Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 27. Провинциальный город

27. Провинциальный город

"Ваа, это было долго!"

Мама была в приподнятом настроении, когда высовывалась через окно экипажа.

―― Прошло два дня после поездки из деревни Тренадетт.

На следующий день после нападения мужчин в чёрном мы добрались до города Фауно.

Город Фауно– это провинциальный город под управлением папы Альфреда――Виконта Шребла.

Он на пути в Столицу из особняка в деревне Корбетт.

Мы, весёлая группа Виконта Шребла, ехали по главной улице, оставаясь в экипаже, и прибыли к вилле Виконта Шребла, остановившись рядом с большим зданием.

Она почти такого же размера как в деревне Корбетт, но из-за больших зданий рядом оно выглядит несколько меньше.

Когда не используется Виконтом Шреблом, она, видимо, используется как гостевой дом, поэтому

"Так как мы не можем позволить, чтобы неиспользуемый особняк простаивал."

сказал папа о трудности жизни.

Мы попросили слуг в особняке приготовить поздний обед, поэтому сначала мы поедим.

Стеф рядом со мной под предлогом избавления от усталости после поездки.

Пока мы наслаждались чаем после еды, папа сказал это.

"Я собираюсь после этого поприветствовать городской совет... Джулия, что ты будешь делать?"

"Посмотрим... может, мне навестить друзей, давно это было?"

"Тогда ты должна это сделать. Что ты хочешь сделать, Эд?"

"... куда собирается мама?"

"Я? Я собираюсь в Гильдию Авантюристов."

Гильдия Авантюристов?!

"Вместе!"

"Оя, Эд тоже заинтересован в становлении авантюристом? Как и ожидалось от мальчишки."

"Скорее, это был первый раз, когда я увидел его реакцию как у ребёнка," сказал папа.

"Я оставлю мужчину, который скорее всего член Ятагарасу, под присмотром стражи этого города. Поскольку мы убрали яд в зубе, всё, вероятно, в порядке, но я попрошу их в любом случае быть осторожными. Также, я должен сказать им, что один из моих подчинённых должен присутствовать на допросе."

Это напомнило мне, что было ещё и это.

Я потерял голову, услышав упоминание о Авантюристах.

Папа похлопал меня по голове, говоря,

"Если ты заинтересован в авантюристах, то ты должен хорошо присмотреться. Может быть, ты даже сможешь встретить Честера?"

Честер– мой второй старший брат.

Брат C из B C D.

Давайте взглянем на это после долгого времени.

"Эдгар Шребл (Четвёртый сын Виконта Шребла, Дворянин Королевства Сантамана)

Родственники

Братья от другой матери

Белхард, 19 лет, Рыцарь, Имперский Рыцарь Сантаманского Королевства, 《Молодой Сокол》

Честер, 17 лет; Авантюрист (Ранг B), 《Без Второго Выстрела》

Давид, 16 лет; Помощник Королевского Библиотекаря Сантаманского Королевства,《Чудо-ребенок》"

"Думаю, Честер-кун сейчас на западе отсюда. Поскольку там спрос на лучников во время этого сезона."

"Ааа, это сезон, когда мигрируют стаи гарпий? Разумеется, с навыками Честера, вероятно, он получил призыв."

Хнн. 《Без Второго Выстрела》, похоже, не просто для вида.

Это напомнило мне,

"... папа, а как у тебя, с луком?"

Когда я спросил, у папы появилась горькая улыбка.

"А, я? Это странно, поскольку я полуэльф, но у меня почему-то довольно плохо с луком. Я могу использовать его скорее как обычный человек, но мне далеко до сравнения с Честером."

Мхннн...?

Значит ли это, что 17-летний Честер выше по Навыку, чем 39-летний папа, который не выглядит так, будто пренебрегает тренировками?

Это означает, что разница между уровнями навыков не может быть объяснена разницей в приложенных усилиях.

"Ведь у Честер-куна атавизм"

"Атавизм?"

"Честер– эльф. Мать Честера―― моя первая жена была человеком, и я– полуэльф, но иногда такие вещи случаются. Как было сказано, я не думаю, что есть эксперты лука как Честер, даже среди эльфов."

Понятно. Глава деревни Тренадетт (отец Стеф) сказал, что Семья Виконта Шребла– сборище гениев, но кажется, это правда.

"Мои другие, братья?"

"Если подумать об этом, Эд ещё ни одного из них не встречал. Мы послали им письма, что родился ребёнок, но все заняты."

Я взглянул на маму.

Мама– вторая жена папы.

Мои братья– не мамины дети.

Кроме того, с точки зрения возраста маме 20 лет, что сопоставимо с самым старшим, Белхартом, которому 19.

В моём предыдущем мире это не было бы странным, если бы они были одноклассниками.

Я думал, что между ними может быть чувство сдержанности, но (П.П.:не совсем понял про какое чувство речь)

"Белхарт-кун– рыцарь Имперской Стражи, и Давид-кун– помощник библиотекаря в Королевской Библиотеке, верно~. Это хорошо и плохо– иметь выдающихся детей~"

Похоже, что мама думает об этих трёх, как о своих собственных детях.

В самом деле, недостаточно даже сказать, что у неё большое сердце.

Папа тоже очень способный, но он блекнет перед мамой.

Ещё лучше, папу надо похвалить за его способность не отставать от мамы как её муж.

"Когда мы приедем в Столицу, сможем встретить Белхарда и Давида. Мы не знаем, найдём ли Честера."

"Верно, он любит путешествовать~"

"Честер действительно ладит с Джулией."

Вероятно, потому что мама– тоже авантюрист.

"―― Что ж, давайте продолжим эту тему в другой раз. Я отправляюсь к Городскому Совету."

"Хорошо, возвращайся скорей."

Сказала мама Джулия в хорошем настроении.

Мн? Почему она радуется, когда папа уходит?

Подумал я об этом на мгновение, но затем сразу понял.

Иметь возможность сказать "возвращайся скорей" и увидеть папу уходящим– это для неё радостное событие.

Если подумать об этом, папа долго был в крепости, поэтому она действительно не имела возможности сделать это.

“―― Мн. Я вернусь, Джулия."

Папа сказал это будто чувствовал то же самое, обнял маму, потом поцеловал её в щёку.

После выполнения действий, которые полагаются только красивым парням, он вышел, выглядя немного смущённым.

После этого мама ёрзала некоторое время, поэтому время, когда мы покинули особняк, было на целых 30 минут позже.

◇◆◇◆◇◆◇◆

Город Фауно– центр торговли в этой области.

Деревни Корбетт, Риверетт и Тренадетт такие же, но в целом территория Виконта Шребла и соседние области– регионы, производящие зерно.

Почти половина производящегося там зерна собирается здесь, в городе Фауно, и затем скупается торговцами из столицы.

Налог на доходы с этого рынка зерна стоит внимания, это– драгоценный источник дохода на территории Виконта Шребла.

Как было сказано, его нельзя назвать большим городом, по размеру он остаётся провинциальным городом.

В центре города крупные здания вроде городского совета, особняка феодального лорда (особняка Виконта Шребла/гостевого дома, где мы прямо сейчас) и здания стражи для рыцарей, но во внешней области здания становятся всё меньше и меньше по мере удаления.

Особенно сейчас, так как немного рано для поставок зерна, улицы пусты.

Пройдя вниз по главой улице города Фауно, мама вошла в каменное здание.

Когда мы вошли через похожую на калитку деревянную дверь, которую часто используют в вестернах, там было что-то вроде офисных стоек и бар.

За стойкой сидела довольно молодая леди, и в баре несколько сурово выглядящих парней.

Верно, тут нет ошибки.

Как и говорилось на знаке снаружи, это Гильдия Авантюристов города Фауно.

"Эй! Это 'Ведьма Огненного Плена'!"

"Но я слышал, она вышла замуж за дворянина..."

Множество сомневающихся взглядов обратилось на маму Джулию со всей гильдии.

Среди них почти двухметрового роста мужчина со страшным лицом смотрел не на маму Джулию, а на меня.

Мне страшно.

Смело не обращая внимания на пристальные взгляды, мама поприветствовала молодую леди за стойкой.

"Давно не виделись~! У тебя всё хорошо?"

"Джулия-сан!"

Леди за стойкой и мама начали обсуждать нынешнее положение друг друга.

Мама говорила о своей замужней жизни, рождении ребёнка (меня) и т.п., молодая леди говорила о положении дел в гильдии и городе Фауно и прочем, они говорили в свойственной женщинам манере, проходя по теме вдоль и поперёк.

Есть несколько тем, заинтересовавших меня, но у меня слишком мало знаний, и есть моменты, когда я действительно не понимаю, о чём они говорят, но по большей части обсуждение слишком эмоционально.

Слушая разговор, я беспокойно оглядывался в гильдии.

Затем, внезапно кто-то обнял меня сзади.

"Ухья?!"

Я рефлекторно издал странный вскрик.

Мама удивлённо обернулась ко мне.

“――《Алая》!"

"Йо, Джулия. Давненько не виделись."

Ответившей, всё ещё обнимая меня сзади, была молодо выглядящая женщина-воин.

Ей может быть уже около 30, но её профиль, который выглянул рядом с моим лицом, выглядел бесстрашным и молодым.

От неё исходило чувство, как от гибкой пантеры.

Повернув голову насколько смог, я увидел, что женщина по имени 《Алая》 была одета в чрезвычайно вызывающую броню.

Используя терминологию из моего предыдущего мира, это броня-бикини.

В добавок к этому, они полностью красные.

Возможно, из-за того, что её кожа в основном обнажена, температура и запах женского тела непосредственно передались мне, даже не смотря на то, что у меня тело ребёнка, у меня возникло странное чувство.

Тыкая мои щёки, женщина сказала

"Он– известное по слухам 《Алое Дитя》? Разве он не милый." (П.П.: да, без вопроса)

От её слов моя голова мигом остыла, а затем буквально порозовела.

"... где ты слышала об этом?"

С таким же выражением на лице, как у меня, спросила мама Джулия.

"Из определённого источника, всё, что я могу сказать. Ну, не волнуйся. Сейчас это не более, чем слух."

Сказала "Алая"-сан, гладя меня по голове.

"... старшая сестра– мамин друг?"

Спросил я в очаровательной манере.

"Фуфу. Верно. Меня зовут Мория. Мория Миттелт. Среди авантюристов меня называют 《Алая》. Причина в моей красной броне, моих двух фламбергов... и ещё, этой алой буквы." (П.П.: значение её прозвища– "Алая буква")

Сказав это, Мория-сан открыла декольте и показала мне.

... ну, оно с самого начала была довольно открыто.

Мория-сан была немного загорелой, но открытое декольте, возможно, из-за тени от брони, было удивительно белым.

"Эй. Не там. Тут, тут."

Мория-сан ударила меня, внимательно смотрящего на её белое декольте, по голове и показала на место между грудями.

Эй, если это то место, то я мог бы увидеть и не открывая его, не так ли?

Там было вырезано, что-то вроде бренда.

Он как-то―― нет, это волшебный символ огня.

В добавок к этому, он не современный, его форма скорее, как у древнего.

“卜(Пламя)….?”

Я нечаянно сказал это тихо вслух.

"Хнн. Как и ожидалось от сына Огненного Плена. Верно, у него необычная форма, но это– волшебный символ огня, передающийся в моём клане."

"Почему... он там?"

"Это– Метка Греха. В моём клане те, кто совершили преступление, имеют этот волшебный символ на теле."

Я был шокирован.

"Что... Мория-сан сделала?"

"Я влюбилась в одного мужчину. И у того мужчины была жена. Поскольку я соблазнила мужчину, который уже имел жену и ребёнка, я получила эту метку и была изгнана из клана."

“………..”

Я не могу придумать, что сказать Мория-сан, произнёсшей это с печальной улыбкой.

"Упс, это не то, что следует говорить детям. В любом случае, так появилось моё прозвище. Может, я так не выгляжу, но я была выдающейся авантюристкой Гильдии Фауно, прямо как твоя мама."

"Мы много раз объединялись для выполнения работы, верно~"

"Джулия– великолепный заклинатель, но иногда она немного безрассудная."

"Она сказала мне говорить с ней просто, поэтому я так с ней общаюсь, но на деле твоя мама– мой великий семпай."

"Эй, я же сказала тебе не говорить подобного. К тому же, мой возраст будет раскрыт."

Мама и Мория-сан по-дружески рассмеялись.

Давайте пока используем на ней [Оценку].

"Мориа Миттелт Зкорнаш (Авантюристка (Ранг A),"Алая")

32 года

Уровень 50

ОЗ 117/117

ОМ 25/25

Навыки

・Класс Мастера

[Техники Двух Мечей] 5

[Обнаружение] 3 (П.П: пока не понятно, что именно делает навык, будет называться так)

[Восприятие Присутствия] 2

・Основные

[Два Меча] 9 (MAX)

[Меч] 7

[Техника Убийства] 5

[Метание Топора] 4

[Острый Слух] 5

[Бесшумные Шаги] 5

[Боевые Искусства] 3

[Навыки Боевого Топора] 3

[Техники Сюрикенов] 2

[Метание Ножей] 2

[Дальнозоркость] 2"

(П.П.: решил перейти к переводу оригинальных названий навыков, а то этот анлейтер часто меняет их+ если/когда случится переход на перевод с оригинала, будет проще, скорее всего, все названия будут приведены в порядок, когда догоним анлейт)

Ясно, так это статус авантюриста-воина A ранга.

Если взять "Проклятие Бедствий Злого Бога" Голеза, с которым я сражался у крепости Ранзрак, то она, вероятно, сможет биться с ним на равных.

Я также мимоходом [Оценил] броню-бикини с рискованной конструкцией.

"Броня Огненного Духа: Благодаря защите Огненных Духов, эта броня на половину снижает урон, наносимый заклинаниями огненного типа."

О~, она похожа на поразительную часть экипировки.

Но, даже если урон снижается на половину, нет ли в этом смысла, если открыто так много кожи...?

Ещё сомневаясь, я также [Оценил] фламберги, висящие с обеих сторон её бёдер.

"Фламберг (из стали Огненного Духа): Может быть использован для разрезания заклинаний огненного типа."

Понятно, ими она разрезает заклинания огненного типа, затем броня-бикини защищает от оставшегося.

Согласно словам мамы, огненная магия простая, но универсальная, к тому же, многие люди имеют к ней склонность, поэтому это атрибут используется большинством.

Это не просто представить, но она наносит тяжелые повреждения людям и может быть использована, чтобы поджечь здания.

Мужчины в чёрном тогда тоже использовали [Магию Огня] для скрытой атаки, но также у них была цель запутать обороняющуюся сторону.

Ведь все боятся огня.

Во всяком случае, это значит, если хочешь собрать экипировку для защиты от одного элемента, то на первом месте несомненно Огонь.

Как и ожидалось, это значило, что Мория-сан сделала логичный выбор.

... прости, что сначала думал, что ты эксгибиционистка.

Поскольку я постоянно смотрел на Мориа-сан, это было неправильно понято.

Мория-сан крепко меня обняла.

"Мы оба 'Алые', что делает нас ближе. Алое Дитя звучит, будто он– мой ребёнок, не так ли?"

"Эдгар-кун моой!" (П.П.: именно "моой")

Сказала мама, вырывая меня обратно.

Ты что, в начальной школе?

"Да уж. Ты такая же даже после выхода замуж."

Вопреки её словам, Мория-сан говорила с доброй улыбкой на лице.

Кажется, я был не единственным, кто заметил промелькнувшую в этой улыбке печаль.

"... что ж, он до сих пор не найден?"

В отличие от обычного, мама колебалась спросить.

"...да. Ему скоро должно быть 9. Если он ещё жив, это..."

"Мория..."

"Это была моя вина... Я была брошена тем мужчиной и была в ярости... когда я поняла, его уже кто-то забрал..."

"Ты не должна себя винить. Мигель-кун явно не хотел, чтобы Мория отчаялась."

"... ты права."

Так как не знал обстоятельств, я не мог ничего сказать, но затем Мория-сан хлопнула себя по щекам и сменила тему.

"Это напомнило мне, я слышала, вы столкнулись с Ятагарасу?"

"Да. Мы действительно не хотели с ними сталкиваться, но..."

Мама рассказала Мория-сан о произошедшем до этого.

О том, как мы прекратили случаи похищения в деревне Риверетт (и соседних деревнях), как были атакованы членами Ятагарасу по пути сюда, и как мы обернули это против них. И ещё, что нам удалось захватить одного из них.

В отличие от её обычной беззаботной манеры речи, эта была краткой и по делу.

"―― Систематические похищения детей, хах. Это отвратительно. Они, вероятно, продавали этих детей для финансирования своей деятельности. Если бы я была там, то порвала бы их на куски."

Сказала Мория-сан, нахмурившись.

"Так или иначе, это была отличная работа. Я сообщу об остатках Клыка Чёрного Волка и Ятагарасу главе гильдии. Он будет разочарован, когда услышит, что Джулия была здесь, пока он отсутствовал. Этот парень– большой фанат Джулии."

"О? Балдо-сан отсутствует?"

"Кажется, число гарпий в этом году высоко. Глава гильдии отправился, чтобы взять командование на себя."

"Глава гильдии против гарпий?"

"Не только глава гильдии, но и, видимо, многие бывшие члены группы также участвуют."

"Под бывшими членами группы ты имеешь в виду Шесть Северных Звёзд?"

"Верно, верно. Они говорили, что Сигмунд-сан и Менас-сан встретятся с ними в назначенном месте. Было много подтверждённых свидетельств о наличии среди гарпий редких видов, поэтому они, кажется, хотят быть в безопасности."

"Честер-кун тоже участвует, верно?"

"Да. Не только это, но он, видимо, работает с бывшими членами Шести Северных Звёзд. Ведь он– звезда надежды Гильдии Фауно."

После этого мама продолжила болтать с Мория-сан и другими людьми.

Возможно, я выглядел скучающим, страшно выглядящий авантюрист подошёл и дал мне несколько конфет.

Это был гигантский, примерно 2 метра роста, авантюрист, которого я посчитал страшным в начале.

Кажется, причиной, по которой он на меня смотрел,было то, что он любил детей.

Извини, что слегка вздрогнул, когда ты подошел ко мне.

Пока мама говорила с другими людьми, авантюрист, представившийся как Хаффман-сан, показал мне гильдию.

У Хаффман-сана было страшное лицо, но когда он смеялся, он выглядел простодушным.

Из того, что я услышал пока катался на его плечах, Хаффман-сан– авнтюрист B ранга, и он также иногда оказывается в группе с моим братом, Честером.

Мы проводили время за различными вещами, поэтому, когда мама и я покинули гильдию, солнце уже садилось.

... Мелби выглядела слегка скучающей, что было немного жаль.

В плане было прыгнуть в Деревню Фей во время нашей остановки на ночь в городе Фауно и уменьшить расслаивающийся барьер, поэтому мне следует извиниться.

http://tl.rulate.ru/book/23/8000

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Мда, долговато последние две главы переводились, но сейчас свободного времени у меня достаточно, поэтому постепенно вернусь к прежней скорости перевода.
Как я уже писал в комментариях, 28-30 главы будут открываться по мере их перевода.
Развернуть
#
P.S. Быстрее бы этот анлейт закончился, столько отсебятины.
P.P.S. Поздновато я заметил, что эти комментарии тоже можно редактировать. (быстрее бы баг с необходимостью обновления страницы пофиксили)
Развернуть
#
Кое-что по ошибкам. Если они вас напрягают– сообщайте о них и они будут исправлены. Сейчас это делает только Crimer, за что ему спасибо.
Развернуть
#
Спасибо большое!)))
Развернуть
#
Он сильно любит детей видимо
Развернуть
#
Эй... Почему от твоего коментария это так ужасно звучит...?
Развернуть
#
Оказывается, тут отсылка к роману "Алая буква"
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
После этого мама ёрзала некоторое время, поэтому время, когда мы покинули особняк, было на целых 30 минут позже.
Только у меня на эту фразочку пошлые мысли?))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь