Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 22: Возмездие. [1]

Глава 22: Возмездие. [1]

Магнолия: остатки Ратуши Фейри Тейл

Остальные члены сильнейшей гильдии Фиоры сидели на первом этаже разрушенного здания Гильдии. Ремонт не производился, но даже при этом они не могли просто сидеть в подвале. Если кто-то вернется, они будут наготове, готовые залечить раны и протянуть руку помощи.

Мираджан сидела в главном баре, борясь с искушением выпить, учитывая, сколько беспокойства и стресса она сейчас испытывала. Прошло довольно много времени с тех пор, как большинство волшебников их гильдии бросились на встречу с фантомом, и до сих пор ни пришло ни слова.

- Должно быть, что-то случилось, если они до сих пор не вернулись... нет, я не могу так думать! - Подумала Мира, однако ей было очень трудно отодвинуть подобные мысли.

Сколько бы она ни твердила себе, что ей следует и чего не следует принимать во внимание, чувство беспокойства, которое она сейчас испытывала, было подавляющим. Позитивный настрой наступит только в том случае, если ее товарищи вернутся целыми и невредимыми.

Внутренний конфликт барменши был прерван резким открыванием деревянной двери гильдии, но, возможно, слово "открылась" было не совсем подходящим для описания этого, учитывая, что дверь была распахнута с таким звуком, как будто ее чуть не выбили.

Это, естественно, привлекло внимание Миры, когда она и все остальные мгновенно повернулись с удивленными выражениями на лицах, чтобы посмотреть, кто входил в зал гильдии. Однако, когда они увидели состояние тех, кто входил, чувство тревоги разошлось по всем присутствующим.

"Что случилось?! " - Воскликнула Мира с высоким чувством беспокойства в голосе, подбегая, чтобы помочь своим товарищам "хвоста феи".

Впереди шли Эрза и Грей, каждый из которых поддерживал тело Ичиго, с другой стороны. Тело находилось в ужасном состоянии, черная одежда была разорвана в клочья, а глаза закрыты, чтобы показывало, что он, скорее всего, без сознания. Он не казался раненым, и его грудная область двигалась, что говорило о том, что он все еще дышит, но вид его в таком состоянии потряс седовласую женщину, и ее беспокойство усилилось.

Большинство из них, казалось, были слегка побиты в результате битвы, и даже Эрза, самая сильная женщина во всей гильдии, в настоящее время держалась за живот, хотя выражение ее лица не выглядело болезненным.

"Мира, пожалуйста, помоги мне перенести Ичиго к его телу. Грей, убедись, что все в порядке". - Сказала Эрза.

"Хорошо". - Ответил Грей.

Мгновение спустя он уступил свое место Мираджан, после чего выполнил работу, о которой его просили. Затем обе женщины поднесли к Ичиго его душу-человеческое тело, и на лице барменши все еще застыло озабоченное выражение.

"Эрза, что происходит? Почему мастер не с тобой? " - Спросила Мира, когда они направились к телу рыжеволосого подростка.

"Мастер был поражен очень сильным заклинанием, которое лишило его магической силы и едва не лишило жизни. Альзак и Биска были отправлены доставить его Полюшке". - Ответила Эрза.

Женщина с алыми волосами и ее спутник добрались до тела Ичиго, после чего деликатно попытались втолкнуть его обратно. Они не были уверены, что это правильный способ воссоединить два отдельных тела, но это была лучшая идея, которую они могли придумать на данный момент.

К счастью, это сработало, душа оранжеволосого воина исчезла и грудь его человеческого тела начала двигаться, что свидетельствовало о том, что он явно дышит. Сделав это, Эрза вздохнула с облегчением, очевидно, потому, что теперь она знала, что ее товарищ в безопасности. Ее седовласый товарищ по гильдии, с другой стороны, была далека от облегчения в этот момент.

"Ты собираешься рассказать мне, что случилось, или мне просто продолжать спрашивать? " - Спросила Мира, слегка нахмурившись.

Было совершенно ясно, что она начала раздражаться из-за того, что алая не ответила на ее вопрос. Возможно, она могла бы быть более резкой, но, учитывая, что она только что подбежала к бессознательной форме Ичиго и помогла Эрзе вернуть его душевную форму обратно в тело, она не думала, что ей это нужно.

"Это очень сложный вопрос, и я сама не знаю точно, что произошло... но, возможно, я могу просто показать тебе". - Ответила Эрза.

Прежде чем барменша успела спросить, что имела в виду ее подруга, аловолосая чародейка представила проекцию памяти Лакримы, которую она пожелала достать из своего магического пространства. Это был тот самый, который был "подарен" Ичиго, но так как в данном случае слова не могли описать того, что произошло, она решила, что образ был наиболее эффективным способом.

Дубовый город: горы за разрушенной Ратушей Фантома

Маг "Хвоста Феи", огненный убийца драконов, пребывал сейчас в очень плохом настроении, о чем очень ясно свидетельствовал тот факт, что его глаза были устремлены сердитым взглядом, а губы складывались в нечто, что казалось естественным хмурым выражением. Причин для этого было множество, но все они были очень просты по своей природе.

Во-первых, он только что видел, как один из его друзей превратился в практически монстра, который чуть не убил Эрзу. Хотя в данный момент он был в норме, он был без сознания и, возможно, ранен сильнее, чем он или кто-либо другой думал.

Во-вторых, Фантом похитил Люси прямо у них из-под носа. Волшебница решила остаться с Леви в больнице, как хороший друг, который не чувствовал ничего, кроме печали из-за случившегося.

Именно из-за этих двух вещей последние полчаса он не обращал внимания на постоянное нытье волшебника Фантом лорда, которого тащил за ошейник по неровной каменной дорожке.

До сих пор Хэппи предпочитал молчать, прекрасно зная, что его лучший друг сейчас в плохом настроении, которое означало, что-то вот-вот сгорит, и превратиться крошечную кучку пепла.

"Будь человеком, пожалуйста отпусти меня! " Мужчина заскулил, хотя розововолосый подросток проигнорировал его.

"Так что же нам теперь делать? " - Спросил Хэппи тихим голосом, проверяя, в каком настроении его лучший друг.

"Разве это не очевидно? Мы спасем Люси, а потом вернемся в гильдию и убедимся, что с Ичиго все в порядке". - Ответил Нацу.

В его голосе слышалось раздражение, но оно не было направлено на кота с синей шерстью. На самом деле, Хэппи знал, что Нацу не может не волноваться после того, что случилось.

"Ладно, приятель, где она? " - Спросил Нацу, снова очень взволнованно.

"Откуда мне знать? " - Сказал человек напряженным голосом, так как Убийца драконов держал его за шею, и ему было трудно говорить.

"Слушай сюда, мой близкий друг может быть серьезно ранен прямо сейчас, а другой из моих друзей был похищен вами. Так что я сейчас в очень плохом настроении, а это значит, что если ты не начнешь говорить, то пожалеешь об этом". - Агрессивно заявил Нацу, сдерживая себя, используя то небольшое прикосновение милосердия, которое у него еще оставалось.

"Я уже сказал, что не знаю... " - начал мужчина.

Тело волшебника Фантом Лорда охватило пламя прежде, чем он успел закончить фразу, после чего он начал извиваться и кричать из-за того, что его тело было в огне. Излишне говорить, что это было очень больно.

"АААА! Да ладно, чувак, мне очень больно! " - Закричал мужчина.

"Начинай говорить, иначе превратишься в кучу пепла". - Заявил Нацу, поворачиваясь и свирепо глядя на своего пленника.

"Да". - Согласился Хэппи, летя рядом с розововолосым волшебником.

"Если бы я что-нибудь знал, я бы тебе уже сказал! " - Отчаянно взмолился мужчина.

"Забавно, а я-то думал, что ты уже должен был сгореть дотла".- Беззаботно ответил Нацу.

"Да ладно тебе, потуши огонь! Смотри, наша штаб-квартира прямо впереди. Я уверен, что не нужно и гадать, вот где должна быть эта цыпочка Люси! " - Воскликнул он.

Мгновение спустя Нацу позволил огню вокруг тела вражеского волшебника погаснуть, прежде чем отпустить ошейник. Вскоре после этого человек испустил глубокий вздох облегчения, хотя после этого убийца драконов ударил его с такой силой, что тот полетел вниз по каменистой тропе к подножию горы.

"Тогда почему ты сразу этого не сказал? Боже, какие же они тупые ... " - вслух подумал Нацу, даже не потрудившись посмотреть, как человек продолжает лететь вниз по горному перевалу.

"Да... " - согласился Хэппи.

http://tl.rulate.ru/book/23052/527076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь