Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 736

Глава 736 Я хочу увидеть нечто более сложное

Цинь Хаодун посмотрел вниз и увидел на столике девушки чашку с ледяной колой. Он шагнул вперед и спросил: "Могу я взять вашу колу?".

Услышав его слова, девушка чрезвычайно обрадовалась и уставилась на Цинь Хаодуна. Она сделала бы все, что он сказал, не говоря уже о том, чтобы дать ему чашку колы.

Она быстро поставила колу на стол Цинь Хаодуна и сказала: "Пожалуйста, не стесняйтесь пользоваться ею. Если не хватит, я куплю еще одну".

"Нет, спасибо. Этого достаточно".

Цинь Хаодун отвернулся и отдал чашку с колой Недведу. "Что ж, факты говорят громче слов. Просто попробуй".

Недвед взял колу со льдом и опустошил ее одним глотком. Но он не почувствовал никакого дискомфорта в желудке, как обычно. Напротив, он был чрезвычайно расслаблен и чувствовал себя освеженным после того, как выпил колу. Он прямо воскликнул: "Как хорошо!".

Затем он понял, что Цинь Хаодун полностью избавился от холода в его желудке. Он посмотрел на этого молодого человека с благодарностью и восхищением и сказал: "Господин Цинь, спасибо вам. Теперь я полностью убежден в магии традиционной китайской медицины!".

Цинь Хаодун повернулся, посмотрел на Руни, вице-президента, стоявшего рядом с ним, и спросил: "Господин Руни, хотите, чтобы я полечил ваш нос?".

Руни заколебался. С одной стороны, он хотел, чтобы Цинь Хаодун помог ему облегчить боль от аллергического ринита. Однако он также стремился придерживаться своей позиции и не хотел так просто сдаваться.

После минутного молчания он сказал: "Господин Цинь, я думаю, что пациентов, которых вы только что выбрали, довольно легко вылечить. Вам все еще нужна помощь нашей западной медицины, когда вы имеете дело со сложными различными заболеваниями".

"Что ж, давайте найдем пациента с трудным разносторонним заболеванием". Цинь Хаодун обратился к 100 студентам под сценой: "Кто страдает от трудной и сложной болезни? Такой, которую не могут вылечить во многих больницах".

В комнате воцарилась тишина, потому что они не были уверены в определении трудной сложной болезни.

В это время девочка в углу нерешительно подняла свою маленькую руку и сказала: "Господин Цинь, меня зовут Ван Ли. Я была во многих крупных больницах и видела многих известных врачей. Я даже ездила в страну М, но все они ничего не смогли сделать с моей болезнью".

Цинь Хаодун сказал: "Не могли бы вы подойти сюда и дать мне возможность взглянуть на вас поближе?".

"Конечно!"

Закончив свои слова, Ван Ли вышла из-за угла и направилась к подиуму.

Она была стройной девушкой с длинными волосами и светлой кожей. Но по какой-то причине она всегда закрывала волосами правую сторону лица.

Руни удивленно посмотрел на Ван Ли и сказал: "Мисс Ван, вы, кажется, в добром здравии. Может быть, с вами что-то не так?"

Ван Ли на мгновение замешкалась, слегка прикусила губу, а затем подняла длинные волосы, которые закрывали правую сторону ее лица. От уголка глаза до подбородка располагалось темное родимое пятно.

Увидев только левую сторону ее лица, можно было бы подумать, что она великая красавица. Но стоило им заметить родинку на другой стороне, как первое впечатление о ней тут же менялось.

Причина, по которой она колебалась, заключалась в том, что никто не хотел показывать свою уродливую сторону на публике. Но она обращалась к бесчисленным знаменитым врачам, и никто не мог удалить ее родимое пятно.

К счастью, сегодня она увидела Мудреца медицины, и она не хотела упустить эту прекрасную возможность. Она проведет остаток жизни в тени родимого пятна, если даже Цинь Хаодун не сможет вылечить ее странную болезнь.

Но на этот раз Цинь Хаодун не спешил ее проверять. Вместо этого он спросил Руни: "Есть ли во Всемирной медицинской ассоциации эксперты, которые хорошо лечат кожные заболевания? Пожалуйста, посмотрите на эту девушку, не относится ли она к сложным разным заболеваниям".

"Конечно!" Руни повернулся и сказал бородатому мужчине-врачу позади себя: "Кукок, пожалуйста, подойди и посмотри на нее".

Кукок был специалистом по коже Всемирной медицинской ассоциации, которого можно было считать одним из лучших в мире.

Он подошел и начал внимательно осматривать щеки Ван Ли. Через пять минут он остановился.

Руни спросил: "Как дела? Вы можете вылечить ее болезнь?"

Кукок покачал головой и сказал: "Это очень особенное врожденное родимое пятно. Меланин не только остается на поверхности ее кожи, но и укореняется глубоко в ее мышцах. Удалить его невозможно.

"Даже если вы сделаете ей пересадку кожи, меланин из глубоких слоев кожи вскоре просочится наружу, так что все предыдущие усилия окажутся напрасными".

"Извините, но я ничего не могу поделать с такой болезнью".

Услышав его слова, Руни обратился к Цинь Хаодуну: "Господин Цинь, это действительно сложная болезнь. Пожалуйста, просто попробуйте!"

В комнате воцарилась тишина, все присутствующие потеряли дар речи. Эта девушка обращалась ко многим известным врачам, и все они ничего не могли сделать с ее родимым пятном. Даже лучший специалист по коже Всемирной медицинской ассоциации не смог удалить ее. Это было совсем не сложное разнородное заболевание! Можно даже сказать, что это неизлечимая болезнь!

Алиса с любопытством смотрела на Цинь Хаодуна. Ей было интересно, что Цинь будет делать, чтобы справиться со сложным заболеванием девочки.

Ван Ли жадно смотрела на Цинь Хаодуна своими большими глазами. Этот молодой человек был ее последней надеждой. Из-за этого уродливого родимого пятна она чувствовала себя неполноценной, у нее даже не было парня.

Под пристальным взглядом всех присутствующих Цинь Хаодун мягко улыбнулся и сказал: "Нет проблем, я могу это вылечить!".

Услышав его слова, все присутствующие снова заволновались.

"Неужели господин Цинь действительно способен вылечить такую сложную болезнь?"

"О чем вы говорите? Господин Цинь - медицинский мудрец нашей страны. Ни одна болезнь не может его сбить с толку!"

"Я верю в господина Циня. Они не могут решить ее проблему с помощью западной медицины, но это не значит, что наши доктора китайской медицины не могут этого сделать..."

Хуан Фушэн смотрел на Цинь Хаодуна, своего бывшего одноклассника, со смешанными чувствами. Раньше он всегда испытывал чувство превосходства, когда сталкивался с ним, и считал, что превосходит его. Но теперь все изменилось, и он не мог догнать Цинь Хаодуна за всю свою жизнь.

Неважно, смог ли Цинь Хаодун вылечить странную болезнь девушки или нет, он не мог сравниться с ним ни в медицинских навыках, ни в медицинских достижениях.

На лице Гэ Сяоянь отразилась смесь еще более сложных эмоций. Она все время закатывала глаза, и никто не знал, о чем она думает.

Руни с усмешкой сказал: "Господин Цинь, пожалуйста, не подведите нас".

У него было совершенно иное мнение, чем у студентов. По его мнению, молодой человек из Хуася полностью хвастался. Даже Кукок не мог вылечить болезнь, и он определенно потерпел бы большую неудачу.

Цинь Хаодун улыбнулся и ничего не сказал. Он попросил студентов в первом ряду принести таз с водой и чистый скальпель.

Приготовив все необходимое, Цинь Хаодун начал проводить иглоукалывание.

Цинь Хаодун начал с акупунктурной точки на шее и медленно продвигал иглу вверх. Только сейчас он увидел, что черный токсин из родинки Ван Ли проник в ее мышцы, и область под ней была больше, чем видно на поверхности. Он уже достиг ее подбородка.

С помощью серебряной иглы он понемногу выталкивал меланин вверх, и, наконец, весь он был выдавлен в область черной родинки.

Со временем в ее голову было вставлено почти 100 серебряных игл, отчего она стала похожа на ежа с густыми шипами.

В это время родинка на ее лице стала еще более ужасной. Сначала оно было темно-синим, а теперь стало черным, как тушь, и казалось, что оно в любой момент может стечь по ее лицу.

Цинь Хаодун ввел последнюю иглу глубоко в ее лицо, и теперь все токсины были в ее щеке.

"Теперь все готово, осталось сделать еще один шаг. Можешь закрыть глаза, больно не будет".

Затем он взял одной рукой тазик, а другой - маленький скальпель. Он поднял руку и порезал ею щеку Ван Ли.

С шумом вырвалась струйка черной жидкости и брызнула в таз, окрасив его в черный цвет.

Затем Цинь Хаодун еще несколько раз надавил на щеку Ван Ли, полностью уничтожив весь черный токсин. Наконец, черная кровь стала красной.

Он передал тазик студенту, стоявшему рядом с ним, и попросил его избавиться от него. Затем он достал мазь и намазал ей щеку.

Закончив все это, он вынул все серебряные иглы из ее лица и негромко сказал: "Ну вот, твое родимое пятно полностью удалено".

Ван Ли медленно открыла глаза. Она не чувствовала сильной боли, потому что Цинь Хаодун запечатал ее точки акупунктуры серебряными иглами.

Услышав, что Цинь Хаодун закончил лечение, Ван Ли достала из кармана маленькое зеркальце и дрожащими руками поднесла его к лицу.

Лицо было покрыто черной мазью, но по открытому участку кожи было видно, что меланин полностью удален, а родимое пятно исчезло.

При виде этого она разрыдалась. Она столько лет находилась под сильным давлением этого родимого пятна, которое почти изменило ее жизнь. Теперь оно, наконец, было устранено.

"Ну, не плачь. Рана еще не полностью затянулась. Если ты будешь так волноваться, твоя кожа может пострадать".

Успокоив Ван Ли, Цинь Хаодун обратился к Руни: "Господин Руни, как вы себя чувствуете?".

Лицо Руни застыло. То, как Цинь Хаодун обращался с девушкой, было таким особенным. Хотя черная родинка была удалена, они не могли повторить его пример с западной медициной, потому что никто не стал бы проводить иглоукалывание таким волшебным способом.

"Господин Цинь, вы действительно удалили ее родимое пятно, но я не думаю, что ваша операция совершенна".

Подсознательно он классифицировал все, что делал Цинь Хаодун, как операцию.

"Мистер Руни, не могли бы вы прояснить свою точку зрения? Какая часть операции вас не устраивает?"

"Вы действительно удалили ее родимое пятно, но способ, которым вы разрезали ее щеку, был слишком грубым, и рана не была зашита. Я считаю, что на лице этой прекрасной дамы обязательно останется ужасный шрам".

"Цель удаления родимого пятна - сделать эту даму красивой, но ваша операция оставила шрам на ее лице. Поэтому я не считаю вашу операцию идеальной".

Услышав его слова, Ван Ли, которая только что перестала плакать, снова занервничала. Хотя родимое пятно исчезло, она все равно была бы подавлена, если бы на лице остался шрам.

Цинь Хаодун сказал: "Господин Руни, вы ошибаетесь. Поскольку я могу удалить родимое пятно, я бы не стал оставлять на ее лице такой изъян".

Он подошел к Ван Ли и несколько раз легонько надавил на ее щеки. Затем он отклеил пленку. Мазь вместе со струпьями раны были удалены, как наклейка. Все увидели ее светлое и безупречное лицо.

На ее лице не было ни одного изъяна, не говоря уже об ужасном шраме. Сейчас Ван Ли была безусловной красавицей.

Увидев нежное лицо Ван Ли, все присутствующие вскрикнули от удивления.

Даже Алиса воскликнула с удивлением: "Боже мой, это так прекрасно. Это не операция. Это магия. Боюсь, что только Бог может это сделать!".

Глядя на безупречное лицо, Руни наконец-то закрыл рот. Он не мог найти в этом ничего плохого.

"Мистер Цинь, теперь я официально приношу вам свои извинения. Вы заставили меня осознать мое невежество. Мое прежнее понимание традиционной китайской медицины было совершенно неверным. Традиционная китайская медицина - это магический медицинский навык, а не фокус или колдовство!"

Но в этот момент еще один член делегации выделился. Это был Роббен, лысый белый мужчина, который был самым известным экспертом по хирургии Всемирной медицинской ассоциации.

"Господин Цинь, я признаю, что традиционная китайская медицина действительно удивительна. Я глубоко впечатлен. Но я думаю, что у нее есть фатальный недостаток, который заключается в том, что вы не можете вовремя остановить кровотечение во время операции. Для его остановки все равно нужны методы западной медицины".

http://tl.rulate.ru/book/23213/2984903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь