Готовый перевод Mr. Tycoon's Daring Wife / Отважная жена мистера Магната: Глава 309

Глава 309.

Пустынная дорога.

Чжао Лайфи насторожилась, когда машина въехала в полностью затемненную зону. На улице было мрачно и пусто, ни единой души или ресторана в поле зрения. Шофер поехал в неправильное место? Ей показалось странным, когда они выехали из города и направились в отдаленное место, заполненное живописными деревьями.

Включились ее инстинкты самосохранения, она вся напряглась, ведь не исключено что все это могло быть подстроено генералом.

Она пристально следила за водителем, готова в любой момент выхватить из сумочки оружие, которое она туда бросила.

- Мадам, вы можете расслабиться. Это правильное место, Босс приказал мне отвезти вас именно сюда. - Шофер с легкой улыбкой выскочил из машины и побежал к двери, где открыл ее, чтобы помочь ей выйти из машины.

- А где Босс?- скептически заметила Чжао Лайфи, глядя на его руку и отказываясь принять ее. Если она выйдет из машины, кто знает, что может на нее запрыгнуть? Как сказал ей Ян Фэн, она начала уделять больше внимания своему окружению, больше, чем обычно. Ее взгляд упал назад в поисках машины, которая обычно следовала за ними, и в которой находились ее телохранители. Удивительно, но на этот раз они не поехали с ней, что показалось ей странным, но, видимо, это были приказы их босса.

- Он ждет вас.

Чжао Лайфи взяла в руку маленький электрошокер, напоминающий помаду. Она обхватила его пальцами и вышла из машины с помощью шофера. Затем он сел в машину и уехал, оставив ее стоять на пустынной дороге. Ее нос дернулся. В воздухе чувствовался легкий цветочный запах, но она не могла точно определить, какой это был тип. Она была только уверенна, что такие цветы, аромат которых витал в воздухе, не растут в дикой природе.

- Ян Фэн?- крикнула она во тьму, все более и более настороженно относясь к тишине. Вдали слышались сверчки, шелест травянистых полей и звук приближающихся шагов. Она прикусила нижнюю губу и оглянулась в поисках телохранителей. Никого из них не было видно.

Ее лицо напряглось, и она открыла «помаду», готовя оружие. Она нажала на кнопку и увидела, как в темноте электричество раскололось, испуская небольшое свечение. Отлично. Батареи все еще работали.

- Расслабьтесь.- Раздался голос из мрачной черной бездны.

В мгновение ока весь мир загорелся перед ней, мягкий вздох покинул ее губы. Она была поражена красотой этого места. Перед ней была тропа из розовых лепестков магнолии, окруженная слоями гравия с белоснежной галькой, расположенной на вершине, чтобы образовать небольшие острова и горы. Сад был изрезан так, что напоминал рябь воды. Из некоторых мест прорастала зелень, добавляя последний штрих к красивому месту. Были также стратегически расположенные свечи, чтобы осветить область и добавить теплый оттенок к сцене.

В конце этой тропинки из розовой магнолии стоял высокий и восхитительный мужчина. Позади него была стена из тонкого бамбука, на которой висели деревянные фонари. Фонари напоминали те, которые она видела в исторических драмах императорских дворцов.

- Вам это нравится?- спросил ее Ян Фэн, его голос был глубоким и удручающим для ее ушей. Он был богатым, как тонко темперированный шоколад, взбитый на мельнице.

- Конечно.- Выдохнула Чжао Лайфи, ее глаза мерцали, как у ребенка, в рождественское утро.

Она с любопытством осматривала все вокруг: «Как ты все это сделал?»

- Это не важно. – Ответил ей Ян Фэн, и подошел к ней с букетом. Она ожидала увидеть традиционные цветы, но к ее абсолютному удовольствию, на самом деле это были рисовые лепешки, вырезанные и отлитые в форме гвоздик, гардений, лилий и листьев! Она восхитительно смеялась, слегка хлопая в ладоши.

- Вы знаете меня лучше всего!- Она подпрыгивала на каблуках от волнения, нетерпеливо принимая букет обеими руками.

- Это из Хедонга.- добавил он, в результате чего ее глаза загорелись еще сильнее. Улыбка на тысячу ватт, вспыхнула на ее лице, когда она бросилась на него, обнимая его изо всех сил, но осторожно, чтобы не повредить букет рисовых лепешек. Она улыбнулась ему с таким большим счастьем, это было заразительно.

Он был ошеломлен ею, как и всегда. Когда она невинно наклонила голову, он почувствовал, как его сердце останавливается. Она была так чертовски красива, в этом мире не хватало слов, чтобы описать это. Интересно, как ей удалось запечатлеть вселенную в ее крошечных драгоценных камнях? Ничто не имело значения для него, когда она улыбалась. Потому что мир был не чем иным, как пятном, и она была центром его глаз.

- Я люблю это!- с радостью ответила Лайфи, обхватив одной рукой его шею, стоя на цыпочках, чтобы поцеловать его в щеку.

Ян Фэн, наконец, вернулся к реальности, отвечая, положив руки ей на нижнюю часть спины, и притянув к себе: «Я люблю ее тоже».- Шептал он себе под нос, ссылаясь на ее улыбку, а не на рисовые лепешки.

- Хм, что это было?- Спросила она, не совсем понимая, что он сказал.

Ян Фэн сказал, что любит что-то? Но что? Она хотела выяснить, чтобы она тоже могла подарить это ему - так же, как он всегда осыпал ее любовью и дарами. В ней вспыхнули пузырьки вины, когда она думала о том, что она всегда была причиной появления его седых волос, но он не ответил, лишь поднял руку и поправил волосы, покрывающие ее глаза.

- Ничего, любовь моя.- Все-таки сказал Ян Фэн с ошеломленным выражением лица. Его глаза были затуманены и захвачены чем-то, но она не осознавала этого, потому что ее внимание было слишком поглощено, она грызла рисовые лепешки.

Ян Фэн повел ее по дорожке из розовых лепестков магнолии, стараясь ступать в ее темпе. Из-за его длинных ног он всегда шел быстрее нее, по крайней мере, шагов на пять. Однако с тех пор, как он встретил ее, он замедлял свои шаги, чтобы она могла догнать его и не отставала.

- Это только начало.- Сообщил ей муж, наблюдая, как она кусает рисовые лепешки, и немного отводит голову назад, растягивая ягодное печенье. Она тщательно пережевала и сглотнула, его глаза скользнули по ее губам, а затем остановились на ее шее. Он мог дать ей что-то еще, чтобы проглотить. Он неловко кашлянул от этой идеи и упрекнул себя за то, что подумал о чем-то настолько грязном, когда она едва была готова вывести их сексуальные отношения на другой уровень.

- О? Что еще ты приготовил? - спросила она, наблюдая, как он вытягивает свои длинные руки, спрятанные в карманах хорошо сшитого костюма. Он сдвинул экранную дверь в сторону и увел ее в другой мир чудес.

Во второй раз сегодня вечером она потеряла дар речи и, не говоря ни слова, вступила в совершенно другой мир.

Бамбуковые деревья превратились в стены, каждый лист был здорового лесного зеленого цвета, со светодиодами, установленными на полу, чтобы он светился. Свечи усеивали травяной пол, что было полным контрастом с гравием и грунтовой дорогой снаружи.

В уединенном месте, ближе к центру стояла большая конструкция, состоящая из веревок, образующих пирамиду. Из-за равномерно расставленных веревок она могла разглядеть все вокруг. Интересный и запутанный трехслойный светильник свисал с вершины конструкции на канате. Под ним был стол с двумя стульями в белых чехлах и светло-зеленой окантовкой, обернутой вокруг каждого. Лепестки лютиков валялись на полу, окружая столы, и добавляя мягкие тона белого, пастельно-розового, детского желтого, персикового, оранжевого и закатного - красного. Вокруг стола стояло большое сердцевидное сооружение со свечами, очерчивающими местность.

Он стоял позади нее, обнимая ее живот. Он изогнул голову и прошептал ей: «Тебе нравится?»

Чжао Лайфи взглянула на Ян Фэна и мгновенно ответила: «Да. Мне нравится». Она имела в виду и его, и местоположение. Это было за пределами ее самых смелых мечтаний, потому что она никогда не была в таком прекрасном месте, как это.

Когда она вдохнула, она почувствовала запах чего-то невероятно вкусного и аппетитного. Ее голодный желудок проявил себя, издав урчащий звук. Она нерешительно посмотрела на Ян Фэна и надеялась, что он не уловил смущающего звука. Он по-джентельменски, держал рот на замке.

- Тебе не нужно это скрывать, я знаю, ты пытаешься не смеяться надо мной. - Чжао Лайфи схватила его за руку и попытался потащить к столу. Она очень хотела сесть и поесть, но, похоже, у него были другие планы, потому что он оставался на своем месте.

http://tl.rulate.ru/book/23140/808231

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь