Готовый перевод The Two Lives Of Aaron Wade: The Gamer and The Heir / Две жизни Аарона Уэйда: геймер и наследник: Глава 68

Я пролетел немного выше линии города, я бы предпочел, возможно, приблизиться со стороны моря, так как это позволило бы мне остаться незамеченным, но, думаю, лучше было лететь над ним. Такие меры предосторожности были бы не нужны, если бы старейшина нереид не пришел и не предупредил нас так жутко, теперь я должен был быть уверен, что в портовом городе нас не ждут враги.

Город выглядел нормально, было легко сфокусировать зрение, по крайней мере, благодаря тому, что я был и драконом, и эльфом, зрение не было для меня проблемой. Но даже тогда я мог видеть, что город в порядке, и это, похоже, было проблемой. Я расправил крылья и нырнул вниз, позволяя ветру пронестись мимо моих ушей, прежде чем я снова расправил их, ловя ветер примерно в четырех метрах от земли, когда я скользил по улицам города, пытаясь понять смысл того, что расстилалось передо мной. Город был совершенно пустынным.

Я пролетел весь путь от доков до торгового района города, до жилых и корпоративных районов. Даже казармы были заброшены, вплоть до офиса и особняка мэра. Я еще раз обогнул город и остановился на вершине церкви со сверкающим бронзовым колоколом под ногами. Это было абсолютно странно, и я чувствовал очень плохие предчувствия от всего этого.

"Капитан, мне кажется, или доки пустынны. Здесь абсолютно никого нет". раздался голос Зака из моего коммуникатора.

"Да, я вижу. Тащи свою ȧss вниз к церкви и иди с Джеком, скажи всем остальным, чтобы оставались на корабле, а Дайна пусть поторопится и займется ремонтом". сказал я ему, наблюдая за все еще очень тихим городом.

Я перевел взгляд и увидел, как Ахерон вошла в доки; сверкающая черная форма гетеры была прекрасным зрелищем, но сейчас она была не в лучшей форме.

Я наблюдал, как Джек и Зак уходят с корабля. Я бы попросил о помощи Ворона Сонга, но он сейчас не в сети, а Цитар и остальные лучше позаботятся о корабле. А потом я просто ждал, проверяя некоторые системные оповещения.

{"Танец бури" достиг 5-го уровня, выберите поднавык или эффект}

{Электрическое поле: эффект: Наносит урон молнией в радиусе двух метров вокруг себя. +5% к урону, +20% вероятность вызвать паралич}}.

Я даже не стал ждать, чтобы проверить остальное, очевидно, это будут навыки, а я не хотел поддаваться искушению получить навыки, которые я не смогу отслеживать или должным образом тренировать. Так что теперь танец бури создавал вокруг меня поле молний, которое, по идее, должно было шокировать любого, кто приблизится ко мне.

Я уже собирался проверить следующее предупреждение, когда заметил, что Зак и Джек уже ждут меня у входа в церковь. Дарк был навигатором корабля, Дайна - инженером, а Цитар управлял всем его арсеналом. Эти трое были в большей безопасности на корабле, и они могли причинить больше вреда на нем, чем вне его. Что касается Марка, то он только что потерял все свои уровни и получил новый класс, и я готов бросить его прямо в опасность, когда он будет в слабой фазе.

Я спрыгнул с вершины церкви и приземлился на землю, расколов тротуар под собой, так как моя лодыжка немного сместилась. Я вовремя поймал себя, чтобы Зак и Джек не заметили, и улыбнулся им, чтобы скрыть тот факт, что я только что подвернул лодыжку, пытаясь сделать супергеройское приземление. Похоже, я еще не так силен, как думал. Как только я смогу немного отдышаться, я выделю значительное количество очков статов на силу и конституцию, это дерьмо больно. Я почувствовал, как кость встает на место, и боль постепенно утихает по мере того, как травма заживает сама собой. Затем я поднял глаза на своих спутников и спросил.

"Как вы, ребята, добрались сюда так быстро?" Зак посмотрел на меня и пожал плечами, после чего сказал.

"

Мы - биологически усовершенствованные клоны эльфов".

Думаю, в этом есть смысл, эльфы и так были безумно быстрыми, но если учесть тот факт, что эта группа парней была клонированными суперсолдатами, то получается смехотворное количество ловкости и проворства. Я счастлив, что они в моей команде, я не могу представить, насколько свирепыми они должны быть на поле боя.

"Хорошо! Этот чертов портовый город пустынен, я не знаю, есть ли люди в зданиях, но на это уйдет много времени, а я не очень хочу ходить от двери к двери в надежде найти кого-то, кто прячется под кроватью. Итак, нам нужно найти командный центр, который ведет наблюдение за всем городом, а это значит, что нам придется идти либо в мэрию, либо в полицейский участок. Но проблема в том, что я смог найти казарму, но не полицейский участок. Вы ведь бывали здесь раньше, не знаете, где находится участок?" Я спросил их, оглядываясь вокруг, как бы в поисках изменений, но ничего не было, город был все таким же пустынным, каким я его нашел.

"Ну, в этом портовом городе сосредоточены все основные силы. Это свободный город, что означает, что он не подчиняется ни одной стране или королевству, и все его силы сосредоточены вокруг мэрии. Именно оттуда выписываются патрули, и это имеет смысл, поскольку казармы, которые вы нашли, находятся прямо рядом с мэрией. Поэтому я думаю, что все, что поможет нам выяснить, что произошло в городе, будет найдено в мэрии". объяснил мне Джек.

"Это довольно странный способ расположения сил в городе, похоже, что мэр был напуган чем-то или кем-то, раз он окружил себя всей охраной города, к тому же так он, вероятно, может контролировать его".

"Это была причуда первого мэра города, последующие мэры не считали нужным менять его расположение, так что так было уже более двухсот лет". объяснил мне Зак.

Я кивнул головой в знак согласия с тем, что он только что сказал, в любом случае, это меня не волновало. Нам просто нужно было узнать, что за хрень здесь происходит, и даже если мы ничего не найдем, мы могли бы просто поторопиться и убраться отсюда. Я кивнул головой, повернувшись к ним.

"Давайте двигаться, солнце скоро сядет, и я не хочу быть далеко от корабля, когда оно сядет".

Зак и Джек кивнули в знак согласия, и мы все побежали в сторону офиса/особняка мэра. Я понятия не имел, что мы там найдем, но меня не покидало ощущение, что что-то очень не так.

http://tl.rulate.ru/book/23079/2523959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь