Готовый перевод Reincarnation - The Divine Doctor and Stay-at-home Dad / Перерождение - Божественный Врач и Папа-Домосед: Глава 634

Глава 634 Мастер скрытой паутины

В парке Гонконга женщина со светлыми волосами и голубыми глазами бросила туалетную бумагу на землю и выругалась: "Черт возьми! Как это могло случиться!? Это, наверное, человек из Хуася, который смеется надо мной!".

Блондинка выругалась, обернувшись: "Я - Арт Доджер, и я могу украсть все, что захочу. Картины Пикассо определенно будут принадлежать мне".

После визита антикварного вора Цинь Хаодун стал более осторожным. Они с Налань Ушуном никогда не выходили из комнаты, а еду им доставляли прямо к двери.

Но со временем ничего особенного не происходило. Несколько воров, пытавшихся пробраться в дом, были пойманы Чжан Тяньу и отправлены в полицейский участок.

Цинь Хаодун был уверен, что вора, укравшего туалетную бумагу, среди них нет. Они обязательно вернутся.

В темной ночи не было слышно ни звука, а Чжан Тяньу все еще бдительно оглядывался по сторонам.

Цинь Хаодун и Налань Ушуан спали в спальне, и вдруг на стене появилось отверстие.

Оно было небольшим, размером с кулак взрослого человека. Но в отверстие медленно протиснулась черная фигура.

Не издав ни звука, фигура упала на пол гостиной, а затем медленно встала. На самом деле это была грудастая женщина - невозможно, чтобы она пролезла через такое маленькое отверстие!

Женщина была одета в черное, а ее лицо было скрыто за черной маской. Она была похожа на ловкую черную кошку и не издавала никаких звуков при ходьбе. Она настороженно огляделась и, убедившись, что все в безопасности, подошла к картинам Пикассо.

Она взяла картины в руки и тщательно проверила их одну за другой, прежде чем уйти. Убедившись в их подлинности, она свернула их в свитки и собралась уходить.

Но вдруг в гостиной включили свет, и она услышала легкий голос: "Что случилось? Ты использовала всю туалетную бумагу, которую украла утром? У тебя месячные?"

Женщина в изумлении обернулась и увидела Цинь Хаодуна, который был в пижаме, и сексуальную Налань Ушуан, стоящих у двери и смотрящих на нее с игривым лицом.

Затем она обнаружила, что картины в ее руке снова превратились в туалетную бумагу.

Ничего не сказав, женщина развернулась и попыталась убежать, но с удивлением обнаружила, что комната полностью изменилась. И маленькие отверстия, и окна исчезли, и она оказалась запертой здесь - выхода не было!

"Это невозможно. Это, должно быть, фокус".

Как один из лучших воров в мире, она была опытна и не верила, что окна могут исчезнуть в воздухе. Она была уверена, что это все уловка и окна все еще на месте.

Она решилась и подошла к "окну". Она осмотрела всю комнату и запомнила направление к окну, когда вошла.

Она подумала, что будет легко разбить окно и убежать.

Цинь Хаодун спокойно смотрел на нее с игривой улыбкой на лице.

Женщина ударилась о стену, как от порыва ветра, и с грохотом упала на землю. Это действительно была стена, и здесь не было окон.

Цинь Хаодун рассмеялся и сказал: "Что ты здесь делаешь? Может, ты и хорош в йоге и уже достиг Малого Завершения, но ты все равно не можешь пройти сквозь стену".

Формация, которую он установил в этой комнате, была сложной и запутанной. Она могла вызвать галлюцинации и изменить чувство направления, что объясняло, почему женщина ударилась не в окно, а в настоящую стену.

У нее закружилась голова, и она попыталась подняться с земли. Но Цинь Хаодун внезапно снял с нее вуаль, прежде чем она поняла, что произошло.

Он был слегка ошеломлен при виде ее лица. Он был удивлен, что вор - женщина, но он никогда не ожидал, что она красивая женщина и даже такая очаровательная, как Алиса, президент Всемирной медицинской ассоциации.

"Как ты смеешь снимать мою маску! Ты грязная собака!"

Женщина могла говорить на языке Хуася, и ее слова были осторожными и четкими.

Цинь Хаодун был поражен и не знал, что сказать. Эта женщина пробралась в его дом, чтобы украсть картину, и еще смеет обвинять его в том, что он не джентльмен?

Он посмотрел на воровку и сказал: "Хорошо, я грязная собака. Тогда кто ты? Почему ты здесь, в доме грязной собаки?".

"Ну..."

Она замерла на мгновение, но затем решительно сказала: "В твоем доме есть что-то хорошее, и это вполне нормально, что вор пришел и украл это".

"Черт побери. Я никогда не видел такой бесстыжей девушки". Цинь Хаодун посмотрел на нее и сказал: "Следуя этой логике, я могу воспользоваться тобой, так как ты красивая девушка, а я молодой квалифицированный мужчина".

Женщина нервно посмотрела на него и сказала: "Как ты смеешь!".

Цинь Хаодун улыбнулся и сказал: "Ты хорошо умеешь воровать, и я уверен, что никто не знает, что ты здесь. Поэтому я могу оскорбить или даже убить тебя, не вызывая тревоги у полиции".

"Что..." Она вдруг увидела Налань Ушуана, который стоял рядом с Цинь Хаодуном, и ответила: "Здесь твоя жена, и я уверена, что ты бы так не поступил".

"Да, я бы так не поступил, потому что ты уродлива, и ты меня не интересуешь". Цинь Хаодун повернулся к Налань Ушуан и сказал: "Дорогая, я оставлю эту женщину тебе. Не позволяй ей убежать".

"Хорошо."

Налан Ушуан согласилась и подошла к женщине-воровке.

Глаза женщины-воровки вспыхнули, и она внезапно вскочила, набросившись на Налан Ушуан. Она схватила Налан Ушуан за шею и вытащила из кармана блестящий кинжал.

Она не могла сравниться с молодым человеком, поэтому единственным выходом для нее было взять в заложники его жену, чтобы сбежать отсюда.

Но она никак не ожидала, что эта пара занималась парным культивированием, и оба они находились на 6-м уровне сферы высшей силы. Такая воровка, как она, была ничто по сравнению с ними.

Она почувствовала головокружение и снова упала на землю, прежде чем поняла, что произошло. Она потеряла свой кинжал и была растоптана ногами Налан Ушуана.

Она боролась и пыталась заниматься йогой, которая была ее лучшим умением, но обнаружила, что ее контролирует невидимая сила Налан Ушуана, и не могла даже пошевелить пальцами.

Цинь Хаодун присел на корточки, игриво посмотрел на нее и сказал: "Ты недостаточно хороша, чтобы взять заложника".

С женщиной-воровкой никогда так не обращались. Она закричала в раздражении и сказала: "Отпустите меня, или вы оба умрете!".

Цинь Хаодун спокойно ответил: "Ты просто глупая воровка. Пожалуйста, не будь такой высокомерной".

Она сердито крикнула: "Я не глупая. Я Искусная Ловкачка".

"Искусный Ловкач? Звучит довольно необычно, но ты не достойна этого имени. Ты дважды украла у меня туалетную бумагу и все еще смеешь называть себя искусной ловкачкой?"

Женщина-воровка заплакала: "Это просто несчастный случай. Отпусти меня, и мы сможем начать все сначала".

Цинь Хаодун сказал: "Я слишком занят, чтобы играть с тобой в игры. Дай мне 1 000 000 000 юаней, и я отпущу тебя!".

Женщина-воровка гневно воскликнула: "1 000 000 000 000 юаней? Ты с ума сошла!?"

"Разве ты не Искусный Ловкач? Похоже, что за эти годы ты украла много сокровищ, и я думаю, что 1 000 000 000 юаней для тебя не такая уж большая сумма денег. Неужели ты предпочитаешь деньги своей жизни?"

При этой мысли Цинь Хаодун холодно посмотрел на нее и сказал: "Даю тебе десять секунд на размышление. Если ты не захочешь платить, я уничтожу твои навыки йоги и превращу тебя в калеку".

"Как ты смеешь?"

Женщина торжественно проклинала Цинь, но в ее глазах мелькнула паника.

"Десять... Девять... Восемь... Семь..."

Цинь Хаодун начал отсчет, а женщина-воровка поспешно сказала: "У меня нет денег! Я действительно не могу себе этого позволить!"

"Не могу поверить. Ты хорошо умеешь воровать, раз смогла пробраться в нашу комнату, не потревожив охранников снаружи. Как ты можешь быть бедной? Я не думаю, что ты хочешь остаться в живых!"

"Три... два... один..."

Лицо Цинь Хаодуна омрачилось в конце подсчета. Он хотел дать воровке шанс, ведь она была девушкой, но не ожидал, что она окажется такой скупой.

Он крикнул Налан Ушуангу: "Сделай это! Разрушь ее даньтянь и сломай ей конечности".

Она запаниковала и закричала, прежде чем Налан Ушуан предпринял какие-либо действия: "Ты не можешь этого сделать! Мой отец - Матеус, Бог Тьмы! Вы оба будете убиты, если причините мне вред!"

"Я никогда не слышал о Матеусе, Боге Тьмы!" Цинь Хаодун холодно сказал: "Я дам тебе последний шанс. Если ты не сможешь заплатить 1,000,000,000 юаней, твоя культивация будет уничтожена".

Женщина-воровка закричала: "Мой отец - Бог Тьмы, хозяин Скрытой Паутины. Если ты причинишь мне вред, тебя будут преследовать до конца жизни".

"Погоди-ка!"

Цинь Хаодун внезапно вспомнил о чем-то, когда услышал о Скрытой Паутине. Он никогда не слышал о Боге Тьмы, но Скрытая Паутина была известна. И Сейбер, и Ху Сяосянь что-то рассказывали о Скрытой Паутине.

Она контролировала бесчисленное количество убийц и обладала мощными информационными ресурсами. Говорили, что в мире нет ничего, что они не могли бы найти.

Он долгое время пытался найти контроллера за Скрытой паутиной, но так ничего и не добился. Удивительно, что этот вор упомянул о нем именно сегодня.

Он заблокировал дюжину акупунктурных точек, поднял ее с земли и бросил на диван. Затем он использовал навык манипуляции сознанием и спросил: "Как тебя зовут? Действительно ли твой отец является контролером Скрытой паутины?".

Она ответила: "Да. Меня зовут Донни Рэндалл, а мой отец - Матеус, контролер Скрытой паутины. Но через три дня мне исполнится 20 лет, и он передаст всю Скрытую паутину мне".

Цинь Хаодун спросил: "Ты дочь Матеуса, наследника Скрытой Паутины... Почему ты решил стать вором?".

Донни Рэндалл ответил: "Я с детства мечтал убивать богатых, чтобы помогать бедным. Мой отец также пообещал, что до своего 20-летия я смогу делать все, что захочу. Вот почему я выдающийся вор антиквариата".

"Все коллекционеры антиквариата - супербогачи. Я могу украсть их сокровища, а потом продать их, чтобы помочь бедным".

http://tl.rulate.ru/book/23213/2981313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь