Готовый перевод His Peasant Wife : Yao Ling / Жена - крестьянка, история Яо Лин ✅: Глава 157. Вэнь Фэн. Сплетни о Хань Сяне

На втором этаже популярного ресторана в Вэньфэне молодой человек посмотрел на Яо Лин, которая взволнованно оглядывалась вокруг, как маленький ребенок. У мужчины было красивое лицо с заостренным носом и выдающейся челюстью. Его удлиненные глаза миндалевидной формы, глаза феникса, были ясны, но в них был отблеск безжалостности. Когда это сочеталось с его нынешней хищной улыбкой, всем становилось ясно, что он опасный человек. Он остановился и чуть изменил свою коварную улыбку, а затем мягко спросил человека рядом с ним: «Ты знаешь эту женщину?»

Мужчина указал на Яо Лин, которая не обращала внимания на взгляды, которыми ее провожали из-за ее красоты. Его интересовало, отчего она ведет себя так свободно и счастливо без каких-либо ограничений. Она купила несколько видов местных продуктов и не колеблясь съела их, в отличие от благородных дам, которые ели с осторожностью. Она радовала его взгляд.

«Какая обжора», – подумал он про себя.

Человек рядом с ним был префектом Вэньфэня. Этот человек был хитрой старой лисицей, которая обладала красноречием и умела лебезить перед вышестоящими, включая молодого человека рядом с ним. Префекту было около пятидесяти лет. Вероятно, из-за того, что жил хорошей жизнью, он был толстяком с большим пузом. Он посмотрел на женщину, которая заинтересовала молодого человека, и покачал головой: «Этот подчиненный никогда раньше не видел эту молодую леди. Она, вероятно, из другого города», – пояснил префект.

– Хм-м-м... – молодой человек мало что сказал, но сделал жест человеку позади него, своему самому доверенному слуге. Слуга долгое время следовал за своим хозяином, он, естественно, знал, что его хозяин хочет, чтобы он сделал, – узнал происхождение женщины.

Он вздохнул, зная, что у его хозяина в очередной раз проснулось вожделение, он всегда любил красивых девушек, судя по тому, сколько у него наложниц, и все же... он никогда не чувствовал себя удовлетворенным и продолжал добавлять их в свои многочисленные коллекции. Слуга немного пожалел новую цель своего хозяина. Он задавался вопросом, к какому дому принадлежит эта молодая мисс. Без необходимости дополнительных пояснений слуга быстро вышел, чтобы расспросить о прошлом Яо Лин.

Яо Лин продолжала взволнованно осматривать достопримечательности, пока не почувствовала усталость и не решила отдохнуть. Она оглянулась и выбрала случайную чайхану, чтобы сесть и выпить чай. Ее ноги отказывались идти дальше!

– Госпожа, что ты хочешь заказать? – спросила Сяо Юй.

– Чай и выпечку. Ты можешь сама выбрать их для меня, – сказала Яо Лин. Сяо Юй кивнула, зная, что Молодая Хозяйка не слишком придирчива к еде, поэтому она оставила ее за столом одну. Сю не ел с ними, потому что это было неуместно. Яо Лин уже позвала его, уговаривая не относиться к своим обязанностям слишком формально, но упрямый Сю продолжал отвергать ее добрые намерения, поэтому она могла только сдаться. Он ждал снаружи, но не ослаблял свою бдительность. Время от времени он заглядывал в ресторан, чтобы проверить их.

Яо Лин почувствовала себя немного сонной, но затем она услышала, как женщины позади нее заговорили о принцессе Хань, и это заставило ее ухо прислушаться, пытаясь расслышать весь их разговор.

– Вы слышали о недавних новостях о принцессе Хань, которая собирается выйти замуж за императора царства Цинь? – женщина разговаривала со своими друзьями довольно громким голосом, судя по ее визжащему голосу и тому, как она самодовольно произнесла свой приговор, казалось, что ее хобби – сплетничать о других людях.

«Интересно», – подумала про себя Яо Лин. Она заинтересовалась, какие новости у этой женщины.

– Да... да... почему? У вас есть какие-либо новости об этом?

– Я слышала, что принцесса настоящая красавица, – уверенно сказала она.

– Откуда вы знаете? Ее никто никогда не видел! – Остальные смотрели на нее с недоверием.

– Моя тетя работала во дворце до того, как вышла на пенсию и переехала сюда, чтобы жить со мной, – объяснила женщина. Она, казалось, гордилась тем, что у нее были сочные сплетни и она смогла привлечь внимание своих друзей. Яо Лин закатила глаза, потому что больше всего ненавидела такого рода людей, и она видела многих из них в своей деревне.

– Очень плохо... Ханьский император не любит ее, поэтому ее положение во дворце было незавидным, – сказала женщина драматическим тоном.

– Правда? Другая ахнула от того, что она раскрыла. – Почему?

– Да... Вероятно, это из-за ее матери. Ее похитили и отправили к ханьскому императору в качестве наложницы, а после родов женщина убежала! – резко женщина сказала.

– Что? Почему? Разве это не отличная жизнь?

– Не сумасшедшая ли эта женщина?

– Кто бы отказался от такой роскошной жизни?

– Она так жестока, что могла оставить своего ребенка там в полном одиночестве?!

Другие женщины продолжали высказывать свое собственное мнение, что заставляло основной источник сплетен гордиться собой. Ей повезло, что ее тетя принесла такую замечательную новость, которой можно поделиться, и она могла стать источником внимания в кругу своих друзей, не понимая, что она на самом деле разносит сплетни о королевской семье. Если бы кто-то из царства Хань случайно услышал ее, это закончилось бы плохо для нее. К счастью, они были довольно далеко от царства Хань.

Яо Лин хотела перевернуть свой стол. В конце концов, они говорили о матери Линь Цзяня таким неприличным образом. Она была женой другого мужчины, и ее похитили, поэтому, конечно, она не хотела бы оставаться там! Но она также была в замешательстве, почему она оставила ребенка там и не привезла его с собой? Должно быть, что-то случилось примерно в то время...

Женщина снова заговорила: «Хм... Я также не слишком уверена в причине, потому что никому не позволено говорить об этом. Это табу, нельзя, чтобы узнали во дворце, поэтому правда, должно быть, была искажена. Моя тетя не осмелилась ничего сказать по этому поводу». – Она была немного разочарована в этой части. Если бы ее тетя была готова поговорить, это означало, что она бы поделилась с ними большими новостями.

– О чем ты говоришь? – Одна из женщин спросила из-за своего любопытства.

– Когда император узнал, что наложница убежала, он чуть не убил принцессу на месте», – рассказала женщина.

Другие женщины ахнули от удивления.

– Не может быть! Чем же это закончилось? – спросила одна из них.

– Да... К счастью, кто-то спас принцессу... хотя по ее рассуждениям. на самом деле, жизнь принцессы во дворце Хань неблагополучна. – Она снова сделала паузу для драматического эффекта.

– В чем причина?

– Сохранили ей жизнь только для того, чтобы позволить ей стать жертвой для брачного союза, – сказала женщина.

Яо Лин могла только покачать головой. Королевская семья действительно была безжалостна. Они планировали жизнь Хань Сян с самого начала, и она была обречена на одинокую жизнь. Она очень жалела эту принцессу.

– Я слышала, как кто-то сказал, что у нее естественный уникальный аромат, это правда? – еще раз спросила одна из женщин. Услышав это, уши Яо Лин насторожились. А? Натуральный аромат? Наконец-то кто-то заговорил об этом.

– Этот аромат – то, что спасло ей жизнь! – воскликнула женщина. – Без этого удивительного запаха какое преимущество у нее есть? У Императора уже много других принцесс, и если у нее нет какой-либо уникальной черты, то она не очень полезна для Императора. Но это действительно правда... у нее натуральный неповторимый аромат.

Яо Лин ещё больше заинтересовалась. Правда, неужели это возможно? Ей очень хотелось самой понюхать Хань Сян, и самой увидеть волшебство её танца с бабочками. Яо Лин оглянулась, и казалось, что никто не обращает внимания на то, о чем сплетничали женщины, только она. Ей повезло, что она смогла услышать эту информацию случайно. Если бы она не выбрала свое место здесь, она не смогла бы ясно слышать. Тем не менее, она не была уверена, что рассказ женщины не был чепухой или что это была правда. Она отметила эти разговоры, чтобы позже поделится ими с Яо Инем и Линь Цзянем.

– Ха! Я тебе не верю! – сказала одна из женщин.

– Правда... истинная...

– А чем ты можешь это доказать?

Женщина была ошеломлена: «Доказательства? Как я могу это доказать? Я никогда раньше не встречала принцессу. Я уверена в этом, потому что моя тетя не будет лгать мне!» – женщина настаивала. Как они хотели, чтобы она доказала это?

http://tl.rulate.ru/book/23281/1690162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь