Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 38. Дурная Кровь

Глава 38: Дурная Кровь

Извините за задержку. Я только что закончил смотреть "Баффи и Энджел" в первый раз в жизни и теперь пытаюсь смотреть "24". Все, возможно, уже закончили эти шоу десять лет назад, но они для меня новые, черт возьми! Но я обещаю, что постараюсь придерживаться лучшего графика.

Все дело в том, чтобы быть задирами S-класса...когда люди недооценивают вас, это боль, ожидающая своего часа.

########Охотник########

Алика моргнула в шоке и замешательстве, глядя на блондинку, которая встала после сильных ударов, обрушившихся на него.

На улице было тихо, поскольку два наемных бойца пристально смотрели на блондина, который угрожал надрать им задницы на следующей неделе. Когда угроза повисла в воздухе, более крупный мужчина усмехнулся волшебнику. Он начал громко кудахтать, как гиена, прежде чем указал на невысокого мужчину напротив него: Это просто смешно!- Он ухмыльнулся и сжал кулаки, чтобы еще раз размахнуться костяшками своих слезоточивых пальцев ,- нужно ли мне на этот раз треснуть тебя головой по асфальту, чтобы ты действительно научилась лежать!"

-Ты не первый, кто так думает, и не последний."Голубоглазый мальчик рассеянно ответил, Прежде чем указать на черный плащ, который теперь покрывал его," просто так я получил это straight...do кто-нибудь из вас узнал меня сейчас?"

Более высокий и воспитанный мужчина поднял бровь: "узнаешь?"

Дерьмо. Ну, он все еще носил свои более яркие цвета под ним, так что, возможно, есть некоторые вещи, которые он все еще должен исправить со своим гардеробом. Кроме того, у него никогда не было фотографии в журнале "Волшебник", потому что этот парень-фотограф всегда приходил очень рано и делал так много снимков, что к концу фильма не оставалось ни одной пленки.

-Мне очень жаль, но мы не знаем магов по внешнему виду. Мы были наняты, чтобы защитить товар, убедиться, что персонал не капризничает, и устранить любые препятствия, которые могут помешать бизнесу. Например, маги, которые вмешиваются в дела, к которым они не имеют никакого отношения.- Худой человек поправил свои крошечные очки,-мы узнали Эрзу Скарлет-Сан только потому, что ее имя было упомянуто. Обычно мы не утруждаем себя изучением имен тех, кто мешает нам работать."

"О."

- Не все ли равно, узнаем мы тебя или нет?"

Наруто на мгновение задумался, а потом покачал головой: Узнаешь ты меня или нет, но все равно все закончится одинаково."

-Ты все правильно понял!- Закричал буйный человек, ухмыляясь и поднимая кулак в воздух. Он опустил его на улицу под ними и наблюдал, как под их ногами расползается ряд трещин. Между трещинами вспыхнул свет, и улица взорвалась вспышкой мусора и дыма. Наруто стоял на месте, когда ветер заставил его плащ развеваться позади него, и дым скрыл его врагов от его взгляда. - Он нахмурился.-

*Взрыв*

Волшебник откинул голову назад, когда маленький, но невероятно быстрый огненный шар пролетел мимо его лица. Он быстро отступил назад и вышел из зоны досягаемости пуль, прежде чем они настигли его. Дым рассеивался, когда каждый выстрел преследовал его и вел к участку облака.

Он наконец отделился от облака, прежде чем почувствовал чье-то присутствие прямо за собой. Он оглянулся и увидел, что мускулистый мужчина с такой же маниакальной ухмылкой тянет кулак назад. Он заорал: "попался!"

Наруто наклонился в сторону и почувствовал, как удар прошел мимо его головы, а за ним последовал порыв ветра. Блондин щелкнул зубами, прежде чем схватить протянутую руку и перебросить громилу через плечо в облако пыли. Дым рассеялся, и большой человек резко отскочил от Земли, прежде чем подняться на ноги.

*Взрыв*

Наруто стоял спокойно, когда он сделал шаг в сторону, чтобы избежать выстрела, направленного в его голову. Он прищурился и сосредоточил свое внимание на хорошо одетом мужчине, который целился в него из пистолета "Лакрима". Он опустил оружие и посмотрел вниз, чтобы увидеть, как его товарищ поднимается на ноги. - похоже, это будет не так просто, как мы думали."

-О чем ты говоришь?!- Спросил скандалист во всю глотку, вставая и отряхиваясь. Он сохранил свою угрожающую ухмылку, прежде чем оглянулся и направил свой взгляд на их врага. Он повернул свою шею с громким треском, прежде чем усмехнуться, "он действительно может держать себя довольно хорошо! Это будет весело!"

- Ну, если вы так говорите, - сухо и монотонно возразил тот, что был повыше."

*Взрыв*

- ИП!"Девушка, которая оказалась пойманной между этим поединком мага и пользователей Lacrima взвизгнула, когда огненный шар отрезал ее побег корень прямо перед ее рукой. Она отдернула руку после того, как ее попытка отползти была уничтожена, и испуганно посмотрела на мужчину с пистолетом.

Он выстрелил, даже не оглянувшись, поправляя очки на носу. Он бросил на нее равнодушный взгляд: "не пытайся убежать. Мы будем вынуждены сделать тебе еще больнее, если ты попытаешься."

Алика вздрогнула и затряслась от страха-

- Алика, иди на тротуар и оставайся там.- Посоветовал Наруто, заработав странные взгляды людей Зобака и смущенный взгляд самой девушки. Он слегка улыбнулся ей: "это не займет много времени."

Мужчина в костюме поднял бровь: "разве я только что не сказал, что она не должна двигаться?"

-Да, но поверь мне...- Наруто повернул свою шею, получив громкий треск, а также собственную ухмылку, - ты захочешь сосредоточиться больше на мне, чем на ней в течение следующих нескольких минут."

- О-хо! Маленький человек думает, что он большой!- Упрекнул его крупный скандалист, сжимая кулак и заставляя свет от костяшек пальцев Лакримы становиться еще ярче. Они испустили светло-желтое свечение, прежде чем стать темно-красными, "Ну, я начал колотить по тебе с функцией дробилки валунов! Но я думаю, что если ты угрожаешь и устраиваешь драку, то я могу переключиться на установку костолома! Гораздо веселее!"

"Я не очень практичный человек, поэтому я буду оказывать вам поддержку отсюда.- Удачи, - сказал тот, что повыше."

- Весьма признателен!- Крикнул скандалист, бросаясь к своему врагу, когда Наруто поднял руку. Его ладонь начала светиться, и коричневый тесак появился из его пространства Requip. Он ударил ногой по земле, когда в метре перед ним возникла каменная колонна.

- Пффф! Это все, что у тебя есть?! Бандит ударил кулаком по каменному шпилю и ухмыльнулся, когда его оружие вспыхнуло и превратило камень в пыль. Наруто поднял клинок стихии, и человек ударил его, превратив в металлолом. Он засмеялся: "ха-ха! Как тебе понравился этот парень?!"

Наруто начал подпрыгивать на ногах, когда он отступил назад и уклонился от всех ударов и крестов, которые стремились провалиться в его голове. Более крупный мужчина хихикал и насмехался, но даже с его кулаками он не сделал никакого контакта. Белокурый маг избежал любого удара, оставив между собой и кулаком лишь дюйм пространства. Он наклонился, повернулся и уклонился от каждого удара, прежде чем увернуться и отойти от мужчины-

*Взрыв*

Наруто поднял руку и блокировал взрыв огня, прикрыв ладонь броней. Он бросил быстрый взгляд на более высокого мужчину с пистолетом, прежде чем опуститься на колени, чтобы избежать широкого удара в голову. Он положил руку на землю и ударил драчуна ногой в подбородок. Он последовал за этим движением и перевернулся в воздухе, создавая пузырь ветра вокруг своей ноги, прежде чем ударить в сторону стрелка. Высокий человек отреагировал панически и отшатнулся в сторону, когда порыв ветра пронесся по улице.

Драчун потер подбородок и зарычал, прежде чем двинуться вперед и надавить на мага. Наруто продолжал просто уворачиваться от ударов и двигаться, как бумага на ветру. Усатый ниндзя покружил вокруг кулаков, а затем оказался прижатым к стене. Более крупный мужчина закричал и начал метать шквал ударов, от которых Наруто легко уклонился, когда они разрушили кирпичную стену позади него. Более крупный мужчина кипел от злости из-за невозможности соединиться и кричал: "т-ты не можешь уклоняться вечно, маленькая сучка! Ты можешь продолжать бежать, но в тот момент, когда я ударю тебя, тебе конец! Ничто не может сломать эти мои костяшки!"

Наруто схватил драчуна за вытянутое предплечье прежде, чем тот успел коснуться его кулаком. А затем схватил другую, когда она последовала за ним.

Обычно веселый взгляд скандалиста, казалось, мгновенно сменился выражением шока и ужаса, когда он почувствовал, как тиски сжимают его руки. Он дернулся и попытался вырваться, но безуспешно. Блондинка приложила некоторое давление и заставила более крупного мужчину застонать и опуститься на колено. Наруто саркастически спросил, продолжая пропускать магию через свои руки: "держу пари, я мог бы сломать тебе руки, если бы попытался."

Напряжение и гнев становились все более и более очевидными на лице большого парня, когда он рычал и кричал: "никто не сильнее меня! В этом нет никакого смысла! Ч-кто ты такой?!"

Наруто прямо ответил: "Меня зовут Наруто Узумаки. А я-маг из "Хвоста Феи"."

Впервые с тех пор, как началась эта "драка", дерзкое и раздражающее самодовольство мужчины исчезло и сменилось неподдельным испугом. - Он слегка вздрогнул,-т-ты имеешь в виду..."Т-Охотник"? О Хвосте Феи? - Это ты?"

Яркая улыбка осветила лицо блондина: "Эй, ты же меня знаешь! Круто.- Он ухмыльнулся, - но я уже говорил тебе...это ничего не изменит."

Он сжал предплечья мужчины немного крепче, прежде чем отбросить их в сторону и оставить его широко открытым. Наруто собрал немного ветра вокруг своей руки и ударил в центр груди драчуна. Тот, что покрупнее, задохнулся и был поднят на ноги прежде, чем столб ветра отбросил его назад и пробил стену магазина. Он пронесся через содержимое всего магазина, прежде чем врезаться в другую стену и застрять там. Голова более крупного мужчины бессознательно повисла, прежде чем он упал со стены на землю.

Наруто повернул запястье, прежде чем отойти от стены и выйти на улицу, не сводя глаз с человека, которого он отправил в полет.

*Взрыв*

Наруто повернулся и опустился на колени, прежде чем посмотреть на стрелка, целящегося в него, в то время как он использовал Алику в качестве живого щита. Она металась и боролась в его объятиях, получая от него гораздо лучший результат, чем тот крепкий парень, который держал ее раньше. Она закричала: "п-отпусти козла! Давайте-Наруто!"

Стрелок отстранился и прижал ствол своего специального оружия к виску молодой женщины. Он пригрозил: "Не подходи ближе, или я казню Ши-Сан прямо здесь и сейчас."

- Осел!- Алика вертелась вокруг, но все еще не могла вырваться из объятий своего пленника, - вы заплатите за это, ублюдки!"

- Тише, пожалуйста.- Он еще сильнее прижал ствол к ее голове, и она закрыла рот, боясь, что он выполнит свою угрозу. - А теперь, если вы меня извините, я должен отвезти Ши-Сан обратно в Зобак-сама и доложить ему об этом. Так что, если вы не возражаете..."

Наруто повернулся и шагнул к ним-

- Не надо, - потребовал он, когда Алика задохнулась в его объятиях. - я не шутил, когда говорил, что сделаю это."

-Вы уверены?- Скептически спросил Наруто, приподняв бровь, - разве тебя не попросили прийти сюда в первую очередь, чтобы захватить ее? От твоего босса, верно?- Наруто бросил на девушку взгляд, прежде чем направить его на высокого мужчину, - я должен поверить, что ты пойдешь против своего приказа и убьешь свою цель?"

Высокий мужчина нахмурился, прежде чем смиренно заявить:"

- Ты уверен?- Спросил Наруто, - люди, обладающие такой властью, не любят, когда им не подчиняются. Особенно от своих подчиненных. Наруто пожал плечами, " поверь мне, я видел это."

-Она всего лишь одна из многих. У нас есть более сотни людей, которые могут делать такую же работу, как она. И после того, как мы убедим ее сестру, у нас будет кто-то получше для этой работы."Лакрима в пистолете начала светиться, и он приготовился стрелять", - одна девушка ничего не изменит."

- Неужели?"Наруто, казалось, оставил свое серьезное состояние и задумчиво посмотрел вверх, "потому что по моему опыту один человек имеет большое значение. Пропустите кого-нибудь, и вы не сможете удержать все тяжелое дерьмо. Пусть кто-нибудь бросит гаечный ключ, и все дерьмо можно быстро испортить. Да...- Он оглянулся и встретился взглядом с Аликой, - один человек может причинить много боли."

- Хватит об этом."Стрелок сказал, когда он нацелил свой пистолет вверх и на Наруто, "я не буду тратить свое время на задержку, но такой неотесанный человек, как-"

- Крикнула Алика и изо всех сил наступила ногой ему на пятки. Обычно невозмутимый мужчина взвизгнул от боли, и Алика воспользовалась этим шансом, чтобы вырваться из его хватки и убежать. Но он схватил ее за запястье и ударил своим пистолетом, заставив ее упасть на землю, когда он прорычал:-"

*УДАР*

Наруто бросился вперед и ударил кулаком прямо в лицо высокому мужчине, мгновенно опрокинув его на землю и удерживая там. Усатый маг посмотрел вниз на лежащего без сознания человека, прежде чем кивнуть: "да, один человек может причинить много боли. Он услышал тихий стон и, обернувшись, увидел Алику, сидящую на земле и потирающую ушибленное лицо. - Он подошел к ней, - Алика, ты в порядке?"

- Д-да. Я в порядке.- Молодой человек нежно прикоснулся к ее щеке и почувствовал, как жжение распространилось по всему лицу. Она вздрогнула, прежде чем сердито покачать головой, - глупый осел только что ударил меня довольно сильно."

Он присел рядом с ней: "Позволь мне взглянуть."

- Нет, я в порядке.- Алика попыталась отмахнуться от его беспокойства, - просто убедись, что они ... -"

Наруто мягко поймал ее запястье и заставил брюнетку посмотреть на него в шоке. Он медленно потянулся, чтобы схватить обертку вокруг ее руки, когда она вздрогнула. Он ободряюще посмотрел на нее, прежде чем взглянуть на грубую, потрескавшуюся ткань бинтов, прежде чем сделать маленькую слезинку. Он расстегнул уголок обертки и увидел, что ее рука вся в синяках, порезах и покраснела от чувствительной кожи.

Он пристально посмотрел на ее руку, потом поднял глаза и увидел, что подросток смущенно отвел взгляд. Прежде чем он успел спросить, она ответила:..недавнее "восстановление" ... от него требуется больше времени, чем обычно."

- Какой ремонт?- Спросил Наруто, качая головой, - что происходит в этом городе с этими людьми? Он увидел, что младшая девушка все еще колеблется и пугается, прежде чем она бросила взгляд на двух внушительных мужчин, которых он победил. Он оторвал ее от своих мыслей, - Алика...мы можем помочь. Что бы здесь ни происходило, что бы они ни делали, мы можем это остановить. Просто скажи мне, пожалуйста."

Молодая брюнетка, казалось, с трудом подбирала слова, ее плечи дрожали. Она посмотрела на него, ее зеленые глаза начали слезиться, а твердый голос превратился в хныканье...

-Как люди могут так поступать?"

########Охотник########

Эрза терпеливо сидела в конце стола после того, как ее хозяин извинился и ушел по другим делам. Только что они вели короткий разговор о его контроле над этими людьми, а в следующий момент ему нужно было связаться с несколькими своими людьми в другой комнате.

Теперь она находилась в компании дюжины мужчин и женщин, которые блокировали вход и не смотрели ей в глаза. Рыжеволосая красавица опустила глаза на тарелку, которую только что вымыла, и со скукой поковыряла вилкой. Больше никакой еды...больше никаких разговоров...

Боже, как бы ей хотелось, чтобы Наруто был здесь, чтобы поговорить с ней.

Она обвела взглядом комнату и выглянула в большое окно, занимавшее почти всю стену. Ее взгляд блуждал по огромному поместью и фабрике, примыкающей к особняку, который примыкал к нему сбоку. Но прежде чем она успела оглянуться, она заметила что-то в самом дальнем окне фабрики. Свет быстро вспыхнул и погас, на мгновение отбросив тень на окно, а затем исчез.

Что ж, это было странно.

Без каких-либо других подсказок о том, что здесь происходит, и не с кем поговорить, Эрза, наконец, поддалась скуке и любопытству. Она отодвинула свое кресло и посмотрела в зал, Прежде чем несколько мужчин и женщин встали перед ним. Реквип-маг удивленно моргнул, увидев их реакцию еще до того, как она встала. - Извините, мэм, но зобак-сама сообщил нам, что мы не можем позволить вам покинуть эту комнату, пока он не вернется."

Эрза не удивилась этому приказу, откинувшись на спинку удобного кресла и скрестив ноги. Она немного повернулась на стуле, прежде чем спросить: "А что, если мне нужно будет вернуться домой прямо сейчас?"

-Тогда тебе придется подождать, пока он вернется."

-А если мне понадобится сходить в туалет?"

Он ответил гораздо менее любезным тоном: "тогда держи его."

Эрза не оценила враждебности в его голосе, "Так что если я хочу уйти-"

- Подожди, пока он вернется."

Эрза молчал. Она повернулась и дотронулась до тарелки-

- Нет, спасибо."

Она схватила тарелку и швырнула ее через всю комнату, когда та разбилась в центре лица переднего мужчины. Его большое тело опрокинулось, и другие стражники и слуги были застигнуты врасплох внезапной реакцией. Они были слишком удивлены, чтобы помешать Эрзе вскочить со своего места и перепрыгнуть через удивленных охранников, преграждавших путь дальше в особняк.

Эрза перевернулся и приземлился на корточки, когда охранники по всей комнате потянулись за оружием. Королева Фей переоделась из своего красивого платья в базовую броню, пока стражники вытаскивали элементальные слезоточивые и слезоточивые ружья. Они нацелились вниз по узкому коридору и выпустили волны огня, молнии и концентрированного воздуха, которые уничтожили окружающую местность. Но они не могли догнать быстрого рыцаря, так как она побежала как можно быстрее от различных магических атак и завернула за угол.

Женщина с двумя глазами тут же остановилась и посмотрела на тупик, в который загнала себя. Она вздохнула и обескураженно проворчала, прежде чем повернуться лицом к сокровищу, идущему за ней. Она протянула руку и потянулась в свое Реквип-пространство.

Несколько мужчин и женщин вышли из-за угла и подняли оружие.-"

*Взмах*

Они были отброшены назад, когда Эрза бросилась вперед и сбила их с ног тупой стороной своего меча. Охранники были ошеломлены движением, которое было почти невозможно проследить, прежде чем обернуться и увидеть Эрзу по другую сторону баррикады. Они повернулись к ней: "огонь!"

Эрза продолжал идти по коридору, удаляясь от преследовавших его стражников. Даже с большим числом, опыт и инстинкт Эрзы включились, когда она уклонялась от атак, не глядя, откуда они пришли. Она заметила, что другая группа охранников отрезала ей путь и переоделась в черную броню крыла. Она не дала им шанса защититься, прежде чем схватила два меча и отбросила их всех назад.

Служба безопасности Кальмена была безнадежна, поскольку их атаки не более чем доказывали, насколько они превосходили их в надежде победить мага S-класса самостоятельно. Эрза обезоружила и вырубила всех охранников на своем пути с предельной точностью, поскольку они были беспомощны против нее. Наконец она сделала последний рывок и оказалась в большой комнате с дверями, которые доходили до потолка. Большой железный дверной проем сильно отличался от приятного цвета и декора окружавшего ее особняка. Эрза выпрямилась и посмотрела поверх двери...

Эрза посмотрел в сторону бокового коридора: "это ведет на фабрику, верно?"

-Да, это так. Стук острых каблуков по мрамору эхом разнесся по залу и комнате, когда Эрза повернулась к нему лицом. Красивая женщина со светлыми волосами и в красивом костюме подошла к магу с мечом и ножнами на бедре. Секретарь поправила свой ошейник, прежде чем обратиться к их гостю/нападавшему: "Зобак-сама решил, что будет легче перемещать товары и припасы из места, которое уже получает огромное количество энергии и припасов. Технология. Промышленные охладители и механическая помощь. Все это приходит сюда, к нам."

Эрза оглянулась на двери, - это кажется полезным."

"Действительно. Он стал могущественным человеком, у него есть могущественные союзники и оборудование, которое мы можем использовать в случае необходимости. Нравится...когда его щедростью пользуются гости. Она схватилась за рукоять меча и быстро вытащила его, создав молнию, которая пронзила рыжего мага прямо вперед. Эрзе пришлось отпрыгнуть в сторону, когда электрический удар прошел мимо и вызвал толчок статики, пробежавший по металлу вокруг нее.

- ГРР! Эрза застонала от боли от ощущения иголок, танцующих по ее коже. Она немедленно сменила свою боевую броню на обычную одежду без доспехов. Она не могла допустить, чтобы статика отвлекла ее во время боя, и крепко сжала клинок. Она подняла клинок вверх и блокировала меч, сделанный из молнии Лакримы. Секретарь надавил на нее, пытаясь закрепиться, но превосходящая сила и мастерство Эрзы не дрогнули под давлением. Секретарша застонала, активируя меч и выпуская молнии во все стороны.

Эрза отвел меч в сторону и заставил пожилую женщину отойти к центру комнаты. Двое, столкнувшись лицом к лицу с Эрзой, попятились к большой железной двери, предоставив секретарю Кальмена возможность двигаться. Она схватила рукоять и быстро вытащила ее, создавая еще один электрический разряд, который выстрелил в сторону волшебного волшебника.

Деловая женщина продолжала выпускать волну за волной молнии на рыжеволосую женщину, которая поворачивалась и уворачивалась с элегантной грацией. Блондинка продолжала выпускать ослепляющее поле атак, перекрикивая шум: "Ты хоть представляешь, как трудно управлять такой системой?! Как живое, дышащее тело, которое может раздавить нас в любой момент! И мы помогаем всей этой нации необходимыми ресурсами! Мы не можем позволить себе тратить время на сопляков, которые вторгаются и неблагодарно предаются нашей работе! Ты можешь это понять?! Можете ли вы понять, как тяжело мы работаем, чтобы сделать свою работу?!"

Секретарь прекратил атаку, и искрящееся электричество исчезло из виду. Светловолосая деловая женщина была шокирована тем фактом, что Эрза не только увернулась от каждой атаки без повреждений, но и молния разрушила часть железной двери позади нее. Волшебница оглянулась, и довольная улыбка озарила ее лицо, когда она кивнула блондинке: "Спасибо за вашу тяжелую работу. А теперь прошу меня извинить-"

- Нет!- Блондинка бросилась к ней, чтобы схватить.-"

Эрза исчез перед ней, перевернувшись через голову секретаря. Рекип-маг вспыхнула в воздухе и переоделась в летную броню, прежде чем упасть на землю. Волшебная фея бросилась вперед с невероятной скоростью, врезавшись в спину служащего Кламена и отправив их через комнату в размытое пятно. Эрза резко остановился, секретарша отлетела и врезалась в ящик. Женщина слабо застонала, прежде чем упала без сознания с мечом Лакримы, разбитым вдребезги.

Это было очень впечатляющее и мощное оружие...но в руках кого-то неопытного это не принесло ей никакой пользы.

Эрза проигнорировала своего бессознательного противника и оглядела пустую фабрику. Массивные части машин и техники покрывали всю фабрику. Там были конвейерные ленты и большие запасы кристаллов Лакримы, хранящихся в разных контейнерах, чтобы разделить их на различные магические процессы. Это было гораздо сложнее и сложнее, чем она ожидала, создавая Лакриму.

Но здесь что-то происходило, даже когда все остальное было выключено. И эта секретарша не хотела, чтобы она пришла сюда и увидела это.

Рыжеволосая женщина обошла здание, чтобы понаблюдать и попытаться найти хоть какую-то зацепку. Она ничего не нашла, пока не наткнулась на металлическую дверь в дальней стене фабрики. Эрза лишь мгновение изучал дверь, прежде чем посмотреть в сторону и увидеть последний ряд окон, заканчивающихся всего в нескольких футах позади. Именно туда проникал мерцающий свет. Но если это был конец окон...

Почему за этой точкой было еще больше фабричного пространства?

Дверь была крепкой и толстой. Он был усилен, чтобы убедиться, что никто не войдет без какого-то личного доступа. Эрза шагнул вперед и потянулся к ручке...

-Д-Не двигайся, Скарлет-Сан."

Она остановилась и оглянулась назад, чтобы увидеть невысокого филантропа, стоящего позади нее с отрядом охранников с оружием, закрепленным на ее спине. Она бросила на них быстрый взгляд, и они вздрогнули от испуга, обеспокоенные тем, что им придется попытаться схватить эту женщину, которая в одиночку без труда победила другой посох. - Она оглянулась и обратилась к коротышке: - это то, что ты пытаешься держать под радаром с тех пор, как мы прибыли? Почему ты так беспокоишься о том, что люди узнают?"

Зобак оставался напряженным и обеспокоенным, прежде чем из его горла вырвался громкий вздох. Он ответил: "в интересах содействия расширению бизнеса по производству Лакримы, чтобы приспособиться к постоянному росту спроса, необходимо предпринять некоторые действия. Чтобы помочь людям получить продукты, которые им нужны для выполнения своей работы."

Эрза снова посмотрела на дверь: "Что за этой дверью?"

- Это необходимый шаг в обеспечении того, чтобы мы могли удовлетворить это требование. А теперь отойди."

Эрза повернулась к нему и пронзительно посмотрела на него сверху вниз."

Коротышка прищурился и поднял руку, в то время как его охранники нацелили на нее оружие. Эрза приготовилась вызвать свой меч-

*Бум*

Фабрика задрожала, когда часть ее стены взорвалась, и во все стороны полетели куски кирпича. Обитатели фабрики в шоке оглянулись, когда светловолосый мужчина с бакенбардами прошел через дыру, которую он создал, и посмотрел вниз, туда, где они стояли. Невысокая девушка с каштановыми волосами подбежала к нему и указала на дальнюю стену:"

Наруто не ответил, так как сразу же направился к двери, не обращая никакого внимания на людей, которые стояли у него на пути. Зобак начал потеть и паниковать, когда увидел, что маг начал двигаться к их позиции, даже не глядя на них. Он посмотрел между своими охранниками: "с-остановите его! Стреляй в него!"

Стражники приготовились прицелиться, но Наруто обхватил руку порывом ветра и метнулся к ним, отбрасывая их назад и в сторону. Наруто просто продолжал двигаться, как будто он был на установленных перилах к двери, когда Эрза отступил в сторону и наблюдал за его странным поведением: "Наруто?"

Блондин наконец подошел к двери и схватился за ручку, потянув ее изо всех сил, но так и не сдвинув с места. - Крикнул он в отчаянии, прежде чем отступить назад и посмотреть поверх металлического дверного косяка, врезавшегося в стену. Он вызвал Кокурю из своего Рекипа и срезал одну из петель. -Нет, не надо!"Он коррумпированный человек отчаянно кричал, когда Наруто разрезал вторую петлю, прежде чем схватить дверь с броней на руках и полностью снять ее.

И молния осветила внутренность комнаты.

- ААААА!- Мужчины и женщины закричали, когда вольты чистого электричества пробежали по их телам от воротников на шеях. Волна прекратилась,и они упали назад, корчась от боли, когда ощущение игл, пронзающих их кожу, осталось.

Другой человек в костюме стоял над страждущими людьми со спусковым крючком в руке и спрашивал их: "вы не будете пытаться напасть на охранников! Вы не будете игнорировать графики, которые вам были предоставлены! Когда вы получите заказ, вы будете следовать ему до конца! Никаких разговоров! Никаких споров!- Он снова нажал на спусковой крючок, - когда мы говорим тебе что-то сделать, ты делаешь-Гах!"

Охранник был сбит с ног быстрым ударом в шею, когда спусковой крючок выскользнул из его пальцев и перекочевал в другую руку Наруто. Он посмотрел на него, прежде чем посмотреть на людей, которых пытали стражники, чтобы они были послушны. Наруто не знал, что произойдет, если он сломает спусковой крючок, поэтому он отложил его в сторону и просто уставился на людей, которые смотрели на него с испугом.

- Они-тян!"

Вбежала Алика и опустилась на колени рядом со старшей сестрой, обнимая ее. Пожилая женщина удивленно посмотрела на нее: "а-Алика? Что ты-"

-Все в порядке! Все в порядке!- Ты сделал это! - со слезами на глазах заверила младшая девочка. - ты сделал это! У тебя есть кто-то здесь, чтобы остановить их! Подросток крепче обнял сестру, а другие люди бросились к лежащему без сознания мужчине, чтобы схватить ключи от воротничков.

Эрза посмотрела на то, что произошло снаружи комнаты, и в ужасе покачала головой. Ее глаза дрожали, когда она прошептала: "они были рабами."

- Н-нет. Они же наши сотрудники!- Сказал зобак, шагнув вперед после того, как секрет его компании был раскрыт, когда он умолял рыжеволосую женщину,-мы платим каждому из наших сотрудников и предоставляем столь необходимую услугу! Но иногда наши люди просто не могут работать достаточно быстро! О-или они попытаются уйти и уйти! Поэтому мы должны обучать их и учить, как правильно работать! Н-но ведь все это неспроста! Наша продукция Lacrima помогает миллиону людей с их работой! Совет и рыцари рун получают выгоду от продуктов, которые мы сделали! Это все просто необходимая остановка для нас, чтобы-"

Наруто выскочил из комнаты и схватил бизнесмена за шею, прежде чем тот успел сказать что-то еще. Наруто быстро поднял его с ног и позволил ему болтаться в воздухе, пока он задыхался и боролся за воздух. Волшебник-Фея сузил глаза от гнева, его хватка становилась все крепче и крепче вокруг шеи Зобака.

Коррумпированный человек почесал руку, которая душила его, когда он едва выговорил: "п-пожалуйста, остановись! Я ... я не могу дышать!"

Наруто не ответил. Он ничего не сказал и не сделал. Он просто продолжал душить коротышку, пока его глаза не налились кровью, а уголки глаз наполнились слезами. Наруто только нахмурился и сосредоточился на том, чтобы задушить в себе жизнь.

Он был таким же, как они.

Рассматривал подобные вещи как необходимое действие.

Больше ничего не зафиксировано. Все остальное не имело значения. Просто немного больше и-

Бронированная рука легла на его предплечье, и Наруто посмотрел в сторону, чтобы увидеть Эрзу, смотрящую на него. Он даже не заметил, как она переоделась в свою обычную броню. Она крепче сжала его руку и покачала головой, стараясь не встречаться с ним взглядом."

...

- ГУАХ! Зобак хватал ртом воздух, падая вниз после того, как Наруто выпустил его руку. Фальшивые волосы коротышки растрепались, и он в ужасе посмотрел на блондина: "т-ты убьешь меня! Н-как ты мог?! Ты не имеешь права ... -"

*УДАР*

Эрза ударил Зобака кулаком через всю комнату и отправил его в полет на конвейерную ленту. Калмен рухнул на землю со сломанным носом и выбитыми зубами, парик соскользнул с его головы, пока он сидел без сознания.

Эрза отдернула протянутый кулак и встала рядом с молчаливым Наруто. Оба мага молчали, когда жертвы начали расстегивать свои путы, и звуки людей, приближающихся к особняку, звенели в их ушах. Эрза посмотрела себе под ноги и что-то пробормотала...

-Мы имеем на это полное право."

########Охотник########

Рыцари рун рассаживали стражников по своим фургонам, в то время как гражданские собирались вокруг и наблюдали. Жертвы, которых убивали током, обнимались со своими друзьями и допрашивались некоторыми рыцарями рун.

Рунный рыцарь разговаривал с двумя магами, которые решили этот вопрос: "Итак, мы задержали Кальмена и забираем его и его подчиненных для допроса. Люди, которые были существами..."обученные" ими получают любую медицинскую помощь, которую мы можем оказать в данный момент. И после того, как мы закончим собирать всех этих парней, мы допросим всех людей в городе, которые были вынуждены работать на этих парней."

Рыцарь видел, что сказанное им никак не повлияло на магов Хвоста Феи, которые стояли у стены и смотрели, как все решается само собой. Он попытался привлечь их внимание: "ГМ, Зобаку Калмену, вероятно, понадобится медицинская помощь из-за его травм, но, кроме того, вы, ребята, прошли через это довольно чисто. Эти люди прошли через очень плохой опыт, и вы оба помогли им. Так что вы должны гордиться этим-"

"Эй.- Рунный рыцарь был прерван, когда охотник заговорил и указал назад в центр событий, - вы действительно должны пойти туда и помочь им. Они нуждаются в вашей помощи больше, чем мы."

Рыцарь оглянулся на то место, где они все обрабатывали, прежде чем слегка кивнул: Я буду...иди и сделай это.- Он на мгновение заколебался, прежде чем уйти, чтобы помочь своим товарищам с их работой.

Наруто и Эрза стояли в стороне и просто смотрели вперед, пока рыцари помогали людям.

...

-Ты в порядке?"

Наруто посмотрел на свою партнершу после того, как она нарушила молчание своим вопросом. Он снова посмотрел вперед, прежде чем вздохнуть: "я действительно не знаю, как ответить на этот вопрос."

"Окей. Тогда я думаю, что мы разделяем это мышление."

...

-Я видел, как некоторые люди делают много плохих вещей.- Темные маги пытаются убивать людей, - сказал Наруто. Люди пытаются причинить людям боль. Куча дерьма. Но...этот...- Он покачал головой, - я всегда так думал...Я не знаю-"

- Что настоящие люди не могут делать такие вещи.- Эрза закончил свою мысль, - что только эти люди могли сотворить нечто столь ужасное с другими людьми."

"Да.- Наруто прислонился спиной к стене, - я думаю, это было просто принятие желаемого за действительное, да?"

-Это не выдача желаемого за действительное. Есть так много людей, которые делают так много вещей, чтобы помочь другим во всем мире. А иногда и нет...просто есть такие люди, которые делают ужасные вещи с другими. Мы не можем остановить это."

Наруто посмотрел на свою руку и крепко сжал ее, "ты остановил меня прежде, чем я убил его, не так ли?"

-Ты бы его не убил."Эрза успокоил Наруто прежде, чем какие-либо темные мысли могли заполнить его голову," ты был just...it трудно снова увидеть что-то подобное после стольких лет."

-Но я не думал об этом. Только что он говорил, а в следующее мгновение я уже держал его за горло.- Он посмотрел на свою левую руку. - если бы мы приехали сюда несколькими неделями раньше, я бы убил его вот так."

-Но ты этого не сделал, и только это имеет значение."

...

Наруто закрыл глаза, прежде чем посмотреть на свою подругу и спросить:..- У него пересохло в горле, когда он попытался продолжить, но он продолжил:..все еще думаю о том, что случилось тогда there...in башня?"

Эрза посмотрела на него и промолчала, прежде чем кивнуть. Я никогда этого не забуду.- Она подошла ближе, чтобы перекинуть мостик через пропасть между ними, и посмотрела вниз, на Землю. - иногда мне хочется, но я никогда не смогу. Это была большая часть моей жизни.- Она крепко сжала другую руку, - и после всего, что мы потеряли, мы не имеем права забывать об этом."

...

Наруто оттолкнулся от стены, "рыцари рун, вероятно, хотят поговорить с нами."

Эрза кивнула, "наверное."

Алика пробралась сквозь толпу и огляделась в поисках Наруто и его напарника. Она чувствовала, что должна поблагодарить их за помощь в том, чтобы положить конец этому их личному аду. Она огляделась вокруг, прежде чем спросить рыцаря: "Эй, что случилось с двумя магами, которые были здесь раньше? Наруто и его друг?"

"Фея Магов?- Рыцарь огляделся и нигде не мог их заметить. Он почесал в затылке: "они были здесь секунду назад. Хм...Мне очень жаль, но я не знаю, куда они делись."

Алика немного сдулась и огляделась. Их по-прежнему нигде не было видно.

- Алика! Подросток оглянулся и увидел, что дала машет ей рукой, - рыцари спрашивают нас. Давай."

"Приход. Брюнетка еще раз огляделась вокруг, прежде чем разочарованно вздохнуть.

Она так и не поблагодарила их как следует.

########Охотник########

Наруто и Эрза шли по улицам магнолии, возвращаясь в гильдию. Они оставались довольно молчаливыми и взволнованными ужасными действиями, которые они видели в этом городе. И плохие воспоминания снова начали всплывать в памяти.

Эрза развернула свой багаж и попыталась отогнать ненужные мысли,- как только мы вернемся в гильдию, нам, вероятно, следует пойти домой и отдохнуть. Поспи немного. Нам нужно немного отдохнуть прямо сейчас."

...

-Нам нужен отпуск."

Эрза странно посмотрела на него:"

- В последнее время я слишком нервничаю, и мне не помешает немного отдохнуть. Особенно после всего этого дерьма.- Наруто проворчал и вытянул руки, - к тому же я устал и у меня болит голова. Не очень удачное сочетание.- Легкая улыбка наконец вернулась на его лицо, когда он посмотрел на нее так, что ему больше не нужно было убеждать ее, - как насчет этого? Хочешь отдохнуть несколько дней?"

Эрза остановился и на мгновение задумался над этой идеей. Она обдумала эту перспективу, прежде чем улыбнуться и убрать волосы с глаз, "я думаю, что это хорошая идея. Какое-то подходящее свободное время может быть забавным.- К сожалению, Махиро и Коюки уже уехали в свое путешествие, так что нам придется догнать их, если мы захотим."

"Да.- Наруто почесал в затылке, - может быть, мы сможем найти какое-нибудь хорошее место, где можно остановиться на несколько дней. Нам нужно будет осмотреть некоторые места и-"

- Эрза~! Наруто~!"

Пара подняла глаза и увидела, что Люси, Нацу, Хэппи и Грей машут им, когда они приближаются с другой стороны улицы. Хэппи шел к ним первым с широкой улыбкой на лице: "мы все гадали, куда вы, ребята, подевались! Мы боялись, что будем скучать по тебе!"

Эрза повернулась к летающему коту: "чему он радуется?"

Люси догнала их, а Нацу и Грей неторопливо последовали за ней. - я рада, что вы, ребята, вернулись с работы, потому что у нас есть интересные новости.- Она улыбнулась и, казалось, закружилась от возбуждения, - как бы вы, ребята, хотели отправиться на пляж?"

...

Эрза и Наруто переглянулись, прежде чем кивнуть, - ты читаешь наши мысли."

- Тада!- Люси протянула им несколько ярко раскрашенных билетов, -у нас есть роскошные пропуска на курорт Аканэ!"

- Подожди серьезно?!"Наруто разинул рот при виде билетов и выбрал один, прежде чем внимательно изучить его," Святое дерьмо, они настоящие! Это потрясающе!"

Эрза тоже вытащила одну с блеском в глазах: "Ооооо~! Т - это потрясающе! Люси, как ты их раздобыла?"

Люси нервно хихикнула и почесала щеку...Лок подарил их мне в подарок. Это...это довольно длинная история."

-Как долго это длится?- Нацу странно посмотрел на нее, прежде чем ухмыльнуться, - оказывается, Локе был одним из тех небесных духов, которыми пользуется Люси, и она спасла его, так что мы получили бесплатные билеты в парк развлечений! Это же так просто!"

"Нет. Нет, это совсем не просто.- Люси невозмутимо ответила, - на самом деле это действительно большое дело и очень сложное."

- Это тоже для полного опыта!- Воскликнул Наруто, глядя на билеты и сияя широкой улыбкой, - О, это так круто!"

Грей кивнул: "Да, и у нас есть билеты для всех нас, так что мы можем пойти, когда захотим."

"Хм...вы, ребята, вообще слышали что-нибудь о Локе?"

-Когда мы должны ехать?"

Люси смирилась с тем, что расскажет им историю Лока, когда они не будут так гипертрофированы, и вздохнула:..они хороши для любого времени на этой неделе так что мы можем пойти когда угодно-"

"Завтра."

Они посмотрели на Эрзу, каким-то образом уже переодетую в короткую футболку и плавки с поплавком вокруг талии. У нее было такое выражение глаз, которое говорило, что спорить тут не о чем.

...

-Ну тогда ладно."

Серый, счастливые, и все Нацу забрал свои билеты, как в розовом парике человек усмехнулся: "хорошо, ребята! Завтра мы едем на курорт Аканэ!"

- Ага!"

########Охотник########

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/966253

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь