Готовый перевод Человек и его цитра умирают вместе: Глава 7

На похороны никто не пришел. Фо Ань присыпал могилу матери комками сухой желтой земли, а Фо Синь воткнула в изголовье длинную, обточенный палку с выжженным на ней посмертным именем.

— Ты знаешь какую-нибудь молитву? — Сухо спросила Фо Синь.

Фо Ань мотнул головой.

Сестра вздохнула, достала из-за пояса две белые, не обшитые ленты с растрепавшимися по краям нитками. Одну вручила брату, другую оставила себе. Присела перед надгробной палкой и, шепча, плотно повязала ленту:

— Спи спокойно, мама. Ни о чем не переживай, с нами все будет в порядке.

Дождавшись, пока Фо Синь попрощается и отойдет, Фо Ань обошел могилу и присел перед палкой сам. Его взгляд на мгновение завис на белой ленте сестры, на двух крепких узлах. Слезы навернулись на глаза, но Фо Ань не дал чувствам выхода, быстро стер влагу и повязал свою ленту.

— Спи спокойно, мама, не бойся, я исполню твою последнюю просьбу.

Брат и сестра встали перед двумя насыпями среди множества схожих на самом краю города у границы редкой рощи. Вторая насыпь, которую Фо Ань по приходу на кладбище поправил первой, принадлежала их отцу Фо Минчжу. Палка с его именем успела потемнеть от дождей и палящего солнца, но имя все еще хорошо читалось, а три белые ленты все еще крепко держались за ствол, напоминая о том, что когда-то этот мужчина ходил по земле.

— Теперь они вместе, — тихо заметила Фо Синь, моргая своими красными после нескольких ночей слез глазами. — Уверена, отец ее ждал.

— Только воссоединились они слишком быстро, — нахмурился Фо Ань. Похороны, несмотря на всю трагичность ситуации, стались для него самой простой задачей. Только теперь он начал понимать, почему Лянь Сянь не пыталась уйти от сомнительной заботы Ли Шэна. Он и правда был мужчиной, таким, который мог содержать много людей под своей крышей. А у них ничего нет. Звание старосты не переходит по наследству. Фамилию Фо никак не примешь за Ли, а значит, они не имеют права ни на дома, ни на поля Ли Шэна, которые отойдут казне заведующего уездом чиновника. Не удалось сохранить даже их изначальный дом, который Ли Шэн продал еще лет семь или восемь назад под предлогом ненужности. И сейчас там живут другие люди.

На что им теперь жить? Где жить? Что есть? Собственных накоплений у них почитай и нет. Конечно, Фо Ань может попробовать устроиться к кому-нибудь помощником, но тот факт, что никто не пришел на похороны Лянь Сянь, лучше всего доказывает, как к ним относятся люди. Фо Ань на глазах у доброй части города прирезал человека. Кроме того, всем стало ясно, что он заключил сделку с демоном и связывать с детьми Фо теперь попросту опасно.

Легкая поступь позади вывела Фо Аня из транса задумчивости. Юноша обернулся и увидел молодого человека в светло-изумрудном халате. Фэй Хань с искренней печалью оглядывал ряд свежих могил, среди которых не было насыпи Ли Шэна. Люди отказались по всем правилам хоронить мага, так что его омыли и сожгли совершенствующиеся. Куда тщательнее они занялись своим братом, который обрел покой на высоком костре, как того требует Первый бог. Фэй Хань теперь носил ленту из его волос на правом запястье. И судя по количеству печальных украшений, раньше их отряд был куда больше.

— Сочувствую вашей утрате, — прозвучало искренне, поэтому Фо Ань кивнул, а сестра поблагодарила за участие. — Если позволите, я прочту молитву?

— Пожалуйста.

Брат и сестра отошли на шаг, а Фэй Хань встал перед могилой, взял в руки четки и запел сутру, слов которой крестьянам точно не разобрать. Фо Аню могло лишь показаться, но по ощущениям стало немного прохладнее. Хотя, может тому причиной солнце, что скрылось за большим облаком. Кто знает, но чем сильнее юноша вслушивался в складную мелодию, тем легче становилось на душе, а терзания, хоть и не прекратились, но стали не такими болезненными. Фо Синь и вовсе прикрыла глаза, наслаждаясь редким моментом умиротворения.

Сутра завершилась легким, невесомым шепотом. Фо Ань надрывно вздохнул, а Фэй Хань обернулся.

— Понимаю, что вам сейчас не до этого, но нам нужно поговорить.

Дети Фо промолчали.

— Я допросил душу Ли Шэна. И могу сказать, что вашей вины в его падении нет. Скорее вы жертвы, но ты, Фо Ань, не только на моих глазах убил человека. И за это тебя ждет наказание.

— Какое? — Выдавил из себя парень, пока внутри все скручивало от напряжения и страха.

— Смерть.

— Нет! — Схватилась за руку брата Фо Синь, да так крепко, что возможно на коже останутся синяки. — Я не позволю! — Уподобившись дикой кошке, девушка вытянула шею и зашипела на высокого путника. Готовая броситься в бой, она с силой утянула брата за свою спину.

Фэй Хань долго, выразительно на нее посмотрел, после чего покачал головой:

— Не нужно, я тоже считаю, что вы достаточно настрадались, — он обернулся к свежей могиле. — Суд должен состояться завтра, и он состоится, все должны узнать о злодеяниях Ли Шэна, так что уйти вам лучше сегодня.

— Что? — Испугался Фо Ань.

— Думаю, от меня этот совет прозвучит странно, но возьмите все, что сможете найти и унести из дома, в котором жили, а затем уходите. Лучше ночью, чтобы никто не видел, куда вы отправляетесь, — голос Фэй Ханя звучал уверенно, но тихо.

— Но тогда Фо Аня признают виноватым, и сюда нам больше не вернуться, — нахмурилась Фо Синь.

— Справедливым вам кажется убийство Ли Шэна или нет, это неважно, это все равно убийство, — тяжело посмотрел на них практик. — Так что послушайтесь доброго совета, просто уходите.

— Но куда? — Фо Синь начинало потихоньку трясти.

— Куда хотите, но лучше куда-нибудь подальше. Как бы там ни было, а я не буду объявлять твоего брата в розыск.

Фо Ань обошел сестру, поклонился совершенствующемуся в пояс, после чего взял ее за руку и направился вдоль могил, прочь с тихого кладбища.

— Фо Ань, — вновь позвал Фэй Хань.

Юноша обернулся.

— Та сделка. Не дай ей ходу. Это в твоих же интересах.

Фо Ань кивнул, и потянул сестру дальше. Напоследок он обернулся, проверяя, что там делает солдат Первого бога и нашел его яркую, выделяющуюся на скудном пейзаже фигуру все еще рядом с могилой. Фо Ань не знал, зачем, но надеялся, что Фэй Хань решил прочитать еще одну молитву не только для матери, но и для их несправедливо казненного отца.

Солнце стояло в зените и все, кто не хотел получить солнечный удар, не выйдут из дому еще несколько часов. И все же на пути брату и сестре встретилась возвращающаяся с реки семья в полном составе. Мужчина вел под узду лошадь, а она тянула за собой поскрипывающую повозку с полными ведрами. Старший сын что-то выспрашивал у родителя и старался пошире развести плечи, младшая дочь напросилась на руки к матери. Выглядели они небогатыми, но очень счастливыми.

Фо Аня затошнило от подступающих слез. Он хотел поздороваться с соседями, но женщина, поймав его взгляд, так испугалась, что повелела мужу увести лошадь к обочине, а также спрятала среди ведер дочь. Супруги кивнули детям Фо, но не улыбнулись и не заговорили меж собой, пока расстояние меж ними вновь не увеличилось.

— Господин Фэй прав, — поджал губы Фо Ань. — Здесь нам делать нечего.

Фо Синь не торопилась отвечать, но когда это произошло, голос ее звучал на удивление бодро:

— А знаешь, оно даже к лучшему. Я буду рада покинуть это место, в котором столько тяжелых воспоминаний. Начнем все сначала. Куда отправимся?

Фо Ань удивленно посмотрел на сестру и подхватил ее настроение:

— Даже не знаю, давай на север?

— Фу, холода, не хочу. Лучше на юг! Хотя, меха должны мне подойти. Представь меня в соболиной шубе!

— Или на запад. Туда, где больше городов. Уж хоть один из них должен нам подойти.

— Только нам все равно придется пройти через центральный город уезда и получить документы, — задумалась Фо Синь, на ходу потирая тонкими пальчиками подбородок.

— И нечего так печалиться, получим, а дальше никто нас уже не удержит, — приободрил ее Фо Ань.

— Ты прав!

С таким настроением дети Фо вошли в пустующий дом Ли Шэна. Не разделяясь, они помогали друг другу искать и собирать. Начали с еды и пары дорогих ножей, которые обязательно пригодятся и лучше бы по назначению. Собирали и ценные вещички, которые можно будет продать. Но на первом этаже ничего особо ценного не обнаружилось. Так что брат и сестра поднялись на второй. Искать что-то в их комнатах не имело смысла. Фо Синь лишь собрала свои скромные платья. А вот на дверь кабинета почившего мага дети смотрели с жадностью и предвкушением. От него они ждали чего посущественнее нефритовых фигурок и не прогадали. В ящике, который в отсутствии ключа пришлось выломать, оказались весьма реальные деньги. Как истинный чиновник, Ли Шэн разделил медь, серебро и золото по разным мешочкам с подписями о количестве богатства.

— Сколько там? — Читать Фо Аня никто не учил, поэтому за дело взялась Фо Синь.

— Более чем достаточно на первое время. Если будем экономить и работать, то, в конце концов, купим нам новый дом!

Впервые за несколько дней Фо Ань улыбнулся широкой, по-настоящему счастливой улыбкой.

— Хоть какой-то с него будет прок, — и тут же расстроился. — Эти деньги будут искать.

Фо Синь поднялся на брата удивленный взгляд:

— Ты еще не понял? Мы и сами теперь беглецы. Этот практик вряд ли заступится за нас в следующий раз.

И все же Фо Аню было не по себе.

Фо Синь вошла во вкус, принявшись мародёрствовать. Брат просил ее вести себя тише и успокоиться, но девушка мстила вещам старосты, словно это он оказался в ее власти. Замерла она только у спальни Ли Шэна, бормоча что-то о том, что могла оказаться на месте матери, после чего принялась громить все с удвоенной силой. И именно благодаря этому нашла тайник с украшениями. Буквально сломала несколько досок в полу. Подвески из белого дорогущего нефрита, золотые и серебряные кольца, браслеты, заколки и причудливой формы серьги. Фо Синь дико рассмеялась, когда горстью взяла их в руки.

Сложив найденное в отдельный мешочек, она принялась громить полы по всей спальне, но увы, тайников больше не обнаружилось. И энтузиазм начал потихоньку сходить на нет. Могло показаться, что дети собрали слишком много, чтобы унести, но нет, все пожитки уместились в две легких заплечных сумки. Драгоценности Фо Синь сложила в свою котомку, а вот деньги было решено спрятать в обоих сумках, равными по весу частями. Так что в общей сложности вышло три сумки. В последней лежала требующаяся им в путешествии еда. Фо Ань впервые повесил на пояс кошелечек, но положил в него лишь немного меди и пару серебряных монет.

Поиски и сборы утомили молодых людей. В последний раз воспользовавшись кухней, Фо Синь растопила кан, сварила из зарубленной братом курицы бульон. Кажется, впервые они ни с кем не делились и наелись мягкого белого мяса, Фо Ань удивительно долго смаковал ножку. После которой его начало клонить в сон. И не только его. Они решили прилечь в одной комнате. Юноша взял подушку и лег на пол. Веки закрылись сами собой.

Фо Ань не знает, успеет ли проснуться вовремя, чтобы они вышли из города, но если небо на их стороне в этом непростом деле, то так оно и должно случиться. Если же нет, уедет хотя бы Фо Синь.

Дети держались обочины. Луна в зените хорошо освещала путь. Чтобы не попасться никому на глаза, идти предпочитали ночами, а спали днем у больших корней старых деревьев. Сколько идти до столицы уезда, Фо Ань не знал, Фо Синь предположила, что дня четыре, но и это были ее скромные прикидки, которые не обязательно соответствовали действительности.

Шлось им не удивление легко, хотя Фо Синь и сетовала на отсутствие хотя бы мула, на спине которого можно было бы иногда отдыхать, а Фо Ань все беспокоился, что за ними начнется погоня. В его понимании, не стоило брать все деньги из ящика Ли Шэна. Хотя, его все равно пришлось выломать, так что было странно оставлять какие-то монетки. Юноша запутался. Пусть и тяжелая, но жизнь, когда не нужно принимать важные решения, теперь казалась прекрасной.

Где-то на грани слышимости донесся гул разговоров, детского смеха и треск костра. Фо Ань нахмурился.

— Слышишь? — Тихо поинтересовался юноша.

— Угу.

Дети остановились, чтобы лучше прислушаться к происходящему в лесу.

— Не похоже на бандитов, — нахмурился Фо Синь. — Там ведь дети.

— Если они живут в лесу, то у них и жены могут иметься, — справедливо заметил Фо Ань.

— Ага, живут настолько близко от дороги, что каждый может их услышать. Кроме того, сколько людей ездит в столицу на ярмарки и разговорах о горных бандитах я не слышала. Хотя, у нас и гор то нет. А бывают степные бандиты?

— Думаю, что да, — поежился Фо Ань. — Рискнем посмотреть?

Фо Синь закусила губу и крепче сжала ремешок заплечной сумки.

— Только аккуратно, не будем выдавать себя сразу.

Брат и сестра свернули с дороги и, ориентируясь на звук, пошли к людям. И чем ближе они подходили, тем лучше убеждались в том, что там, у костров их поджидают не бандиты. И все же никто не гарантирует, что та группа примет их с радушием. Фо Ань надеялся, что в случае чего их просто прогонят и дело с концом. В худшем, даже не бандиты порой грабят одиноких путников.

Встав в тени высоких, колючих кустарников дети Фо увидели всего лишь группу крестьян. На это намекали их потрепанные рубашки, юбки и поведение. Они развели три больших костра, на которых готовили еду, а разновозрастные дети метались по поляне, придумывая себе игры. Они же заметили новеньких, заголосив о них на весь лагерь. Взрослые повставали со своих мест, и двоим путешественникам пришлось выйти на свет.

— Мы одни и просто идем в столицу уезда! — Выкрикнула Фо Синь. — Правда…

Люди не расслабились. Семей двадцать, может больше. И все их взгляды были обращены к брату и сестре.

— Бежим от демона, — соврала сестра. И когда ей никто не ответил, добавила. — Он наш дом разрушил.

— Ох, бедные, — приложила ладонь к груди одна из женщин. И остальные сменили настороженность на сочувствие. — Наша деревня тоже заражена. А эти охотники только сделали хуже.

— Заражена?

Подошла ближе Фо Синь.

— Да, демоны обосновались в наших колодцах, началась эпидемия. Охотники их, конечно, убили, но вода осталась грязной. Там больше нельзя жить. Теперь мы идем в столицу, чтобы подать жалобу, — печально поведала одна из женщин, словно только того и дожидалась. После чего проводила Фо Синь к одному из костров. Фо Ань посеменил следом.

— Если повезет, нам дадут новую землю, — добавила другая.

— Мы будем этого требовать! — Заговорила другая, а сидящий рядом с ней старичок и жидкой бородкой покачал головой. И он же перебил, видимо, уже не первый раз услышанные фразы.

— А что случилось с вами?

— Демон убил наших родителей, — строго заговорила Фо Синь, и Фо Ань медленно перевел на нее взгляд. — Наш дом тоже разрушен. Наши соседи теперь нас боятся.

— Несчастные, — повторила первая женщина. — Вы кушали? У нас скоро будет готов мясной суп. Мы поймали несколько жирных тетеревов.

— Почему бы вам не пойти с нами? — Поднялся с бревна молодой мужчина, у которого едва пробивалась борода.

— Да, — подхватили женщины. — Детям не стоит путешествовать одним. На дорогах бывает опасно.

Фо Синь уже начала болтать с новыми знакомыми. Одна из девушек спросила, можно ли причесать ее волосы. К Фо Аню тоже начали подсаживаться молодые люди, спрашивали как он, нужна ли помощь. И от этого юношу пробрало мурашками. Их дружелюбие никак не вязалось с тем, что он привык получать от людей.

Он огляделся. Несколько груженых пожитками телег, недорогих, тихих коней. Все какое-то серое, блеклое, застиранное. Собственно, абсолютно привычное. И все-таки они странные. Фо Ань не хотел здесь оставаться. Не хотел есть их еду. Не хотел спать рядом с этими странными людьми. Он уже жалел о том, что предложил проверить.

Но Фо Синь так легко вписалась в их компанию, что Фо Ань подумал, а не в нем ли дело?

— Помассировать тебе плечи? Или ноги? Вы, наверное, долго шли. Устал?

Нет, дело не в нем. Им с Фо Синь нужно уйти.

http://tl.rulate.ru/book/23233/5445972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь