Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 25.7. Соберитесь Вместе

Эригор нахмурился и посмотрел на своих подчиненных: "свяжите его. Я не знаю, кто он такой, но не выпускай его из виду."

Подчиненные Эйзенвальда смотрели, как их предводитель уходит, а потом все начали шарить в поисках веревки, чтобы связать спящего блондина.

Никем не замеченный, один из глаз усатого мужчины распахнулся и увидел, как Эригор вышел из машины. Он щелкнул зубами и снова закрыл глаза.

########Охотник########

- Нацу! Держись подальше от окна! Ты упадешь и поранишься!"

- С-сладкое облегчение...прямо за стеклом...должен...достичь..."

- Нет!- Люси и хэппи схватили Нацу за жилет и устало вытащили его обратно из открытого окна.

Грей смотрел, как они пытаются затащить этого идиота обратно, и только покачал головой. Затем он открыл окно и высунулся наружу, чтобы посмотреть на их рыжеволосого водителя, пока она бороздила оживленные улицы. Он сложил ладони рупором у рта: "Эрза! С тобой все будет в порядке?! Ты уже давно ныряешь!"

-Я в полном порядке!- Крикнула эрза через плечо, сосредоточившись на предстоящей задаче, - если мы успеем добраться до железнодорожной станции до того, как они снова уйдут, мы сможем поймать флейту и остановить Эйзенвальда!"

Грей на мгновение задумался: "А как же Наруто?!"

-Не беспокойся о нем! Если я прав, то с ним все в порядке-"

Эрза замолчал, когда они завернули за угол и увидели железнодорожный вокзал ошибаны, извергающий столбы черного дыма и несколько сотен гражданских лиц, собравшихся у главного входа. Она с тревогой посмотрела на него, прежде чем проскользнуть в почти пустую зону и припарковать свой автомобиль.

("Все! Мы приносим свои извинения за этот переполох! В центре станции ошибана произошли беспорядки! Будьте уверены, группа военных вошла внутрь, чтобы проверить наличие каких-либо признаков проблем, и мы будем знать, как все происходит в любой момент! Пожалуйста, ждите терпеливо и спокойно.-")

Эрза, Грей, Хэппи и Люси с умирающим Нацу на спине проталкивались сквозь толпу. Они начали подниматься по лестнице, прежде чем один из сотрудников станции встал у них на пути, ("пожалуйста, подождите! Как я только что сказал, это так-")

- Нет времени!- Эрза схватила его за плечо и отшвырнула, как мешок для мусора. Горожане в шоке наблюдали, как служащий испустил пронзительный крик, прежде чем приземлиться в центре толпы.

Эрза зашагал вперед, а Грей и Люси оглянулись на несчастного служащего. Грей склонил голову в знак соболезнования: "бедный ублюдок. Сегодня был просто неподходящий день, чтобы прийти на работу."

Люси испуганно затряслась: "заметьте себе: никогда не становитесь на пути Эрзы."

Счастье подлетело к ее лицу: "Люси! Твоя дрожь заставляет Нацу страдать от морской болезни! Перестань двигаться!"

-Я же не машина! И почему я должна таскать его с собой?!"

- Потому что ты был последним, кто дотронулся до их носа, когда мы сказали, кто его несет."

-ТАМ НЕ БЫЛО НИКАКОГО СОПРИКОСНОВЕНИЯ С НОСОМ! ТЫ ПРОСТО ШВЫРНУЛ ЕГО В МЕНЯ И УШЕЛ!"

- Да ладно тебе, Люси, не будь такой злой неудачницей! А теперь поторопись, мадам Эрза может убить нас в любой момент за опоздание!"

Люси хотелось сжать руками надоедливый череп синего кота, но еще больше ей хотелось не злить рыжего. Все они вбежали на вокзал и обнаружили там небольшой военный взвод, избитый и лежащий на лестнице.

После того как Эрза убедился, что они все еще дышат, они прошли вперед к центральной платформе. Они вошли и нашли ту группу, которую искали.

На крыше поезда сидел седовласый Шинигами, который ухмыльнулся, увидев наконец прибывших волшебных магов. На земле лежали десятки Айзенвальдских магов, которые начали улыбаться и смеяться, когда появились их враги. Но впереди группы был Наруто, сидящий на полу со связанными руками и ногами, казавшийся без сознания и с несколькими синяками на щеках.

Лкуй ахнул при виде этого зрелища: "О нет."

Грей стиснул зубы, "Наруто!"

Эрза хмуро посмотрел на главу гильдии. Эригор ухмыльнулся: "я просто знал, что вы все придете."

- Эй! - Эй! Смотри-ка!"Один из членов Айзенвальда упрекнул, когда он потянул веревку, обвязанную вокруг Наруто," мы поймали тебя, друг! Подойди еще ближе, и мы сделаем гораздо хуже, чем просто побьем его!"

Люси покачала головой: "вы чудовища!"

Эрза выпрямилась и посмотрела на лидера темной Гильдии: "что ты пытаешься сделать? Чего можно добиться, взяв в заложники железнодорожный вокзал?"

-А что мы можем сделать? Разве ты не можешь сказать?- Эригор спрыгнул с поезда и начал использовать свою магию ветра, чтобы парить в воздухе. Он бесцельно завис, начав говорить и размахивая колыбельной флейтой: "мы здесь, чтобы подготовить небольшое шоу~."

- Это шоу?"

- Для маленьких занятых пчел, которые там толпятся."

Волшебники-феи посмотрели на злого мага ветра, когда поняли, что он целится в горожан снаружи. Люси испуганно затряслась: "как ты могла подумать о том, чтобы сделать что-то подобное?"

- Потому что все они принимают это как должное. Беззаботная и легкая жизнь, которую они получили от рождения. Блаженно не сознавая, что такие люди, как мы, люди, у которых отняли свободу и решения, должны бороться за право просто функционировать и жить. Вот я и пришел их наказать! Я лишаю их всех прав! Их свободы!- Он поднял колыбельную и лукаво улыбнулся, - и все это с небольшой мелодией."

Грей злобно сверкнул глазами и выплюнул яд в сторону Темной Гильдии ..."

- Вот так! Прежде чем мы доберемся до той части, где заканчиваются ваши жалкие жизни вместе со всеми снаружи...- Эригор перевернулся в воздухе и покрутил свою косу в руке, прежде чем направить ее на группу Фей, - что-нибудь, что вы хотели бы снять с вашей груди?"

Эрза шагнула вперед: "Да, есть. Все смотрели на рыжеволосую, ожидая, что она произнесет грандиозную последнюю речь или пообещает причинить боль Эригору и его подчиненным. Но все они видели, как глаза Эрзы слегка сузились и она слегка нахмурилась...

-Ты же не можешь все еще спать, верно?"

-Конечно, нет! Я просто ждал лучшего момента, чтобы сделать свое героическое представление!"

Все посмотрели в одном направлении и увидели Наруто, стоящего во весь рост и ухмыляющегося без всякой заботы о мире, куски веревки окружали его ноги и вращали большой кусок веревки в его руке. Наруто отбросил его в сторону, прежде чем опуститься на колени и прыгнуть на несколько метров в воздух с мощным толчком.

Наруто взлетел на Эригора с поразительной скоростью, стремясь схватить флейту черепа в своей руке. Эригор понял, что происходит, и с помощью магии ветра отлетел назад, прижимая флейту к груди.

Наруто упустил шанс схватить колыбельную и испустил низкий стон, прежде чем он развернулся в воздухе и послал крючок ногой в Эригора. "Синигами" использовал свою косу как щит, чтобы не дать сапогу ударить его, но после нескольких мгновений борьбы его коса сломалась, и пятка Наруто впилась в подбородок Эригора. Предводитель Айзенвальда взлетел вверх и врезался в потолок центрального вокзала.

Эйзенвальд и большинство волшебных магов потрясенно смотрели, как Наруто крутанулся в воздухе, прежде чем грациозно приземлиться рядом с Эрзой. Он громко рассмеялся, положив руки на бедра и провозгласив с выпяченной грудью: "хорошо отдохнувший и готовый к битве, великий Наруто Узумаки наконец прибыл!"

Его хамоватое вступление было прервано, когда Эрза быстро ткнула его в ребра. Он немного споткнулся и схватился за бок, прежде чем посмотреть на свою подругу: Ты только что испортил мое представление перед всеми этими злодеями."

-Вот почему я сказал тебе спать прошлой ночью, пока ты еще можешь!- Эрза встала перед ним и начала ругать белокурого мага, - ты проспал все мои объяснения! Ты проспал весь поезд! Бьюсь об заклад, ты проспала все эти избиения!"

- Ну, держу пари, я бы легко проспал их удары. Я спал на подушках, которые были тяжелее, чем их нежные маленькие удары.- Прокомментировал Наруто, в то время как десятки членов Айзенвальда начали кипеть от гнева из-за шутки над их физической силой. Затем Наруто посмотрел на Эрзу: "а я уже давно не сплю. Я проснулся еще в поезде, когда Нацу дрался с парнем с волосами цвета ананаса. Он упомянул, что был членом темной гильдии под названием Эйзенвальд и бум, я снова проснулся."

- Наруто!- Нацу спрыгнул со спины Люси и схватил Наруто за воротник, удивив Люси своим внезапным оживлением и еще больше запутав темную Гильдию. - Где, черт возьми, ты был, когда я ехал в поезде? - крикнул Нацу с огнем в голосе.! Это был настоящий ад для меня, ублюдок! И почему ты ничего не сделал, пока этот придурок с ананасовой головой пытался меня избить?!"

-Да ладно тебе, Нацу...- Ободряюще сказал Наруто, похлопывая своего друга по плечу, - ты выглядел так, будто полностью справился с ситуацией.- Затем Наруто снял руку Нацу со своего плеча, в то время как истребитель драконов начал кричать в гневе,-и я подумал, что было бы лучше остаться с парнем из Айзенвальда в поезде, потому что я мог бы последовать за ним на базу их гильдии и незаметно напасть на них. Но, как оказалось, вся Гильдия садилась в поезд, и они держали колыбельную с собой, как мать с новорожденным. Поэтому я решил позволить захватить себя в качестве заложника, который остался в поезде.- Он посмотрел на Эрзу с уверенной усмешкой, - я знал, что ты, вероятно, поймешь суть моего плана, когда Нацу сказал тебе, что меня нет рядом, и я просто подожду, пока мы не приедем на вокзал."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/779705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь