Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Скажите, почему цветы такие красные?(2)

Скажите, почему цветы такие красные?(2)

“Что стоите, немедленно убейте Хань Мин Сянь”, - сказал человек, стоящий рядом с лидером.

Похоже на заговор! Они хотят разрушить этот брак! Просто не понятно, кто эти предатели.

Значит, еще перед их отъездом, император, должно быть, думал, что принцесса попадет в беду, поэтому он и велел Ду Сяо Ли защищать Хань Мин Сянь.

Цзи Лю Фэн сразу же замолчал, чтобы не выдать свою личность. Поскольку враги были знакомы с их маршрутом, должен быть инсайдер, который смог связаться с ними заранее, чтобы те могли устроить засаду.

”Ты думаешь, что мы недостаточно горячи, чтобы выходить замуж? И хотите выпустить из нас немного крови, чтобы отпраздновать свадьбу?" - Ду Сяо Ли посмотрела на лидера противников.

“Ха-ха-ха, такой высокомерный тон!” - предводитель дважды рассмеялся и весело посмотрел на Ду Сяо Ли.

“ Я уверена, что ты так думаешь, - неодобрительно сказала Ду Сяо Ли. – Скажи, как ты хочешь умереть?”

“Идти умирать или посылать тебя на смерть, это разные вещи! – сказал предводитель. – Но если ты захочешь поехать со мной, я сохраню тебе жизнь, согласна?”

“Я скорее захочу есть лебединое мясо!” - ездовая лошадь Ду Сяо Ли выдвинулась вперед, загораживая здоровяку обзор.

“Я ведь здесь! Как ты думаешь, у тебя есть шанс нахальничать?”- Цзи Лю Фэн не выдержал. Он задыхается в своем сердце, и его гневу некуда дать выход. Эти люди появились как раз вовремя.

“Я знаю тебя. Хань Мин И, я знаю тебя, хладнокровный принц, я давно ищу возможность поучиться у тебя”, - лидер врагов увидел Хань Мин И и сразу же очень дико рассмеялся.

“Принц не интересуется тобой!”- Цзи Лю Фэн пытался говорить голосом Хань Мин И.

Ду Сяо Ли и Цзи Лю Фэн посмотрели друг на друга. Похоже, что личность этого человека не проста. Чему обычные люди хотят поучиться у Хань Мин И?

“Силу этих людей нельзя недооценивать”, - Цзи Лю Фэн посмотрелина этих людей в черных одеждах. Это точно не обычные люди, судя по их способности так долго ждать экипаж принцессы, лежа в снегу.

Хотя у них больше солдат, эти воины не относятся к элите. Бороться им будет не просто.

Цзи Лю Фэн прекрасно осознавал это. Он сказал Ду Сяо Ли: “Ты пойдешь защищать принцессу ”.

Ду Сяо Ли кивнула и направила лошадь обратно к передней части кареты.

“Сяо Ли, что случилось?” - спросила Хань Мин Сянь, высовываясь из экипажа.

”Ничего, у тебя есть хорошие охранники, - сказала Ду Сяо Ли. - Если ты будешь спокойно сидеть в карете, ничего плохого не будет".

“Ты должна быть осторожна”, - с беспокойством сказала Хань Мин Сянь.

“Я так и сделаю”.

Солдаты Фэнмина увидели как напряжены Цзи Лю Фэн и Ду Сяо Ли, и заголосили: “ Вперед! Не дадим обидеть принцессу!”

“Можете убить всех, но пусть эта маленькая девочка останется жива”, - нетерпеливо сказал Дахан (лидер заговорщиков).

“Размечтался!” – Цзи Лю Фэн взял инициативу на себя и выхватил меч. Эти люди напали на него. Если бы это был обычный человек, он определенно пострадал бы, но те люди в черной одежде сами отступили назад и избегали его.

“Вперед!”

Солдаты окружили карету, как только увидели людей в черном. Когда они услышали команду "вперед", они бросились сражаться с этими людьми. Жаль, что их боевые искусства невысоки. К счастью, их число велико, и они повергли наземь много врагов.

Ду Сяо Ли стоит рядом с экипажем. Если какой-то человек вырывается вперед, она подлетит, чтобы нанести ему удар, а затем вновь отступит.

Ся Юань, Ин Гэ и четверо людей Хань Мин И, которые обихаживали Хань Мин Сянь, тоже вышли и встали вокруг кареты.

Четырем слугам, подаренным Хань Мин И, Хань Мин Сянь дала четыре имени: Чуньцзян, Сяхуа, Цююэ и Дунмэй. Эти четыре человека хороши во всем, и они в принципе могут справиться со своими противниками в течение одной минуты. Ду Сяо Ли смотрит на то, как они сражаются. Это быстро, неоднозначно и точно. Хань Мин И, должно быть, хорошо обучил их.

Черный человек Дахан не думал, что их боевая мощь настолько велика. Множество его людей пострадали в первой же схватке. Но даже не тронули карету Хань Мин Сянь.

Боевые искусства солдат Фэнмина не очень сильны. И это неправильно. Надо сказать, что это очень странно. Боевые искусства Лэн И - самые высокие из всех семи лучших солдат Цзи Лю Фэна, его нельзя победить. Но, в результате, и он тоже был окружен врагами.

Два самых могущественных человека были пойманы, и по мере того, как число солдат уменьшалось, некоторые черные люди прилетали прямо с воздуха. Многие люди бросились к передней части кортежа. Несколько раз они подбирались совсем близко к Хань Мин Сянь. Карета дрожала.

У этой другой стороны, похоже, имелось подкрепление. После того, как первая группа черных людей была разбита, к ним подбежал еще один мужчина.

Дахан увидел этого мужчину и сказал: “Ты почему не попросишь кого-нибудь подойти?”

http://tl.rulate.ru/book/22730/2218661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь