Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 79. Репутация (3).

Репутация (3).

После того, как Ду Сяо Ли закончила наливать всем вино, она, наконец, вернулась на свое место и сказала: “Кто сказал, что только на винодельне семьи Ли есть такое виноградное вино?”

“Это то, что знают все, а ты можешь это опровергнуть?” - Фан Нуоэр с презрением взглянула на Ду Сяо Ли.

“Поскольку все знают, что это виноградное вино производится винодельней семьи Ли, то знаешь ли ты, откуда взялся рецепт этого виноградного вина?” - спросила Ду Сяо Ли.

“Только не говори мне, что это твой рецепт?” - насмешливо сказала Фан Нуоэр.

Ду Сяо Ли не ответила и продолжила спрашивать: “Ты знаешь, откуда взялся этот виноград? И кто первый человек, который его посадил”

“Откуда мне знать?!” - воскликнула Фан Нуоэр.

“Этот виноград обнаружила я шесть лет назад в горах за деревней Ду. Впоследствии он был пересажен с гор и выращен в массовом порядке, быстро разрастаясь в течение последних шести лет. Он теперь растет повсюду, как на севере, так и на юге. Поскольку виноград был открыт мной, то для меня знать рецепт брожения виноградного вина -это всего лишь логичная вещь, верно?” - медленно произнесла Ду Сяо Ли.

“Ты говоришь, что виноград открыт тобой, так оно и есть? - сказала Фан Нуоэр со скептическим взглядом. – Я тоже могу сказать, что это открыла я!”

“Этот виноград действительно впервые обнаружен маленькой младшей сестрой. В то время, когда она дала нам немного, мы об этих ягодах даже не знали! - сказал Ню Цзин. - Верно, в первый раз, когда мы пили виноградное вино, оно было лично сброжено Ду Сяо Ли, верно? В то время молодой генерал Цзи выпил сразу полкувшина!”

“Я также слышала, как Лен Эр говорил, что старший брат Лю Фэн выпил очень много сразу. В конце концов, он - старший брат. И хорошо, что он вовремя остановился, иначе все остальные вообще ничего бы не выпили”, - Ду Сяо Ли вспоминала то время и находила это забавным.

“Ха, я слышу, как кто-то говорит обо мне плохие вещи”, - голос Цзи Лю Фэна внезапно донесся снаружи, напугав всех сидящих в комнате. После чего в зал вошел Цзи Лю Фэн в белых одеждах цвета слоновой кости.

“Старший брат Лю Фэн, что ты здесь делаешь?” - спросила Ду Сяо Ли, вставая.

“Ха-ха, я, естественно, пришел, чтобы поймать тебя с поличным! Видишь, я сразу услышал, как ты говоришь обо мне плохие вещи!” - сказал Цзи Лю Фэн, а затем поклонился вдовствующей Великой императрице.

"Лю Фэн, ты приехал! Я не видела тебя с середины осени!” - вдовствующая Великая императрица махнула рукой Цзи Лю Фэну.

“Лю Фэн все это время занимался делами в армейских казармах и услышал, что у Ду Сяо Ли

здесь поместье. Это мой первый приезд сюда!” - ответил Цзи Лю Фэн, а затем, увидев, что на столе стоит виноградное вино, он схватил чашу и начал пить.

“Когда я говорила о тебе плохие вещи? Я просто описывала, что произошло в тот раз”, - Ду Сяо Ли велела Цяо Чжу поставить стул для Цзи Лю Фэна, а затем продолжила разговор.

“Не потому ли это, что виноградное вино, которое ты тогда приготовила, было слишком вкусным, поэтому я бессознательно выпил больше половины кувшина! - возмущался Цзи Лю Фэн. - В то время, когда я услышал, как ты сказала, что винодельня семьи Ли хочет купить твой рецепт, я даже подумал, что ты шутишь. Никогда не думал, что в конце концов ты действительно дашь им этот рецепт”.

“Я не давала им рецепт просто так, это было партнерство”, - сказала Ду Сяо Ли.

“Хорошо, партнерство. В любом случае, ты работаешь с ними вместе, верно? - сказал Цзи Лю Фэн, а затем удивленно посмотрел на Ду Сяо Ли. - Скажи, из чего сделана твоя голова? Сколько тебе было лет, когда ты узнала, как ферментировать виноградное вино!?”

Ду Сяо Ли увидела, как лица Ван Цзе и Фан Нуоэр стали несколько неприглядными, и втайне рассмеялась про себя.

Цзи Лю Фэн действительно был слишком умен. На первый взгляд он притворялся, что критикует ее за то, что она высмеивала то, что он делал в прошлом, но, своими словами он показал, что на самом деле именно она была создателем фруктового вина. Это было гораздо эффективнее, чем прямо сказать, что виноградное вино было создано ею! Он словно ударил Фан Нуоэр по лицу, но на первый взгляд даже не повредил ей.

“Хватит! Если хочешь узнать на что похожа моя голова, почему бы тебе не открыть ее и не посмотреть? - Ду Сяо Ли лукаво бросила взгляд на Цзи Лю Фэна. - Ты все еще не поел, верно? Ся Юань, принеси старшему брату Лю Фэну миску и палочки для еды”.

” Ха-ха, тогда я угощусь вволю", - Цзи Лю Фэн взял миску и палочки для еды и начал есть вместе со всеми.

Что касается вопроса о виноградном вине, он был закрыт, потому что продолжение этого разговора только заставило бы Фан Нуоэр потерять лицо. Хорошо это или плохо, но она все еще была гостьей, а также кем-то из долины Короля медицины.

С появлением Цзи Лю Фэна, этого живого сокровища, атмосфера в обеденном зале снова оживилась. После того, как Мэн Цзян Чжо узнала, что он, Хань Мин И, а также Ду Сяо Ли были знакомы в прошлом, она заставила его рассказать о тех событиях.

Предложение Мэн Цзян Чжо получило всеобщее одобрение. Вдовствующей Великой императрице также было несколько любопытно, что же произошло тогда, из-за чего ее несколько холодный внук стал так решительно настроен против нее.

Таким образом, эта вечерняя трапеза стала личным ток-шоу Цзи Лю Фэна. Он описал приключения Ду Сяо Ли, например, как Ду Сяо Ли спасла Хань Мин И и получила от него пинок, а затем также пнула его в ответ. Он рассказал о том, как она пошла в горы и нашла там волчонка, назвав его Сильвером, говорил о том, как она училась отличить лекарственные травы, чтобы их продать, а также рассказал о том, как она посадила виноград, сбаживала вино, и купила себе гору, чтобы растить там плодовые деревья. Он даже упомянул, что говорил тогда о детской помолвке.

"Ой? Оказывается, у вас двоих уже тогда было устное соглашение!” - Мэн Цзян Чжо и другие с удовольствием слушали, как Цзи Лю Фэн рассказывает о своих днях, проведенных в деревне Ду, и, услышав о детской помолвке, она со смехом поддразнила подругу.

“Хе-хе, значит, император, дарующий брак, может считаться исполняющим устное соглашение, данное в то время”, - вдовствующая Великая императрица удовлетворенно посмотрела на Ду Сяо Ли.

Хотя Хань Мин Цзе был императором, ее любимцем все еще оставался Хань Мин И. Он также был внуком, от которого она больше всего страдала. Видя, что Хань Мин И не желает избрать себе супругу, она однажды тоже подумала о том, чтобы подарить ему женщин и все такое, но в конце концов он всем отказал. Именно из-за этого и распространился слух о том, что он не прикасается к женщинам.

После этого она велела Хань Мин И прийти в запретный дворец одному, чтобы расспросить его. И Хань Мин И сказал ей, что у него есть любимая девушка, и он ждет, когда она приедет в столицу. Он не хотел, чтобы у него до нее были другие женщины, иначе она презирала бы его.

В то время вдовствующая Великая императрица была очень разгневана. Принц крови вместо того, чтобы хотеть иметь три тысячи красавиц, ради одной женщины отказался от всех других. Но Хань Мин И был тверд в своей позиции, не желая уступать ни на шаг.

После этого он сказал что-то, что заставило ее уважать его решение.

Он сказал: “Императорская бабушка, ради мира Фэн Мина я могу отказаться от многого, а также могу сражаться насмерть на поле боя, защищая Фэн Мин, эти реки и горы, во имя императора и моей семьи Хань. Как член императорской семьи, я не возражаю. Но императорская бабушка, это единственное, на чем я хочу настаивать”.

Услышав слова Хань Мин И, вдовствующая Великая императрица надолго замолчала. Увидев твердую и прямую фигуру, стоящую перед ней на коленях, она глубоко вздохнула. С тех пор она больше не вмешивалась в его дела. Как только вдовствующая Великая императрица уступила, остальные тоже не стали настаивать на этом вопросе

http://tl.rulate.ru/book/22730/1534004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь