Готовый перевод О перерождении в нормального писателя. / Как избежать типичных ошибок.: Гроза морей.

Мегалодон и кракен – эти могущественны создания глубин терроризируют мореплавателей во многих рассказах. Эй, ты! Не уходи! Я не собираюсь говорить что кракен и мегалодон не могут существовать. Они, конечно, могут существовать, но при определённых условиях. Сейчас я поведаю вам историю одного мегалодона…

Жил-был на свете один мегалодон. Воды, в которых он жил, были теплы, ими было легко дышать и в них водились сочные киты. Но в один ужасный момент сменились течения! Воды, богатые кислородом больше не поступали в его среду обитания. Киты мигрировали в более холодные воды, где мегалодон жить не может. И вот, «мегалодону», ввиду нехватки мясистых китов, пришлось стать просто «голодоном». Голод и нехватка кислорода свели мегалодона в могилу. Тогда их род стал мельчать, а потом и вовсе исчез. Ныне они живы лишь в книгах да страшилках.

… Такова история мегалодона. Какой печальный конец. А всё из-за того, что мегалодоны могут жить в строго-определённых условиях: в обилии пищи, в тепле и в богатых кислородом водах. Это потому что такую тушу, сколько сил бы в ней не было, не так-то просто содержать. Ареал обитания подобных гигантов строго ограничен. Одного лишь условия – «богатых кислородом вод» не так-то просто добиться. Для обогащения кислородом нужна флора. Фитопланктон не всегда способен перекрыть эту потребность. Наиболее густая морская растительность находиться около береговых линий. Там, где до дна достаёт обильное количество солнечного света, может существовать бурная растительность, способная перекрыть потребность в воздухе у крупных морских существ. Да тут только одна загвоздка. Крупные обитатели вод не могут жить на мелководье, где высокая плотность флоры. Какое-нибудь течение должно уносить обогащённую кислородом воду в зоны обитания таких исполинов как кракен и мегалодон. А как вы наверное помните – падение рода мегалодоньего началось со смены течений.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/23282/482438

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Проще говоря - учите матчасть :D
Развернуть
#
Прошу, переведи данное высказывание на русский.
Развернуть
#
Не знаете слова "Материальная часть"? Очевидно, что я имел в виду "Учите законы нашего материального мира для того, чтобы в вымышленный мир было проще поверить".
Развернуть
#
Ну тогда понятно.
Развернуть
#
Эту главу я не понял совсем, какой в ней познавательно, поучительный посыл?
Развернуть
#
Для существования определенных форм жизни нужны подходящие условия окружающей среды. В данном случае была рассмотрена магафауна больших водоёмов.
Развернуть
#
Ага, ну ладно, тут я тоже согласен.
Но расписал бы что ли по подробнее...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь