Готовый перевод His Peasant Wife : Yao Ling / Жена - крестьянка, история Яо Лин ✅: Глава 13. Встреча с семьей Ван. Часть 2

Сю и Сяо Юй повели их в главный зал. Когда они добрались туда, Ван Ло Хай только что прибыл вместе со своими женщинами. Яо Инь и Яо Лин вежливо приветствовали их так же, как и раньше.

Ван Ло Хай весело рассмеялся и похлопал Яо Иня по плечу: «Тебе не нужно кланяться так низко. Теперь мы отец и сын». Затем он повернулся к Яо Лин: «А ты моя невестка». Яо Инь и Яо Лин улыбнулись ему и кивнули в согласии.

«Извините, тесть. Это привычка», — объяснила Яо Лин, чувствуя себя немного смущенной.

«Не волнуйся... не волнуйся... ты постепенно привыкнешь», — улыбнулся Ван Ло Хай.

«А теперь давайте зайдем в главный зал». – Ван Ло Хай повел их в главный зал, и все последовали за ним.

Они немного подождали мать хозяина дома, прежде чем она, наконец, появилась. Яо Инь, как человек посторонний, до этого дня не обращал особого внимания на мать Ван Ло Хая. Для него она была просто старушкой. Однако Яо Лин уделяла внимание каждой детали.

Черные волосы старой женщины были частично седыми, но ее лицо! Она выглядела моложе своего реального возраста, не говоря уже о том, что... она была очень красива. Ей, должно быть, пятьдесят восемь или шестьдесят лет. Яо Лин, наконец, поняла, от кого Ван Ло Хай получил свою красоту. Если бы вы не увидели легкую морщинку в уголке ее глаз и мимические морщинки вокруг рта, она могла бы показаться тридцатилетней женщиной.

Когда она шла, ее лицо было слегка приподнято. Она выглядела немного гордой, но не раздражающе высокомерной. Ее осанка при ходьбе была воплощением элегантности. Яо Лин была потрясена. В ее деревне старухи выглядели морщинистыми, и обычно их спины были слегка согнуты, возможно потому, что им приходилось много работать на поле каждый день.

Она забыла, где она находится, и похвалила мать хозяина: «Как она красива!»

Она сказала это от всего сердца, не пытаясь выслужиться. Яо Лин обычно была очень прямолинейна, поэтому это не было неожиданностью для Яо Иня. Он подтолкнул ее, чтобы напомнить ей о том, что она ведет себя не совсем прилично.

Наверное, её голос был недостаточно тихим, потому что матушка рассмеялась после того, как развернулась и села за главный стол. Когда Яо Лин поняла, что женщина смеется над ней, она в смущении опустила голову.

Бабушка прожила достаточно долго, чтобы понять характер людей. Она слышала намек на искренность в голосе Яо Лин; девушка искренне хвалила ее. Какая женщина не любит, когда ее называют красивой, особенно когда она уже чувствует, что начинает стареть?

Бабушка не была глупой. Если бы она услышала нотки заискивания, девушка ей не понравилась. Но эта Яо Лин доказала ей обратное. Хозяйка уже слышала, что ее талант в вышивке был действительно хорош, и девушка также начала обучать других вышивальщиц, чтобы уменьшить свою нагрузку для выполнения массовых заказов.

Ван Ло Хай повел всех в комнату, чтобы оказать утреннее уважение матушке. Затем он представил своего нового сына и невестку: «Мать, это Яо Инь и Яо Лин. Я прошу вашего разрешения позволить им стать частью нашей семьи в качестве моего сына и невестки».

Несмотря на то, что он отвечал за семью, Ван Ло Хай всегда ставил сыновнюю почтительность на первое место. Его мать отвечала за внутренние дворовые семейные дела, поэтому это дело должно было пройти через нее первым.

«Внук приветствует бабушку».

«Внучка приветствует бабушку».

Хозяйка кивнула, принимая оказанное ими уважение. Хотя осанка Яо Лин была немного неправильной, она не придиралась к ней. Она отметила это и решила, что должна послать кого-то, чтобы научить ее этикету. Когда они оба стали частью этой семьи, они должны были изучить определенный этикет, чтобы не позволить им своей неловкостью оконфузить фамилию Ван.

Как у купеческой семьи их положение было не таким высоким, как у знатных семей, но они часто имели дело с людьми из высшего класса. Мать Ван Ло Хая на самом деле была младшей сестрой покойной императрицы, но она влюбилась в его отца — простого торговца. Она не возражала даже против того, чтобы у нее было более низкое положение, но для нее этикет все еще был важен.

«Позвольте мне поближе взглянуть на оба ваших лица». – Матушка жестом показала им, чтобы они подошли ближе. Оба послушно подошли к ней ближе, но все равно не решились поднять голову.

«Поднимите голову!»

Оба они подняли голову. Оба они на самом деле чувствовали себя довольно скованно, потому что в семьях высшего класса было больше правил и положений. Они к этому не привыкли.

Матушка смотрела на девушку перед собой и восхищалась ее красотой. Еще через два-три года, она была уверена, Яо Лин будет всё более и более хорошеть. Ее глаза были большими и кристально чистыми, без каких-либо намеков на порочность. Ей понравилась эта девушка.

Когда ее взгляд остановился на Яо Ине, она внимательно изучила его. Здоровый красивый молодой человек с красивой женой и большими деловыми талантами. Все в нем тоже было приятно, но матушка не была уверена в его прошлом. Он потерял память, поэтому она не могла сделать проверку биографических данных, и это заставило ее беспокоиться, но их история была правдой.

Яо Лин и ее умершая мать помогали ему, затем произошли события, которые привели к их браку. После того, как она выслушала желание Ван Ло Хая сделать их своими наследниками, она послала людей, чтобы проверить их. Она должна была убедиться, что они не приведут волков в овчарню. Она знала, что Ван Ло Хай, должно быть, тоже это сделал, но ей нужно было дважды проверить, если они что-то упустили.

Яо Инь и Яо Лин нервничали под острым взглядом бабушки. Они вздохнули с облегчением, увидев, как она смеется.

«Хорошо! Вы мне оба нравитесь. У моего сына есть здравый смысл», — искренне похвалила она сына. Она могла видеть, что они оба были хорошими людьми, только неясное прошлое Яо Иня немного царапало ее сознание. Она не могла винить в этом Яо Иня, поэтому она могла только надеяться, что его прошлое было неплохим.

— Спасибо, бабушка, — сказали оба одновременно.

Яо Лин изучала расположение внутри дома. У Яо Иня не было особых интересов во внутреннем дворе; он был занят своими делами с Ван Ло Хаем. Именно ей придётся иметь дело с женщинами каждый день и как-то закрепиться в этом семействе. Ей пришлось крепко держаться за золотое бедро перед хозяйкой – ее новой бабушкой.

Только так они будут в мире в этой семье. Если бы глава семейства не полюбила ее, это было бы катастрофой. Это также повлияет на Яо Иня.

http://tl.rulate.ru/book/23281/1647428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь