - Гу Сян поспешно объяснил Ю Фу, чтобы она постаралась понять Гу Ханьмо.

Ведь никто в этом поместье не может ненавидеть ее! Это просто невозможно! Кто может быть настолько слеп?

Гу Ханьмо просто сложнее давалось выражать эмоции, тем более проявлять заботу. По правде говоря, он относился к Ю Фу так же, как и к своим младшим братьям. Никто бы не смог заставить этого ледяного человека прислать Ю Фу саше. А если парень так сделал, это уже служило огромным проявлением его симпатии к девочке!

Когда Ю Фу услышала это, она обрадовалась, спросив Лянь Би:

- Тогда… какой из саше послал великий генерал, а какой - старший брат?

Объясняя, Лянь Би указала на первый:

- Розовый, вышитый рисунком пятью смертельных ядов, прислал господин. Пять смертельных ядов символизируют сороконожку, змею, жабу, скорпиона и ящерицу, и считаются сильным оберегом. А бледно-пурпурное саше, расшитое узором из камышей, прислал старший молодой господин. Какой из них нравится юной госпоже больше?

То и дело, Ю Фу переводила взгляд с одного мешочка на другой, и какое-то время не могла выбрать.

Генерал Гу много для неё сделал, к тому же, дал статус своей дочери, позволив остаться в своём доме. Если она не наденет его саше, определённо огорчит своего названного отца. Вроде бы, выбор понятен.

Но ведь есть ещё саше, присланное старшим братом…

И пока девочка колебалась, Яо Лань подошла к ней сзади. Казалось, она поняла, о чем думает Ю Фу, и тайно улыбнулась.

- Юная мисс, вы уже надели розовую одежду. Носить розовый мешочек с травами было бы не очень уместно. Не лучше ли надеть фиолетовый, чтобы саше не сливалось с цветом платья?

Услышав это, все задумались, глядя на мешочки на подносе. Доводы Яо Лань были разумны - ничего не скажешь. Кто ж знал, что у служанки окажется такой хороший вкус стиля в столь юном возрасте. Неудивительно, что Ю Фу ценила ее.

- Ладно! Тогда я надену этот! – девочка радостно взяла в руки пурпурный мешочек от Гу Шубая.

Без промедлений Яо Лань осторожно прикрепила саше к поясу Ю Фу. И когда подарок спокойно свисал на её бедре, девочка от счастья завертелась.

- Мне идёт? Хорошо смотрится?

Радость Ю Фу была столь лучезарной, что близнецы заподозрили неладное.

- Малышка Ю Фу, ты явно просто хотела надеть подарок старшего брата, верно? Или… причина в том, что тебе больше всего нравится именно старший брат?

- Ничего подобного! – моментально воскликнула она, словно её тайна раскрылась.

В конце концов, Ю Фу была молодой девушкой, и услышав явную провокацию, её личико тут же стало ярко-красным от смущения. Но Гу И внимательно следил за ее поведением, подмечая любую мелочь:

- Тогда почему ты называешь нас пятым братом и шестым братом, а его - старшим братом?

Всего за несколько слов разница в интимности отношения Ю Фу была мгновенно обнаружена.

Надув свои маленькие щечки, девочка ответила правду, не задумываясь:

- Потому что старший брат – особенный! Другие называют старшего брата наследником, а вас – молодыми господами. Почему тогда не задаёшь слугам этот вопрос?

Несмотря на юный возраст, у девочки всегда были всевозможные оправдания.

Гу Сян и Гу И обменялись взглядами с намерением подразнить ее.

- Тогда скажи, кроме этого, что еще особенного в старшем брате? По крайней мере, должны быть названы еще три довода.

Как водилось в аристократических семьях, всегда выбирался наследник, который унаследует положение семьи. А поскольку Гу Хуайцзян был главным генералом Восточной Лин, за выдающуюся военную карьеру ему был пожалован титул «великого генерала». Учитывая моногамность мужчины, его наследником стал Гу Шубай – первый сын единственной жены генерала. Это соответствовало нормам королевства, поэтому и лишних вопросов не вызывало.

Но как близнецы могли упустить возможность подразнить свою маленькую сестричку?

- Старший брат - он самый старший! - Ю Фу почувствовала, что сказанное было пустой тратой слов.

Гу Сян, однако, кивнул и засмеялся, подняв большой палец:

- Хорошо, это первый довод. Что еще?

Девочка призадумалась:

- Он самый высокий!

Будучи самым старшим, Гу Шубай действительно выделялся своим ростом. В этом году ему исполнялось двадцать один. Вполне естественно, что он был выше своих младших братьев.

Но на это Гу И выпятил грудь с некоторым недовольством:

- Подожди, пока мне не исполнится 21! Тогда я тоже буду ростом со старшего брата! И каков последний довод?

Ей нужно придумать еще?..

Ю Фу долго думала, лицо даже покраснело от такой напряженной мысленной деятельности. Но все смотрели на нее с ожиданием.

В конце концов, девочка громко выдала:

- Старший брат – самый красивый!

В одно мгновение во дворе стихло…

Из-за двери донеслось лёгкое покашливание.

И, обернувшись… Ю Фу увидела стоящего за ней Гу Шубая. С легкой улыбкой на лице он вошел в комнату, в то время, как личико Ю Фу мгновенно покраснело.

 

http://tl.rulate.ru/book/23321/1188732

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Большинство девиц бы не согласилось с таким утверждением, помятуя второго брата.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь