Готовый перевод Titania and The Hunter / Титания и Охотник Наруто: Глава 3. Место именуемое Гильдией ✇

########Hunter########

 

– Я Наруто. Наруто Узумаки.

 

– Привет, Наруто. Я Эльза.

 

У Наруто был растерянный вид. Он оглядывался вокруг, в надежде найти хоть что-то знакомое. Почувствовав себя неуютно на коленях этой «Эльзы», мальчик попытался встать, однако его попытка закончилась падением на бок. Он схватился за живот, почувствовав пустоту в животе. В теле не было даже капли сил.

 

– Ты в порядке? – Обеспокоенно спросила Эльза, увидев, что он упал. Он не ответил и еще несколько раз попытался подняться, но безуспешно.

 

Пробуя раз за разом, мальчик, наконец, смог сесть на колени, однако стоило ему это сделать, как его голова начала раскалываться. Он тут же схватился за голову.

 

– Где я? – еле слышно простонал он.

 

– Я говорила, ты в башне. – Ответила Эльза, пытаясь поймать его взгляд.

 

– Что это? Я не понимаю, что ты имеешь в виду под «башней»?

 

– Говорят, что это место способно превратить наш мир в рай, поэтому ее называют «Райской башней».

 

Дети посмотрели на старика, сидевшего в стороне. Он был высокий, с седыми волосами, сидевший в позе лотоса и вопросительно смотревший на мальчика.

 

Наруто с опасением разглядывал его, но так и не узнал. До сих пор он встречал только одного старика за всю свою жизнь, и Данзо произвел на него не самое лучшее впечатление.

 

– А ты еще кто такой? – Сказал Наруто с оттенком отвращения.

 

Роб посмотрел в глаза мальчика, видя в них море гнева и страха. Это был не детский взгляд. Они смотрели друг на друга еще несколько секунд... пока его не толкнул кто-то со стороны.

 

Наруто снова упал на землю, растерянно глядя на девочку, которая рассерженно уставилась на блондина.

 

– Это дедушка Роб. Он очень хороший! – Она указала на мальчика, – Извинись!

 

– Н-нет! – сказал Наруто, наконец, вставая на ноги. Поднявшись, он также в ответ уставился на девочку, – Я просто…

 

– Извинись! – Сказала Элиза, начиная беспорядочно колотить более высокого мальчика.

 

Мальчишка попятился от неожиданно тяжелых ударов маленькой девочки. Затем он начал убегать от нее, наматывая круги внутри клетки, а девочка преследовала его, крича, чтобы он извинился. Роб с изумлением посмотрел на этот спектакль, а затем рассмеялся.

 

В конце концов мальчик сдался, выполняя требования девочки. Сев перед ним, он посмотрел прямо на Роба, а затем отвел взгляд в сторону.

 

– Я... - мальчик с трудом подбирал слова, – Извините. – Сказал он, следя за реакцией красноволосой, ища одобрения. Она скрестила руки на груди и с улыбкой кивнула.

 

Роб посмотрел на парнишку, приобретая более мягкий и веселый вид.

 

- Прости, если обидел тебя, молодой человек. Мне просто интересно, кто ты? – Сказал он, пытаясь дотронуться до его плеча, но увидел, как тот вздрогнул. – Что-то не так?

 

Мальчик еще не доверял ему, а потому испугался.

 

– Извини. Обычно люди не извиняются передо мной. А прикасаются ко мне, лишь во время избиения. – Сказал он старику, лицо которого темнело после каждого слова.

 

– Они делали что? Почему они тебя били? – Сказал Роб, чувствуя, как в нем быстро нарастает гнев. Хотя это была их первая встреча, он не мог понять, как можно бить настолько маленького ребенка.

 

– Понятия не имею. – Сказал Наруто, и посмотрел на старика. – Они всегда ненавидели меня, смотрели на меня словно на монстра. – Блондин вздрогнул, вспомнив все, что с ним случилось.

 

Роб потрясенно посмотрел на мальчика. Ему хотелось найти этих людей и поговорить с ними с глазу на глаз. Что бы он ни делал, детям не должны причинять боль.

 

«Он из-за этого здесь?» – пытался он разобраться во всем. – «Должен ли я спросить?»

 

– Почему ты здесь? – Спросила Эльза, почувствовав тяжелую атмосферу. Ей было неловко оставаться в стороне. Наруто посмотрел на маленькую девочку, сидящую рядом с ним, а потом снова на старика.

 

– Я не могу вспомнить. – Он закрыл глаза и напряг голову, пытаясь уловить последние воспоминания. Он вспомнил людей в масках, собравшихся вокруг него, вспомнил крик Какаши на заднем плане, затем вспомнил, как Данзо встал перед ним, а потом пустота.

 

Сколько бы не тужился, он больше ничего не мог вспомнить. Тогда мальчик решил поговорить с Курамой, может быть, лис сможет пролить свет на ситуацию. Наруто открыл глаза, рассматривая старую-добрую канализацию. Он подошел к камере, собираясь поговорить со своим другом, но обнаружил, что что-то не так. На месте огромного демона оказался столь же огромный красный шар.

 

Наруто протянул к нему руку. Шар мгновенно изменил форму, приняв знакомую форму лиса, но без лица. Безликое тело неуверенно шагнуло вперед, чуть не раздавив мальчика. Блондин заколебался, но, протянув руку, коснулся сгустка чакры.

 

Тут же в его голову нахлынули обрывки воспоминаний. Образы гор из трупов, огромных монстров, атакующих друг друга, и человека в спиральной маске, протягивающего к нему руку. И тут он увидел Кураму, тело которого медленно исчезало. Он что-то говорил, но мальчик его мог не слышать. А потом он просто исчез.

 

Тогда Наруто, наконец, понял, что случилось с его другом. Почему он не говорил, почему не вел себя как обычно. Это было просто воспоминание.

 

Эхо самого себя и тело, что он оставил.

 

Курама исчез.

 

########Hunter########

 

Наруто открыл глаза. Самое драгоценное, самое близкое для него существо исчезло. Он почувствовал образовавшуюся пустоту, которая поглощала и раздирала его изнутри. Печаль, тоска, горе. Мальчик все больше подал в бездну отрицательных эмоций. Но даже так, в его глазах не было слез.

 

Роб и Эльза пристально следили за новеньким и видели, как он менялся на глазах. Они хотели спросить его, что случилось, но и так было понятно, что ничего хорошего. Девочка протянула руку, с мыслью поддержать, но почувствовала грубую ладонь на своем плече. Повернув голову, она увидела Роба, медленно помахавшего головой.

 

Роб присел и положил руки на плечи подавленного блондина, привлекая его внимание. Мальчик посмотрел на него. У старика была легкая улыбка. Нет, не веселая, а приободряющая, понимающая, будто говорящая: «Не смотря на трудности, мы с тобой».

 

– Думаю, ты не захочешь нам все рассказывать, но просто знай, хоть ты попал в не самое приятное место, тут есть люди, на которых ты можешь положиться. А сейчас тебе следует просто отдохнуть.

 

Мальчик кивнул. Он лег на пол и свернулся калачиком, уже привыкший к такой обстановке. Старик посмотрел на мальчика. Он еще беспокоился о нем, но решил оставить его в покое. Роб вернулся к девочке и, улыбнувшись, погладил ее по голове.

 

– Пойдем, Эльза, пора спать. Тебе понадобится энергия для завтрашней работы.

 

Она на мгновение опустила взгляд, но потом снова посмотрела на старика, улыбнулась и, разместившись на полу, закрыла глаза. Сама мысль о завтрашней работе приводила ее в ужас. Но про себя она надеялась, что на следующий день мальчику станет лучше.

 

########Hunter########

 

Образы войны всплывали в его сознании. Кровь скапливается в кратерах и траншеях, созданных разрушительными атаками. Шиноби разного возраста нападают, убивая друг друга.

 

И в эпицентре всего восемь фигур. Они начали как маленькие, черные многохвостые монстры, нападающие друг на друга. А потом некоторые из них выросли до гигантских размеров, превратившись в монстров, которые уничтожали целые участки поля боя.

 

А потом, гигантский взрыв, который усмирил их. Затем, в своем видении, он увидел силуэты людей, то атакующих, то защищающихся.

 

В конце из ниоткуда появился Курама, из которого выскочило множество рук. Через некоторое время он снова начал медленно исчезать, пока последняя капля чакры не растворилась в воздухе.

 

Наруто резко проснулся от громкого крика. Он почувствовал, как холодный пот стекает по его спине от картин, что крутились у него в голове, пока он спал. Блондин повернул голову в сторону крика.

 

В разные камеры заходили люди в странной одежде и с посохами в раках и заставляли рабов выходить. Иногда из их посоха вылетал разряд, поражая заключенных. Это заставило людей двигаться быстрее, в надежде, что им больше не достанется.

 

Мальчишка поднялся, когда открыли его камеру. Человек в мантии и маске вышел вперед и встал перед ним. Мужчина оглянулся и увидел, что новенький стоит перед ним, а двое других немного в стороне. Он ухмыльнулся, желая немного повеселиться.

 

– Здравствуй, молодой человек. Добро пожаловать в нашу скромную обитель. Свое прибытие ты немного проспал, поэтому, вероятно, не знаешь местных правил. Позволь мне просветить тебя. –Он поднял его за горло и швырнул в стену. Маленькая девочка тихо вскрикнула от его действий.

 

– Вставай, маленький засранец! Время работать! – Надзиратель схватил посох и обрушил на ребенка разряд молнии. Мальчик задрожал от боли. Когда действие магии закончилось, Наруто попытался подняться, но был пинком отброшен в толпу, которая волной подхватила его, заставляя идти вперед. Следуя за заключенными, он вышел в открытую пещеру.

 

Мальчик увидел, как рабы перетаскивают камни на специальные платформы, в чем и заключалась их основная работа. Здесь же люди в масках хлещут особо медленных людей странным светящимся кнутом.

 

Он был в замешательстве от этой картины. Людей пытали у всех на виду. Другие не обращали на это внимание, стараясь стать меньше и незаметнее.

 

Пока Наруто стоял там и размышлял о побеге, при первой же возможности, один из тюремщиков не подтолкнул его к куче камней. Тот, увидев, что его намек не сработал, запустил электрический разряд по телу мальчика, заставляя его закричать.

 

Блондин посмотрел на груду камней и щебня и последовал примеру других мужчин и детей. Мальчишка схватил первый попавшийся камень и бросил его на платформу.

 

Он продолжал брать крупные камни и бросать их. Слушая крики и стоны, раздававшиеся вокруг него. Он чувствовал боль в мышцах и на ладонях от порезов острых камней.

 

После нескольких часов работы громкий звук колокола пронзил пещеру. Когда Наруто оглянулся, он увидел, что остальные рабы уходят. Он решил последовать за толпой. Через несколько минут он наконец добрался до камеры, в которой был.

 

Медленно войдя в камеру, мальчик увидел, что старик и девочка уже вернулись. Старик был весь в царапинах и грязи. Это значило, что они занимались похожей работой, и тот тоже был изранен.

 

Перед стриком, всхлипывая, сидела девочка и держала руки перед собой. Они тоже были покрыты порезами и синяками. Роб держал ее за руки, а его руки светились странным светом.

 

Он увидел, что раны Эльзы затягиваются. Через несколько мгновений они полностью исчезли, и она, прекратив плакать, улыбнулась старику и обняла его за шею. Старик тоже обнял маленького ребенка. Он отпустил девчушку, и та отошла в угол поиграть.

 

Через несколько секунд Роб повернул голову и увидел, что новый ребенок стоит у решетки и смотрит на них. Он посмотрел вниз и увидел руки мальчика, лежащие на боку, покрытые порезами и кровью.

 

– Я вижу, ты сегодня много работал. – Он сказал с грустным выражением в глазах – Иди сюда, я помогу тебе с ранами.

 

Мальчик вопросительно посмотрел на Роба, пока не почувствовал, зудящую боль от порезов. Он решил последовать примеру Эльзы, и сел перед ним, протянув ладони. Старик взял их в свои руки, которые начали испускать такой же странный свет.

 

– Сейчас я не лучший целитель, но я достаточно хорош, чтобы исправить несколько царапин, – сказал он с легкой улыбкой. Мальчик только посмотрел на старика, никак не реагируя на шутку. Взгляд Роба смягчился, и он продолжил обрабатывать порезы. – Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это в первый день.

 

– Что это за место? – Наруто посмотрел на человека с обеспокоенным взглядом, – как они могут делать что-то подобное?

 

– Эти продажные и злые люди используют любые методы, дабы получить желаемое.

 

– Хех, везде одно и тоже, – мальчик издал быстрый сухой смешок.

 

Он отпустил руки мальчика и увидел, что с царапины все еще были там. Попробовав еще раз Роб убедился, что его магия не работает.

 

– Не получается. – Сказал он наполовину растерянным, наполовину неверящим тоном.

 

– Я не понимаю. – Мальчик поднял руки, посмотрев на затягивающиеся царапины. Однако скорость регенерации была очень далека от прежней. - Мои раны всегда быстро заживали. Но теперь чакра не может сделать ничего близкого к тому, что она делала раньше.

 

Роб посмотрел на молодого человека, на его лице читалось удивление, от слов мальчика, и сами собой всплыли в его памяти воспоминания о прошлых приключениях.

 

– Что ты только что сказал?

 

Мальчик посмотрел на Роба и склонил голову набок.

 

– Я сказал, что чакра Курамы не помогает. Он всегда помогал, когда я возвращался с миссий, но она не работает. – Он сжал руки в кулаки. – Я больше не могу так же исцеляться. Только не без него.

 

Старик посмотрел на мальчика, в глазах которого было разочарование.

 

- Кто такой Курама? – поинтересовался он у ребенка.

 

– Он жил здесь, – он указал на свой живот, – Но теперь его нет. – У мальчика был отсутствующий взгляд. Роб разорвал свою рубашку и обмотал ею руки мальчика.

 

– Прости, но я не могу помочь твоим рукам. Но со временем все заживет. Обещаю.

 

– Дедушка, почему это не работает? Ты же исцелил меня, так почему? – Сказала Эльза, подходя к ним. Ей было интересно, о чем они говорили, пока она сидела в сторонке.

 

– Я видел подобное раньше, и, к сожалению, я ничем не могу ему помочь, ведь он не отсюда. – Однако роб увидел, что они оба не поняли его слов и решил уточнить.

 

– Я встречал людей, которые подобно тебе использовали энергию под названием «чакра». Они были очень сильны и могущественны, но магия исцеления на них не действовала. – Он отодвинулся, провел пальцем по земле и что-то нарисовал. Когда он поднял руку, то увидел спираль с острием в левом нижнем углу. – Ты знаешь, что это за символ?

 

Наруто посмотрел на изображение, и оно мгновенно щелкнуло.

 

– Да, у людей в масках всегда был этот символ на голове. Они говорили, что это был лист. Откуда?

 

– Да, ты оттуда же. – Роб с сожалением улыбнулся. – Ты используешь чакру, которая чем-то напоминает магию, однако это разные типы энергии. И поэтому я не могу использовать свою магию, чтобы исцелить тебя.

 

– Что? Почему?

 

– Дедушка, я не понимаю. Ты разве не говорил, что магия есть у всех? Так почему же у него нету? – С любопытством спросила девочка Роба.

 

– Да, Эльза, каждый в этом мире способен использовать магию, если попытается. Но Наруто не имеет магического источника, так как он родом из места, где люди используют что-то вместо магии. Он не способен накапливать магию в своем теле, а также на его тело не действует магия исцеления. – Он поднял глаза и увидел, что на лицах обоих детей застыло непонимание. Затем он вспомнил, что говорит с детьми и попытался сказать попроще.

 

– Я не могу исцелить его своей магией. Он должен восстановиться сам.

 

Наруто поднялся на ноги, чтобы обратиться к старику.

 

– Но как насчет чакры Курамы? Почему она не может исцелить меня?

 

– Если чакра похожа на ману, то я думаю, что без Курамы, она не знает, что делать, ведь это просто сила, которая ничего не делает сама. Ее нужно направлять и контролировать, а без этого чакра не может исцелить тебя, как раньше.

 

Наруто расстроился, понимая, что его главный козырь исчез. Затем он почувствовал две ладони на своей спине, и, повернув голову, увидел, как Эльза улыбнулась ему.

 

– Все в порядке. У тебя все получится.

 

Наруто только посмотрел на нее пустыми глазами и лег на пол, игнорируя ее. Она надулась и хотела возмутиться, но Роб остановил ее. Он покачал головой и жестом предложил ей лечь спать. Сначала она рассердилась, но потом неохотно последовала его указаниям.

 

Роб посмотрел на спящего мальчика и захотел с ним поговорить. Но знал, что должен оставить его в покое. Он прислонился к каменной стене и задремал. Не обращая внимания на звуки вокруг, он погрузился в воспоминания.

 

########Hunter########

 

Гигант стоял на поляне вместе со своими друзьями, провожая путешественников. Все они болтали с теми, кого они знали.

 

Голдмайн разговаривает с кем-то из Анбу, уверяя его стать более диким.

 

Боб флиртовал с девушками. Однако во время общения с дамами, он бросал похотливые взгляды на мужчин.

 

В стороне он увидел Яджиму и Полюшку, которые о чем-то совещались с учеными и Юкихой. Они выпытывали техники и навыки, которыми те обладали. Сначала девушка медленно и нерасторопно разъясняла им по теме предмета, однако в какое-то время их разговор скатился к готовке. В конце она пообещала обязательно опробовать все рецепты, по возвращению в свой мир.

 

Наконец он оглянулся и увидел рядом с собой Макарова, который веселым взглядом оглядывал поляну. Он был рад, что не прогадал со своим решением прийти проститься с шиноби.

 

Макаров все еще хотел попытаться приударить за Юкихой, но после первого раза решил не злить ее лишний раз. С тех пор, как он пробил своим телом несколько деревьев и проскакал камушком по глади озера всего от одного случайного удара, интуиция нашептывала ему находиться на безопасном расстоянии. Так на всякий случай.

 

Вся компания тогда долго смеялась, пытаясь вытащить его со дна озера.

 

Но теперь им нужно было возвращаться домой. Мастер Пурехито приказал вернуться. И путешественникам Конохи пришлось снова выдвигаться. Или стражники вернутся и снова нападут.

 

– Итак, вы уверены, что у вас есть все необходимое. Мы можем дать вам еще припасов. Вы также можете даже пойти с нами в гильдию, если захотите? – Сказал Макаров высокому мужчине рядом с ним.

 

– Нет, я не стану злоупотреблять вашей помощью. – Сказал он с улыбкой на лице. – Если мы проследуем за тобой, то у вашей гильдии могут быть проблемы. Кроме того, пока мы не найдем подходящее место, чтобы вернуться, я хочу прогуляться по этой прекрасной земле, увидеть этот мир, желательно весь.

 

Роб и Макаров переглянулись и улыбнулись. Потом они по-дружески закинули руки на его плечи и улыбнулись.

 

– Ну, Хаширама, было весело бежать с тобой от Королевской гвардии. Но если капитан найдет нас, нам конец. Мы желаем Вам удачи в вашем путешествии и возвращении домой.

 

– Спасибо, Макаров, Роб. Мы никогда не забудем доброту, которую вы проявили к нам за последние несколько дней. Мы никогда не забудем хвост феи.

 

– Ладно, если вам будет нужна наша помощь, приходите. – Сказал Макаров, отходя от Хаширамы и присоединяясь к остальному народу из гильдии. Они помахали уходящим, надеясь, что им повезет в путешествии.

 

Со временем они услышали в газетах истории о таинственных людях, помогающих мирным жителям в беде. Странная группа, которая появляется там, где люди остро нуждаются в помощи. Но они сразу поняли, что это их знакомые шиноби. В газетах также писали, что отряд королевской гвардии путешествует по Фиору в поисках группы со странной энергией.

 

Они знали, что их друзей никогда не смогут схватить и допросить, ведь те будут постоянно сбегать.

 

Однако через год они до них дошли ужасные новости. Это стало известно как одна из худших военных катастроф в истории. Королевской гвардии надоели игры в кошки-мышки и те решили прекратить попытки.

 

Они изменили приказ с захвата, на убийство при первой возможности.

 

Из новостей стало известно, что капитан провел массированную магическую атаку, чтобы убить повстанцев. Скорее всего это была либо магия разлома бездны, либо выстрел Юпитера. Магия была направлена в центр небольшой деревни Тонева. Число погибших превысило четыреста человек, а деревня была стерта с лица земли.

 

Небольшую группу стражников и капитанов объявили преступниками, а их лидер был отмечен как преступник S-класса. Огромное количество народа стало охотиться за ними, еще больше опасалось и даже откровенно боялось их. Впрочем, чего и следовало ожидать от бывшего командира Святых Рыцарей.

 

Вся группа была ошеломлена этой новостью. После этого они больше никогда не слышали о группе шиноби. Считалось, что они были уничтожены. В память о друзьях они решили продолжить их дело и наводить порядок в мире.

 

Через некоторое время после того, как Макки передали управление гильдией, группа распалась.

 

Голдмайн и Боб решили создать собственные гильдии, чтобы помочь стране. Яджима присоединился к магическому совету, чтобы трагедия, случившаяся в Тоневе, больше никогда не повторилась. Что он успешно делал в течение многих лет. Макаров и Полюшка остались в Магнолии. Она решила, что этому идиоту не помешает помощь.

 

И Роб решил отправиться в путешествие по Фиору. Он покупал дома недалеко от крупных городов и интересных мест. И во время своих путешествий, он никогда не забывал, что случилось с его друзьями.

 

########Hunter########

 

Роб проснулся от крика тюремщика. Он увидел, что они кричат на Наруто, который стоял перед плачущей Эльзой. Похоже, что тюремщик еще раз захотел самоутвердиться, а маленькая рыжеволосая девочка привлекла его внимание.

 

Наруто встал между этим больным ублюдком и Эльзой, ударив его по яйцам, когда тот собирался ударить девочку. Блондин схватил посох и направил его на человека. Тюремщик пришел в бешенство.

 

– Ты думаешь, что можешь делать все, что угодно, ублюдок? А? Сможешь меня убить?

 

– Думаешь, не смогу? Я уже убил достаточно. – Зло рыкнул Наруто с гневом в глазах.

 

От этой информации всегда полуприкрытые глаза Роба распахнулись, но потом тут же сощурились, а тело, итак готовое моментально спасти детей в случае опасности, еще больше напряглось.

 

«Он убивал. Что же с ним делали?»

 

Наруто поднял оружие и собирался выстрелить в культиста. Но стоило ему решиться, как мешанина из воспоминаний и видений хлынула в его голову. Он остановился и замер, холод распространился по его телу. Алая жидкость начала стекать по его рукам. Вгрызаясь когтями и зубами в плоть врагов и слыша хруст костей под его ногами, Он танцевал на башне из трупов, подкладывая все новые кирпичи.

 

Тюремщик посмотрел на застывшего, побледневшего мальчика, руки которого начали дрожать, и ухмыльнулся. Он тут же врезал наглецу и, забрав свой посох, одарил порцией молнии в грудь мальчишки. Ребенок корчился от боли, ощущая будто миллион шипов пронзают его тело. Через минуту мужчина отменил заклинание и опустил оружие, а затем, ухмыляясь и посмеиваясь от жалкой попытки сопротивления, вышел из клетки, закрыв за собой.

 

Эльза сразу же подбежала к Наруто и толканула его, надеясь, привести его в чувства. После нескольких попыток он, наконец, очнулся и смотря в потолок, попытался обдумать произошедшее.

 

– Почему? Почему я не смог?

 

– Потому что не хотел. – Эльза и Наруто посмотрели на Роба, сидевшего рядом с ними. – Знаешь, люди, совершая большие ошибки, сожалеют, хотят исправить или впредь не повторять. Это и есть причина. Ты сожалеешь, не хочешь, поэтому в тебе не было решимости убить. – Сказал он мальчику.

 

От его слов, Наруто почувствовал нарастающий страх и пустоту. Он опустил взгляд на землю, будто пытаясь в ней разглядеть ответы, но ничего не увидев, со всей злости ударил по полу камеры.

 

– КАКОГО ЧЕРТА! – Роб и Эльза вздрогнули от его рева. – Он сказал, что это все, на что я способен, – это убивать, сказал, что это и есть цель моего существования. Я хотел сбежать, доказать, что он ошибается, ведь я думал, что способен на что-то еще. Какаши поддержал меня, сказал, что я могу жить лучше, могу сделать больше. И, это оно? – с каждым словом его истерика начала скатываться в тихий шепот. – Это и есть внешний мир? Свобода? Ее нет. Друг? Умер. Цель? Исчезла.

 

Он сжимал кулаки так сильно, как только мог, пока его руки не начали кровоточить.

 

– Что мне делать?  

 

Вопрос был задан в пустоту, а не кому-то конкретному. Это был вопрос человека, который погружался на пучину отчаяния, не зная, что делать.

 

Роб с жалостью посмотрел на ребенка. Такие мысли в подобном возрасте, старик не знал, что сделать, дабы помочь. Слова мудрости, казалось, только приводили его в бешенство, а советы еще больше усугубляли ситуацию. Но тут появился маленький красный ангел и открыл путь.

 

– Ты мог бы присоединиться к гильдии. – Сказала Эльза с веселой улыбкой, пытаясь поднять настроение.

 

– ? – Вырвавшись из своих мыслей, мальчик поднял голову, а на его лице застыл вопрос.

 

– Гильдия. Семья. Дедушка мне об этом все время говорит. Как люди, которым некуда идти, могут собраться вместе, весело провести время и отправиться в приключения. Каждый может к ним присоединиться и стать частью чего-то большего. – Сказала она с красивой улыбкой на лице, глядя на растерявшегося мальчика. – Но я не могу всего объяснить, а дедушка может. – Она схватила его за руку и потянула к Робу. – Дедушка расскажи, расскажи. Про гильдии и про все то, что ты рассказал мне. Пожалуйста.

 

Роб, смутившись столь быстрой смене настроения, переводил взгляд с одного на другого. Атмосфера отчаяния растворилась, а он теперь в центре внимания. Однако быстро собравшись, старик довольно улыбнулся и устроился поудобнее.

 

– Хорошо, слушайте внимательно. Сейчас я расскажу вам удивительные истории о гильдиях по всему миру.

 

Роб начал рассказывать про свои приключения в Хвосте феи, тут и там приукрашивая или разбавляя их разными шутками, делая свой рассказ затягивающим и интересным. Истории были разными: охота за сокровищами, спасение людей и ловля разбойников. Эльза ликовала несмотря на то, что уже слышала эти рассказы. Наруто же менялся на глазах. Поначалу пустой взгляд оживал, становясь скептическим, но заинтересованным. В конце концов истории его затянули. В камере раздавался детский смех, когда Дреяр попал в мини-торнадо, или звуки ликования, когда злодеи оставались не у дел, а герои с победой возвращались домой.

 

Прошло несколько часов. Дети были счастливы. Наруто больше не был подавлен, теперь его интересуют только гильдии. Он посмотрел на Эльзу и улыбнулся.

 

– Спасибо.

 

Девочка растерялась из-за внезапных слов блондина.

 

– За что?

 

– Раньше мне было очень грустно, но все изменилось, когда ты мы встретились… – Наруто улыбнулся ей.

 

Сбитая подобной откровенностью, Эльза смущенно улыбнулась:

 

– Я рад… – Но была перебита.

 

– …Ты хороший мальчик.*

 

– Что? – Уже не сбитая, а добитая его словами, задала Эльза наиболее логичный вопрос.

 

– Что? – На который получила не менее логичный ответ.

 

Поняв, что тот ничего не понял, она подавила нахлынувшее возмущение и уточнила, указывая на себя пальцем.

 

– Эй, я вообще-то девочка.

 

– ? – Наруто все так же не понимая, чего она хочет, тупо уставился на нее.

 

Не довившись реакции, подавленное возмущение вспыхнуло злостью.

 

– Де-воч-ка, ты идиот или да? Или ты не знаешь такого слова?

 

– Знаю, но… – Отвечая криком на крик. Правда в конце переходя на вопросительно-растерянную интонацию. – …какая разница?

 

Видя искреннее недоумение, Роб отвел Наруто в сторонку и начал объяснять, сначала что такое женский пол, а потом только различия. Работа предстояла не малая, ведь как оказалось мальчик вообще не подозревал о наличии чего-то подобного.

 

– …а отличаются они прежде всего одной важной вещью. – Роб запнулся на последних словах. Пусть он и был боевым магом и умудренным опытом стариком, но все равно немного нервничал, объясняя шестилетнему ребенку разницу между мальчиками и девочками и стараясь правильно подобрать слова, и, увидев вопрос в глазах мальчика, все же продолжил. – Этой штукой у нас между ног, у них его нет.

 

Наруто подбежал к скучающей Эльзе и, присев, приподнял подол ее лохмотьев. Наблюдая за действиями мальчика Роб побледнел, а Эльза с визгом отскочила, одной рукой оттягивая вниз край одежды, а другой заезжая наглецу по лицу.

 

Обдчик упал на спину с характерным красным следом на щеке, в то время как Эльза, покраснев до состояния помидора, подбежала к сидящему Старику.

 

– Я больше не хочу его здесь видеть. Он извращенец. – указывала та пальцем на виновного и прожигая того взглядом.

 

– Э-э-э, Эльза, я не думаю, что он это имел в виду. – Роб попытался ее успокоить.

 

– Нет, нет, заставь его извиниться. – Она начала кругами трясти руками перед стариком, надеясь, что он заставит мальчика извиниться.

 

– Что я сделал?

 

– Ты заглянул мне под юбку, извращенец!

 

– Что такое извращенец?

 

– Ты извращенец, извращенец!

 

– Перестань меня так называть. Старик, останови ее. – Он повернулся к старику и увидел, что тот притворяется спящим, оставив его и красноволосую фурию в камере наедине. Он обернулся и увидел, что девушка повернула голову с надутыми щеками. Он заворчал и почесал затылок, думая, что сегодня с него достаточно. – Извини, ладно.

 

Эльза все также возмущено смотрела на него.

 

– Идиот. Зачем ты это сделал? Мерзавец.

 

– Что именно я сделал? Ты просто злишься на меня без причины. – Снова вступил он в перепалку, поняв бесполезность своих извинений.

 

– Ты смотрел на мою... мою… Короче, ты извращенец. – Она снова начала бить его руками, Наруто пытался защититься от ее тяжелых ударов. Она была безумно сильной для своего размера.

 

– Разве родители не учили тебя хорошим манерам?

 

Наруто посмотрел на нее сквозь выставленный щит.

 

– У меня нет родителей. А как насчет тебя, кто учил тебя бить людей без причины?

 

Она остановила свои разъяренные кулаки и посмотрела на него.

 

– Я не знаю, что случилось с моими родителями. – Она опустила руки и посмотрела на свои ладони, забыв о своем гневе на усатого мальчика. – Я знаю, что они были, заботились обо мне, очень любили меня, но больше ничего, я не помню даже их лиц.

 

Наруто посмотрел на девушку и забеспокоился. Она очень быстро опечалилась, и ее глаза были закрыты алыми волосами.

 

– Одна из причин, по которой я хочу вступить в гильдию, – это узнать, что случилось с моими родителями. – Сказала она, поднимая голову, чтобы показать слезящиеся глаза. – Но я не знаю, смогу ли покинуть это место.

 

– Нет, сможешь. – Эльза подняла голову и увидела Наруто с улыбкой на лице и сжатым кулаком. – Ты можешь покинуть это место и легко найти свою семью. Ты сильная. Куда ты пойдешь, когда покинешь это место?"

 

Эльза застенчиво опустила голову.

 

– Я... Я думала присоединиться к Хвосту феи. Дедушка Роб много веселого про них рассказывал.

 

– Тогда ты пойдешь туда, я уверен. – Сказал он, гордо вставая и указывая на фальшивый горизонт. – Ты присоединишься к Хвосту феи, найдешь свою семью и станешь лучшей.

 

Он обернулся и одарил ее веселой улыбкой, которая сделала ее одновременно счастливой и нервной.

 

–З-знаешь, ты можешь пойти со мной. – Она сказала, избегая его любопытного взгляда. – Я имею в виду, что ты мне должен, так что ты можешь пойти со мной в Хвост феи, а потом отправиться в приключение, прямо как у дедушки Роба.

 

– Я думал, что не нравлюсь тебе.

 

– Ну, ты можешь наверстать упущенное. – Сказала она, выставляя руку перед собой. – Договорились?

 

Он посмотрел на ее руку, потом снова на нее и улыбнулся. Он схватил ее за руку и потряс:

 

– Да.

 

– Но проблема в том, что ты не можешь использовать магию, поэтому я думаю, что я должна быть главой и мозгами нашей команды.

 

– Что? Ни за что, я могу биться с миллионами-секстиллионами врагов, пока ты будешь плакать в углу.

 

– Ну да, я буду пугать всех монстров в мире, летать по небу и уничтожать целые страны своими атаками.

 

– Да, ну, я взорву весь мир одним пердежом.

 

– Фу, заткнись.

 

– Нет, я буду сильнее тебя, обещаю. – Наруто и Эльза продолжали спорить всю ночь. О том, кто что может сделать и насколько они станут сильнее друг друга. Роб улыбнулся, радуясь, что оба наконец-то счастливы. Даже если они спорили друг с другом.

 

########Hunter########

 

К причалу башни подошел еще один корабль. Культисты привели новое мясо в башню. Внутри одной из камер были Наруто, Эльза и Роб, сидящие кругом. Наруто что-то вырезал в земле.

 

– Видишь, вот что я умею писать. – Двое других посмотрели вниз и увидели кандзи, грубо написанные кандзи. Роб решил научить Наруто их письменности, так как он, очевидно, ее не знал. Но для начала решил увидеть, что тот уже знает. Эти иероглифы были знакомы Робу, он вспомнил, что подобный стиль письма используются далеко на востоке, и очень редко в Фиоре.

 

– У тебя очень плохой почерк. – Эльза была пряма, впрочем, как и всегда.

 

– Заткнитесь ладно. – смутившись, начала спорить он с девочкой, – меня не очень хорошо учили.

 

– Все в порядке, Наруто. Я помогу тебе. – Затем Роб начал давать Наруто ускоренный курс местной письменности, пока не раздался сигнал от тюремщиков, оповещающих, что они вели новых рабов. Все заключенные забились в угол своих камер, они нервничали, когда мимо проходило все больше людей.

 

Тюремщик подошел к их камере и открыл замок, забросив в нее нового ребенка. Приземлившись, он вскочил и с криком ударил кулаками по прутьям решетки. Прошло несколько минут, а мальчик все еще изрыгал ругательства направо и налево.

 

Наруто подошел к мальчику и остановил его. Мальчик немедленно отреагировал, оттолкнул его руку и продолжил колотить по прутьям.

 

– Не прикасайся ко мне. Кто ты?

 

– Мы здесь тоже рабы, так что успокойся. – Мальчик не обратил внимания на Наруто. Еще через несколько мгновений Наруто разозлился, схватил мальчика и отшвырнул от решетки. – Прекрати, это глупо.

 

– С какой стати? Я хочу выбраться отсюда. – Мальчик заорал на Наруто.

 

– Мы все хотим выбраться отсюда, но сломанные руки тебе в этом не помогут. – Мальчик опустил взгляд на свои разбитые руки. – Успокоился? – Мальчик неохотно кивнул. – Ладно, парень, я Наруто Узумаки. А ты?

 

Мальчик поднял голову, показав глаза сквозь голубые волосы. Его карие глаза смотрели на Наруто с презрением. Вокруг правого глаза была странная татуировка.

 

– Я Джерар Фернандес. И вообще ты кто такой?

 

Над головой Наруто вспыхнула лампочка. Он сразу все понял.

 

Этот парень будет занозой.

 

########Hunter########

* Сложный был момент. В оригинале было «cool guy». И тут автор во многом сам себе противоречит. Во-первых он вообще не должен был знать подобной фразы, ведь на минуточку языку его учили Анбу и Лис(в основном лис). От них он не должен был знать подобное. Так что тут с моей легкой руки за этой фразой(Хороший мальчик) встала целая логическая цепочка. Произнес ее Курама хваля Наруто, но тогда он относился к нему как к инструменту для достижения свободы. Т.е. и обращался он с ним как с питомцем. Наруто же запомнил ее, как благодарность, не имеющую отношение к полу. Поэтому и могла возникнуть подобная ситуация.  Вообще подобной отсебятины будет очень мало, я стараюсь переписывать только описания. (А то у автора только 4 эмоций: удивление, шок, выпученные глаза и раскрытый рот. И все. А так предложение там, дополнение здесь и уже читается полегче.)

Начиная с четвертой главы, я буду выпускать платные главы. Пока что, на две платные – одну бесплатную. И так до разрыва в 15-20 глав. Потом не известно. Выпускать постараюсь каждый день.

http://tl.rulate.ru/book/23302/1282584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь