Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 24. Спасение

24. Спасение

Человек в чёрном бормотал, осматривая лицо каждого связанного ребёнка, один за другим.

"... Хм. Теперь это оно?"

Тем, кто ответил, был другой человек в чёрном.

"У них нет каких-либо особо выдающихся талантов, но этого должно быть достаточно для сбора."

Для удобства, давайте будем называть Одетый-в-Черное A и другого Одетый-в-Чёрное B.

Эти двое носили маски, закрывающие нижнюю часть лица, и их тела покрывали чёрные плащи.

Их глаза были острыми, и каждое движение было ловким. Можно легко сделать вывод, что они прошли через некоторые особые тренировки.

Одетые-в-Чёрное A и B были в мрачной пещере.

Свет от входа доходил, но внутри, где были заключены дети, было довольно темно.

"Ну тогда не должны ли мы скоро отправляться...?"

"Должно быть. Одно дело, если дети ценны, но ничего не поделать, если таких нет."

"... До меня только доходили слухи об одном человеке."

"Слухи?"

Спросил в ответ Одетый-в-Чёрное B.

"Да. 'Алое Дитя' ―― видимо, этот ребёнок назван так."

"Ты говоришь о ребёнке, имеющем титул?"

"Кто знает, я не знаю деталей, но... в любом случае он сражался в Крепости Ранзрак и в одиночку завалил лидера 'Клыка Чёрного Волка', Голеза, бросив в него копьё, или как-то так."

Одетый-в-Чёрное B вопросительно поднял брови.

"Ребёнок... ха?"

"Это всего лишь слух. Однако, я слышал это от выжившего из 'Клыка Чёрного Волка', так что, это не обязательно должно быть шуткой."

"... Это настолько беспочвенный слух, что я чувствую, что ему можно верить..."

"Если ребёнок, владеющий магией существует, он может быть способен по крайней мере сражаться в одиночку с наёмниками.

Всё же, поражение этого Голеза– вероятно, слишком преувеличенный слух."

"Этот ребёнок, сколько ему?"

"Ему ещё года нет."

"... Ха?"

"Очевидно, он четвёртый сын командующего обороной крепости, Виконта Шребл.

Однако, этот ребёнок должен быть только рождён в начале этого года.

Другими словами, ему даже года ещё нет."

"Ты не спутал его с другим, более старшим, ребёнком?"

"Виконт Шребл имеет 3 детей от своей бывшей жены, но все они уже выросли. Даже третьему сыну 16. Тут не может быть ошибки."

Кстати, возраст совершеннолетия в этом мире 15 лет.

"... Он слишком молод."

"Действительно. Предположительно, даже если у него есть склонность к магии, его тело не смогло бы управлять её в таком возрасте.

Именно поэтому в этом нет смысла.

Следовательно, я решил в этот раз проверить цель своими глазами."

"... Брось, это в самом деле кажется смешным, но..."

"Я понимаю твои чувства, но произошедшие события были не более чем абсурдом, происходящим в [Подполье] этого мира время от времени.

Даже когда Голез появился в первый раз, каждый говорил, что это смешно.

... Ну, во всяком случае, мы покидаем это место.

Будет очень жаль, если нас сейчас обнаружат."

"Это так? Управление информацией в деревне безупречно.

Эти невежественные крестьяне должны быть под впечатлением, что феи виновны в исчезновении детей.

Как глупо... Когда не может быть и речи о том, чтобы существа вроде фей даже существовали."

"Господин, управляющий этими деревнями, не идиот.

Я говорю о Виконте Шребл, который отогнал 'Клык Чёрного Волка' в Ранзрак.

Более того, феи существуют. Я видел их раньше, когда был мал.

Хотя я совсем не видел их в последнее время."

"Так преступники не могут их видеть? Как это..."

Сказал с сомнением Одетый-в-Чёрное B и поднялся.

И затем он повернулся к плечу товарища, стоящего на страже у входа в пещеру, и позвал.

"―― Эй, мы отправляемся.

Помоги нам с подготовкой.

... Эй, что случилось?"

От голоса Одетого-в-Чёрное B плечо сторожа вздрогнуло.

―― Нет, плечо человека наклонилось, грубо встряхнувшись―― и ни с того ни с сего, человек у входа рухнул.

В его лбу был тускло светящийся, похожий на кристалл в виде карты предмет.

“――?! Кто?!”

Одетый-в-Чёрное A резко спросил личность незнакомца.

Однако, у нас не было причин отвечать.

“ル卜――《Огненное копьё》!”

“ル卜――《Огненное копьё》!”

Они прятались у входа в пещеру, мама Джулия и я ударили 《Огненным копьём》крест-накрест с обеих сторон входа.

"Гуоо?!"

"Гуаа!"

Мы слегка сдерживались из-за детей здесь, но силы было достаточно, чтобы дуэт Одетых-в-Чёрное был беспомощен.

Моё 《Огненное копьё》 было нацелено на Одетого-в-Чёрное B, пока мамино 《Огненное копьё》 сбило Одетого-в-Чёрное A.

Оглянувшись на маму Джулию, которая успешно связывала мужчин в чёрном, я направился в детям.

“―― Мы сейчас вас спасём."

Используя осколок Расслаивающегося Барьера как нож, я разрезал верёвки, связывающие детей.

Один, два, три... Так что всего семь человек.

Боис-кун из деревни Риверетт, видимо, должен быть среди них, но сейчас, когда думаю об этом, я не знаю как он выглядит.

Судя по разговору парней в чёрном, другие дети, вероятно, были похищены из других соседних деревень, исключая деревню Риверетт.

Это понятно, но все выглядят испуганными.

"...Мелби."

"Поняла. Ты хочешь успокоить их моей песней, верно?"

Мелби, которая была невидима, показалась детям.

Некоторые дети смотрели на Мелби с удивлением, но у остальных были пустые глаза, и они не реагировали.

"Ла ла ла...♪”

Пока Мелби успокаивала детей своей песней,

"Эдгар-кун, можешь справиться с одним из них?"

Спросила мама Джулия.

Конечно, это о мужчинах в чёрном.

С кляпами во рту и связанными и скрученными телами два человека в чёрном смотрели то на маму Джулию, то на меня.

Написав ♭ в воздухе,

"Я могу взять их обоих,"

Ответил я.

Когда я просто поднял Одетых-в-Чёрное A и B [Физической Магией], люди в чёрном широко открыли глаза от удивления.

"Мам, позаботься о детях."

"Да, верно."

Мама ушла подбодрить детей, которые вернули самообладание после песни Мелби.

―― Мы узнали об этой пещере лишь после полудня в день, когда я вернулся в деревню с Мелби.

Поиск фей, которые были хорошо знакомы с рельефом местности, был точен. С другой стороны горы они обнаружили несколько подозрительных мужчин в пещере на вершине крутого обрыва, куда крестьяне не смели приближаться.

Они были уверенны из-за детей внутри.

Кроме того, очевидно, феи "не могут быть замечены плохими людьми", поэтому не было страха быть обнаруженным мужчинами.

Если крестьяне пойдут на охоту в лес, мужчина может что-то заподозрить и сбежать.

Во всяком случае, мама Джулия решила отправиться спасать детей, получив информацию.

Я предложил свою помощь.

Я думал, она откажется, но мама неожиданно легко согласилась с моим предложением.

Для мамы я одновременно и её ребенок, и её ученик, и похоже, что естественно для ученика помогать своему мастеру.

Так что мама Джулия и я направились в пещеру, где были мужчины―― без проблем, мы разобрались с мужчинами в черном и успешно спасли детей.

Пещера была в месте, до которого было добираться 2 часа даже с шагом взрослого, поэтому обратный путь, пока мы подбадривали уставших детей, был скучным.

Было возможно переместить всех [Физической Магией], если бы я захотел, но это вызвало бы шум, так что я сдерживался.

Хотя Одетые-в-Чёрное A и B перемещались [Физической Магией], так что в любом случае в этом не было бы большой разницы...

Кстати, это было неизбежно, что поддержание [Физической Магии] всё время будет потреблять ОМ, но я бросал их и уменьшал их импульс, когда они падали, опуская (сбрасывая) их на землю, прежде чем вновь бросить их. Это был грубый способ перемещения их, но с преступлениями этих ребят никто не отчитал меня.

А, как вы могли ожидать, я попросил, и Мелби вылечила ожоги от 《Огненного Копья》.

Два "злодея", которые не могли видеть фей, казалось, были напуганы.

Поэтому я испытывал небольшое чувство вины за то, что не нёс детей, но дети шли без особых жалоб, благодаря стараниям мамы Джулии и Мелби.

Подчинённые(?) феи, которых вызвала Мелби, также подбадривали детей пением и танцами.

Мелби может использовать [Духовную Магию], поэтому она мигом подлетит и вылечит ребёнка, если кто-то поранится.

Прежде чем я заметил, Мелби начали звать "Старшей Сестрой" не только феи, но и дети.

И вот, когда дети выучили несколько песен фей, мы наконец смогли добраться до деревни Риверетт.

“――Боис-кун!"

"Аино-чан!"

Только мы прибыли в деревню, Аино-чан, которая устала ждать, бросилась вперёд.

И―― о, так ты Боис-кун.

В отличие от яркой и очаровательной Аино-чан, Боис-кун казался тихим.

Почему-то я чувствовал, что в будущем Боис-кун будет подкаблучником.

Представитель и отец Боис-куна (Вольво-сан, думаю) и его жена опустили свои головы перед мамой множество раз.

А рядом, Аино-чан вела Боис-куна и встала перед Мелби, и они тоже поклонились много раз.

Я думаю ей около пяти лет, но она довольно зрелая девочка.

Оставшиеся шестеро детей были оставлены на время под присмотром главы деревни Риверетт и представителя.

Конечно, это было только "на время", поэтому мы отправили людей в соседние деревни, чтобы передать, что мы защитили пропавших детей, и нужны люди, чтобы забрать их.

Им должно быть непросто быть разлучёнными с родителями, но, благодаря феям, детям сейчас, кажется, было весело.

Это может быть нехорошо для их родителей, которые, думаю, беспокоятся, но это лучше, чем если бы они плакали, пока ждут.

Мужчины в чёрном были крепко связаны и заперты, так что они не могут сбежать.

Есть много вещей, о которых я хотел бы спросить, но я не могу идти допрашивать их по своему желанию.

Подчинённый папе рыцарь должен прибыть из деревни Корбетт, поэтому мы передадим их ему.

Ну, у меня есть [Оценка], поэтому статусы мужчин в чёрном были на виду.

Я также узнал довольно много, но... я составлю эту информацию позже.

―― Как-то так, хотя осталось несколько загадок, случай о пропаже детей, который произошёл в деревне Риверетт (и соседних деревнях), был разрешён.

http://tl.rulate.ru/book/23/7323

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо :3
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Это черные феи в любом мире есть рассизм))
Развернуть
#
Черные феи, которые не верят в существование фей... Подумай, что ты говоришь?
И пишется "Расизм"
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь