Готовый перевод Mr. Tycoon's Daring Wife / Отважная жена мистера Магната: Глава 421

Глава 421.

Отец и сын.

- Где она? Куда убежал этот маленький демон?!- Раздраженный голос Ян Юлуна послышался в коридоре, он рванулся к гримерке с пустыми тарелками с пятнами глазури.

Ян Вэньсюй не отнесся к угрожающему тону легкомысленно, его лицо потемнело, как и у его отца. Несмотря на его постоянные упреки в адрес Ян Рины, он был слишком щепетилен, чтобы позволить кому- либо причинить ей вред, ревностно защищая сестру.

- Что она сделала на этот раз?- спросила Чжао Лайфи, посмеиваясь, когда увидела, что это была не одна тарелка. Две тарелки были уложены друг на друга и уравновешены обеими руками.

- Это, эта обжора! Она съела все маленькие кусочки торта, предназначенные для меня. Посмотри на это!- фыркнул Ян Юлун.- Не осталось ни кусочка торта!

Он попытался придвинуть тарелку к лицу Чжао Лайфи, но был встречен армией разгневанных женщин, которые беспокоились о том, чтобы испачкать руки или платье.

- Эй, рисовый шарик, иди сюда! - нахмурился Ян Юлун, когда заметил пару двойных косичек, свисающих из-за плеч Ян Вэньсюй. Они двигались, как уши кролика, прежде чем повести жертву в долгую загадочную погоню.

- Я вижу тебя, не пытайся спрятаться. Как ты можешь быть такой озорницей? От кого ты унаследовал эту черту?!- застонал Ян Юлун, когда увидел, как она прыгнула из-за спины Ян Вэньсюй. Прежде чем кто-то успел схватить ее, она уже убегала своими ножками.

- Ага, ах ты глупый кролик! Точно, беги прямо в львиную пасть!- Ян Юлун издал взрыв злодейского смеха, поставив тарелки на пол и широко раскинув руки. И, как он и предсказывал, дурочка бросилась ему в объятия.

- Дядя, дядя, не сердитесь на меня. - Визжала, Ян Рина, когда ее поднимали высоко в воздух, где она болтала маленькими ножками. Она сучила ими взад и вперед, прежде чем протянуть руки в попытке обнять Ян Юлуна.

Никто не протестовал против его действия, когда он держал ее в воздухе, как если бы это было плюшевая кукла. Все знали, что этот идиот никогда не причинит малышке ничего плохого. Максимум, что он мог сделать, - это немного ущипнуть ее, прежде чем выполнить ее желание. Прошло меньше минуты, прежде чем она обнаружила, что надежно заключена в его объятия: «Дядя, дядя, я просто пробовала за тебя торт».

- Дегустировала? Разве ты не имеешь в виду, что съела это, как кролик с высоким содержанием сахара?

- Нет, нет! Вы все неправильно поняли!- засмеялась Ян Рина, обняв своего заботливого дядю за шею. - Я просто пробовала еду, чтобы убедиться, что она не отравлена. Ради тебя я добровольно отдала свою жизнь. Разве ты не должен быть тронут и счастлив от моих действий?

- О, в этом ты права. - Медленно кивнул Ян Юлун, изображая из себя шута. Остальные хотели осознать, насколько легко он доверяет глупым рассуждениям ребенка, но кто-то должен был передать это ей, она была весьма остроумна, чтобы найти оправдание на месте.

- Свадьба начнется или ты собираешься подождать, пока я сгнию на своих похоронах?- послышалось ворчание Чжао Мояо, он вошел в комнату в строгом костюме.

- Прадед!- Ян Рина корчилась в руках Ян Юлуна, желая освободиться и прыгнуть прямо в объятия своего прадеда, но кто-то опередил ее.

Ян Вэньсюй кружился сквозь людей, его незаметное тело легко перемещалось по переполненной комнате. Он остановился на расстоянии вытянутой руки от Чжао Мояо, как будто чего-то ожидал.

Чжао Мояо сердечно усмехнулся своему правнуку. Было так забавно слышать, как его смертоносный язык разрывает сердца взрослых только для того, чтобы его действия были совершенно другими.

- Так, так.- Он похлопал мальчишку по голове, взъерошив его слегка волнистые волосы.- Почему мне кажется, что вам это нравится, потому что у меня много акций?

- Акции? Какие акции? - невинно спросил Ян Вэньсюй, как будто не понял, что имел в виду Чжао Мояо.

Чжао Мояо вздохнул и весело покачал головой: «Кто научил тебя такой хитрости?»

Ян Вэньсюй мельком взглянул на свою мать, прежде чем взглянуть на Чжао Мояо: «Никто этого не делал».

- Хм, и я уверен, что моя внучка никак не повлияла на ваше поведение. - Чжао Мояо крепко похлопал Ян Вэньсюй по голове. - Твоя мать, должно быть, очень горда, что у нее такой дерзкий сын, как ты.

- О, поверьте мне, я горжусь настолько, насколько могу. - Усмехнулась Чжао Лайфи, протягивая руки. Она едва закончила это делать, а Ян Вэньсюй уже был рядом с ней. Он огляделся и, когда никто не видел, отчаянно вцепился ей в руки, отказываясь отпускать.

Взгляд Чжао Лайфи смягчился, когда она наклонилась и целомудренно поцеловала его в лоб: «Ты такая очаровательная, моя маленькая конфетка». Она дразнила его, выдергивая одну руку из его маленькой, чтобы ущипнуть за щеку.

- Я не конфетка, и я не очаровательна,- твердо сказал он, хотя у него покраснели уши. Он явно любил притворяться, что ему не нравится то внимание, которое она ему уделяет, но он всегда был ужасным лжецом перед своей матерью.

Чжао Лайфи начала называть его конфеткой с детства. Его характер всегда был непредсказуемым, как коробка конфет. Но ей все это нравилось, и прозвище «конфетка» прижилось к нему.

- Действительно?- ухмыльнулась Чжао Лайфи, в последний раз ущипнув сына за щеку. Ее смех согрел его сердце, но он ударил ее по руке, тут же пожалев о своем решении. Мрачное, угрюмое выражение мелькнуло на его лице, когда он уставился в пол.

Чжао Лайфи медленно покачала головой с легкой улыбкой на губах, игнорируя всю женскую суету по поводу испорченного платья. Она присела перед ним на корточки и крепко обняла его: «Как ты можешь быть таким очаровательным?»

- Я сказал, что я не…- Ян Вэньсюй притворялся, что ему не нравятся ее объятия, хотя обниматься было его самое любимое занятие в мире, не считая ее, Ян Рины и его отца. Он простоял пять секунд, прежде чем, наконец, уступить своему желанию. Его руки крепко обвились вокруг ее плеч, цепляясь за нее изо всех сил.

Он огляделся, и когда ему показалось, что никто не смотрит, его резкий голос, наконец, смягчился: «Мама…»

- Да, моя маленькая конфетка?

- Ты сегодня хорошо выглядишь.

- Разве я не выгляжу красиво каждый день, дорогой?

Лицо Ян Вэньсюй покраснело от ее вопроса, загнавшего его в тупик. Он был взволнован ее вопросом, несмотря на то, что привык к ее поддразниванию. «Ты…», - он не закончил фразу, когда почувствовал, как пара сильных рук отделяет его от нее.

- Папа. - Ян Вэньсюй нахмурился, когда Ян Фэн поставил его на небольшом расстоянии от Чжао Лайфи.

- Называй меня папочкой, и я позволю тебе обнять ее еще немного.- Торговался Ян Фэн, обнимая Чжао Лайфи. Ему было трудно маневрировать по ткани ее платья, не наступая на него. К счастью, он не испортил ни одной детали ее красивого платья. Если бы он это сделал, то получил бы самое продолжительное нытья, из возможных.

- И не подумаю.- Ян Вэньсюй нахмурился, скрестив руки на груди. Он всегда называл свою мать - «мама», но обычно в уединении их дома это всегда было «мамочка». Что касается его отца, он чаще всего называл его «папа», но когда он был в плохом настроении, «отец», а когда Ян Фэн забирал внимание Чжао Лайфи на себя, это был «донор спермы».

- Хорошо, тогда я полагаю, что твоя мать будет одна. Это напомнило мне, что я буду сопровождать ее всю свадьбу…

- Не запугивай нашего сына. - Усмехнулась Чжао Лайфи, качая головой, и протягивая руки к Ян Вэньсюй. Он слегка ухмыльнулся отцу, прежде чем броситься ей в объятия.

- Ха, ты слишком низок, чтобы дотянуться до ее щеки. - Размышлял Ян Фэн, наклоняясь к жене, чтобы поцеловать ее в щеку, но она проигнорировала его попытку.

- Вот почему наш сын не называет тебя папочкой.- Она покачала головой, пока ее руки продолжали ласкать затылок Ян Вэньсюй.

- Он будет, подожди, моя любимая жена. - Усмехнулся Ян Фэн, полез в потайной карман внутри своего костюма, чтобы вытащить сложенный лист бумаги, и помахал им перед лицом сына.

- Ты знаешь, что это?

- Пустой чек?- Ян Вэньсюй притворился, что его не интересует это, но на самом деле он знал, что это такое.

- С каждым днем ты становишься все больше и больше похожим на свою мать.

- Это хорошо. Я не хочу быть таким, как ты.

- Почему, ты такой дерзкий…- Ян Фэн снова засунул бумагу в свой костюм, чтобы ущипнуть за щеку своего сына, но ловкий мальчик легко увернулся от его руки.

- Мама, он надо мной издевается!

- Ян Фэн, не запугивай своего сына!

- Я ничего не делал. - Рассердился Ян Фэн, недовольный тем, как быстро она приняла сторону их сына. Он впился взглядом в своего сына, который посмотрел в ответ, и оба одновременно издали: «Хммм!»

http://tl.rulate.ru/book/23140/1074332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь