Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Скажите, почему цветы такие красные?

Скажите, почему цветы такие красные?

Когда Ду Сяо Ли спустилась с холма, Цзи Лю Фэн уже надел маску из человеческой кожи. Маска была довольно изящной и выглядела точно так же как лицо Хань Мин И.

“Сяо Ли, давай вернемся”, - Цзи Лю Фэн уже был на коне и сказал это Ду Сяо Ли, наблюдая за происходящим.

Ду Сяо Ли обнаружила, что для нее приготовили лошадь, вскочила в седло и оглянулась. Она пришпорила кобылу и сказала: “Поехали”.

Вернувшись в гостиницу, Ду Сяо Ли ничего не сказала Хань Мин Сянь об отъезде Хань Мин И.

Через десять дней они доехали до границы. Погода стала намного холоднее. Часто идет сильный снегопад. Путешественники столкнулись с огромными сугробами. Им приходилось сбавлять скорость, передвигаться совсем медленно.

“ Чжао Вэй сам приедет встречать принцессу? В такую плохую погоду я бы не поехала! ” - Ду Сяо Ли теперь ехала верхом впереди и ругалась, чувствуя, что лошади могут замерзнуть в любой момент.

“Нет, Чжао Вэй пошлет за невестой своих генералов. Ему всегда нравится соревноваться с нами и унижать нас. До нашей войны с государством Северная Юань он не давал этого понять, но часто командовал своими войсками. Если бы не император, мы, возможно, проиграли бы эту войну, - Цзи Лю Фэн и Ду Сяо Ли, ехавшие бок о бок во второй позиции, мирно разговаривали. - Он назначил дату свадьбы на настоящее время преднамеренно, чтобы поиздеваться”.

“Этому Чжао Вэю лучше не попадаться мне в руки, иначе я дам ему понять, почему цветы такие красные!” - злобно сказала Ду Сяо Ли.

”...- Цзи Лю Фэн был удивлен словами Ду Сяо Ли и сказал: - Почему цветы такие красные? Расскажи!”

Ду Сяо Ли взглянула на Цзи Лю Фэна и тихо спросила: “Ты хочешь узнать это заранее?”

Цзи Лю Фэн увидел странное поведение Ду Сяо Ли. Хотя он и не знал, что это значит, он быстро махнул рукой и сказал: “Не нужно ничего рассказывать, все таинственное привлекательно. Поезжай позади, я прикрою тебя от ветра!”

“Мы должны быть в состоянии добраться до Лучэна сегодня до наступления темноты. Жених заберет невесту в Лучэне?” - спросила Ду Сяо Ли.

“Нет, в двадцати милях от Лучэна”, - сказал Цзи Лю Фэн.

Лучэн - город на северной границе государства Фэнмин и одно из мест, граничащее с Северной страной. Ее миссия проводить принцессу в Лучэне будет закончена.

“Условия жизни здесь действительно тяжелые”, - Ду Сяо Ли посмотрела на снежное поле. Даже если там и были деревья, теперь они покрыты снегом.

“Да, каждую зиму, каждый год здесь так снежно”, - сказал Цзи Лю Фэн.

“Если уже здесь так холодно, значит в северной части Северной страны еще хуже?” - спросила Ду Сяо Ли.

“Это неправда, на севере теплее и самая холодная именно эта область”.

“Так странно?”- Ду Сяо Ли удивилась.

“Что странно?”

“Ничего, я думала, что на севере всегда холоднее”, - сказала Ду Сяо Ли.

Это верно, климат находится в зависимости от географического положения места, но неизбежно, что бывают и особые обстоятельства, такие как тот факт, что на севере есть высокие горы, которые блокируют холодные ветра. Ду Сяо Ли чувствует, что это разумно, когда думает об этом.

“Стой...” – Цзи Лю Фэн который изображал из себя хладнокровного человека, внезапно остановил свою лошадь и сделал жест паузы людям позади него.

"Что не так?" - Ду Сяо Ли не обращала внимания на изменения в окружающей атмосфере.

”Здесь слишком тихо", - сказал холодный шепот.

Ду Сяо Ли также обнаружила, что этот район тихий и несколько странный.

Хотя сейчас он покрыт сильным снегом, иногда можно услышать какие-то звуки, которые издают холодостойкие птицы, животные, не впадающие в спячку, и т.д., Но теперь наступила абсолютная тишина, как будто кроме путешественников здесь нет никаких существ.

“Ничего не говори”, - сказала Ду Сяо Ли, прищурив глаза и тихо прислушиваясь. Внезапно ее глаза открылись, и она вытащила меч, висевший на седле. Затем Ду Сяо Ли швырнула меч вперед.

“-”

Тихий снег внезапно трепещет. В том месте, куда Ду Сяо Ли бросила меч, внезапно появилась черная фигура. Она вылетела из снега до того, как меч вонзился в сугроб, а затем остановилась.

“-”

“-”

Из снега вылезли еще десятки людей, которые одеты одинаково.

“Хозяйка округа Анле очень чувствительна”, - мужчина, стоявший в нескольких метрах от первого обнаруженного человека, посмотрел на Ду Сяо Ли.

Ду Сяо Ли услышала акцент этого человека и почувствовала, что он ей знаком. Порылась в мозгу и вдруг вспомнила о попытке убийстве, которая произошла с ней, когда она впервые привела Хань Мин И в Чжуанцзы. Акцент у этих людей был такой же, как у тех киллеров.

Они не из Фэнмина!

http://tl.rulate.ru/book/22730/2218660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь