Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 14.6. Плохие парни получают лучшые игрушки

Два воина стояли лицом друг к другу, не делая ни малейшего движения. Даже когда стены продолжали разрушаться и заполнять коридор водой из озера. Когда вода начала доходить им до голеней, мужчины очень осторожно углубили свои позиции.

Потолок треснул и брызнул водой, скрывая их друг от друга. И в этот момент они оба нырнули вперед и скрестили клинки в стремительном потоке. Отброшенные назад силой ударов, оба мужчины снова нырнули и сомкнули клинки.

Наруто изо всех сил старался держать себя в руках, слабо улыбаясь пожилому человеку. "Я...я не чувствую никакой магии, исходящей от тебя...ты еще не пробовал? Меня это оскорбляет.- Он неуверенно рассмеялся, когда клинки заскрежетали друг о друга, искры полетели во все стороны.

С очень небольшим трудом, человек заговорил вокруг рукояти во рту: "я не собираюсь быть легким с тобой. В отличие от других членов 44 ронинов, я не могу использовать любую форму магии. Но чего мне не хватает в магических способностях...- Он раздвинул мечи и бросился в атаку, - я более чем наверстываю упущенное своими клинками!"

РЕН бросился вперед и обрушил шквал ударов на невысокого мальчика. С каждым ударом Рен приспосабливался так, что его мечи разворачивались и почти пронзали мальчика резервным клинком. Наруто едва уворачивался изо всех сил от подавляющего мастерства и скорости, которые использовал Рен для борьбы, вынужденный использовать свой протез в качестве защиты от некоторых ударов.

Ни один из бойцов не был остановлен рушащимся окружением или наполняющейся водой, только сосредоточившись на противнике перед ним. Пока они обменивались ударами и размахивали мечами так быстро, что оставались лишь мерцающие пятна, Рен приблизился и ударил клинком во рту по глазам мальчика.

Наруто инстинктивно откинулся назад, но был вынужден потерять равновесие из-за Ронина. РЕН послал колено в живот и был заблокирован Наруто, сдвинув его с курса локтями. Но этим отверстием он сделал глубокую рану на правом плече мальчика.

РЕН ударил одного из танто в ногу коротышки, заставив его закричать от боли. И попытался проткнуть другого под ребра, но боль Наруто сделала его мертвенно-бледным, и он сломал короткий клинок, прежде чем тот успел вонзиться в него. Когда его меч сломался, Рен вскочил и уперся обеими ногами в грудь мальчика.

В удивительном подвиге силы, ронинский мечник ударил Наруто в грудь и отправил его в полет по коридору. Он отскочил от пола и некоторое время лежал в воде, тяжело дыша и роняя мечи. Кровь сочилась из порезов и вокруг маленького меча, все еще застрявшего в его ноге. Он изо всех сил пытался поднять голову и посмотреть на человека, когда тот без особых усилий переложил свои клинки в удобную хватку.

-Ты действительно опытный воин в твоем возрасте. Но я считаю, что превзошел тебя в мастерстве владения мечом. И даже не имея возможности использовать магию, я считаю себя одним из самых сильных членов 44 ронинов.- Сказал Рен без малейшего намека на высокомерие или самодовольную самоуверенность в голосе. Это было похоже на справедливое предупреждение. -Ты не сможешь победить меня как фехтовальщика."

Наруто застонал от боли, когда он встал на четвереньки с дрожащей хваткой, глядя вниз, как озерная вода заполняла коридор все больше и больше. Он протянул руку и схватил Кусанаги одной рукой, а другой сжал Экскалибур. Он замолчал на мгновение, пока Ронин молча смотрел на него, а на заднем плане звучала бегущая вода.

"Ты прав. Наруто отправил оба изящных клинка обратно в свое пространство Рекипа, когда его руки были омыты водой. -Я недостаточно сильный фехтовальщик. Во всяком случае, пока. Я не могу победить тебя вот так...только не с моими мечами."

РЕН не сводил с мальчика бесстрастного взгляда, словно смирившись с этим фактом. Он с облегчением закрыл глаза.

-Но разве это имеет значение?"

РЕН открыл глаза и посмотрел на мальчика, который стоял на четвереньках и дрожал. Но не от боли или усталости. От беспокойства и настойчивости. -Мне не нужно называть себя фехтовальщиком. Или Ронин."

Он сжал танто в ноге и встряхнул его, стиснув зубы, когда из раны хлынула кровь. "Мне не нужно быть героем. Или ниндзя. Я не рабыня. Или джинчурики. И мне даже не нужно быть демоном. Потому что я знаю, кто я..."

Он раздавил танто в руке, топнул ногой и заставил себя подняться. Он смотрел на человека с тремя мечами с неукротимым духом в глазах. -Я охотник за хвостом феи! Я маг!- С вызовом прорычал он, вставая в боевую стойку, не обращая внимания на состояние своего тела, в то время как его душа горела огнем. -И ни ты, ни кто-либо другой никогда этого не изменит!"

РЕН молча оглядел мальчика, который медленно задыхался от ран. Он видел много других бойцов, воинов и магов, которые заявляли, что не сдадутся, но не смогут продолжить путь. Поддаваясь своему страху, ранам или просто не в силах справиться со стрессом борьбы.

Но он не почувствовал ни малейшего колебания от мальчика перед ним. Он искренне верил, что сможет продолжать сражаться с Ронином даже без использования мечей. РЕН мог сказать все это, только взглянув в глаза молодого человека.

За всю свою жизнь он видел только двух других людей, которые могли вот так нырнуть в бурю, не дрогнув.

Он решил сражаться с молодым магом на полную катушку. То, что он потерял два из своих пяти мечей, вовсе не означало, что он стал слабее без них. Так почему же это должно было означать то же самое для бойца с голыми руками?

Он опустился в твердую стойку, направив оба меча вдоль линии, направленной на светловолосого подростка. Они оба стояли неподвижно, ожидая нового открытия, как и раньше.

Но на этот раз Наруто не стал терять ни секунды на колебания и бросился вперед, поднимая воду своим мощным выпадом. Его атака прошла прямо в стену справа от Ронина и использовала ее как трамплин, чтобы устроить засаду на его стороне. РЕН поднял руку и блокировал основную часть удара бицепсом, кряхтя от усилий магически усиленной атаки.

Он сбросил усатого мальчишку с руки и побежал по земле, ожидая нападения на своего друга. Он ждал, чтобы перерезать мальчику шею, но Наруто направил свою магию в кулаки и послал две атаки в землю, удерживая его достаточно долго, чтобы лезвие промахнулось и отрезало часть его волос.

Наруто приземлился в стойку на руках и начал вращаться на ладонях, нацеливая удар за ударом бронированного мечника в защитника. Он продолжал наносить удары, в то время как трехлопастный мечник великолепно блокировал их. Маг знал, что у Ронина есть преимущество в мастерстве и дальнобойности, но у него есть сила и мощь; если он сможет подобраться ближе, этот поединок будет честным.

Наруто снова вскочил на ноги и отступил назад, когда Ренг начал посылать хорошо скоординированные удары по его отверстиям. Их ноги продолжали плескаться в поднимающейся воде, когда Рен нырнул вперед и прервал ритм, застав Наруто врасплох, когда две катаны приблизились к нему.

Атака ударила и заставила воду вокруг них отлететь назад. Ренг сохранял самообладание, даже когда Наруто использовал магию вокруг своих голых рук, чтобы блокировать лезвия в дюйме от контакта. Наруто зарычал и оттолкнул клинки, сжимая кулаки и пользуясь возможностью контратаковать.

Они обменивались ударами, уклонялись от атак и равномерно блокировали удары. Там, где Ренг превосходил его в мастерстве фехтования, Наруто более чем наверстывал упущенное в ближнем бою. Он блокировал удар тыльной стороной ладони и быстро переместился в пространство руки мечника. Он нацелил удар вверх, но Рен двинул головой, нанеся неглубокую рану в руку мальчика с вакидзаси во рту.

Наруто воспользовался этим шансом, чтобы вскочить и ударить Ронина коленом в подбородок, оглушив его и раздавив рот рукоятью меча. Когда он отшатнулся назад и меч выпал из его рта, покрытого кровью, усатый мальчик развернулся и выбил одну из Катан из его руки. Восстановив равновесие и схватившись за голову, чтобы не потерять зрение, он посмотрел вниз и увидел, что мальчик принимает атакующую стойку на расстоянии вытянутой руки.

Наруто прижал кулак к боку и другой рукой блокировал атаку мечом над головой. Он собрал в ладонь столько своей магической силы, сколько смог собрать, и погрузил ее в живот Ронина. Его сила вспыхнула, и мечник медленно поднялся на ноги, его глаза были широко открыты, а изо рта текла кровь.

- Штормовой Удар Ладонью!"

Реньга отбросило назад на огромной скорости, отскакивая от воды в коридорах, когда он приблизился к входу в хранилище. Наруто проследил за эффектом его атаки и побежал по коридорам в конец зала.

########Охотник########

Лидер группы ронинов укладывал каждый из мощных клинков стихий рядом друг с другом в пролет своей куртки. Он проигнорировал звук воды, собирающейся вместе на дне массивного хранилища, и сосредоточился только на том, чтобы удержать свой приз на месте. Он сложил рукава куртки вместе и связал их, сделав подходящий рюкзак, чтобы вынести оружие из этого убежища.

Он закинул сумку на плечо и начал неторопливо обходить пространство хранилища, разглядывая Священное Писание и сокровища, которые унесла с собой озерная вода. Золото и история больше не имели для него значения. Он знал, что такое богатство быстротечно и есть только один верный способ сохранить империю навсегда-власть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/23302/686289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь