Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 51 Это ее мечта.

Это ее мечта.

«Что с вами со всеми не так? Это потому, что я плохо пела?» - не удержалась от вопроса Ду Сяо Ли. По-видимому, ее голос все еще не был хорош.

“Кхе, кхе, нет, нет, ты очень хорошо пела, - Ню Цзин погладил бороду и сказал: - Просто этот текст делает человека несколько сентиментальным. Никогда раньше не слышал об этой песне. Как это пришло тебе в голову?”

“Эхх ... - Ду Сяо Ли, думая, что она все еще глупа как семилетний ребенок, потерла затылок и сказала: - Разве брат из соседней деревни Бай не вступил в армию? Оставив невестку семьи Бай дома одну. Вчера, когда я ездила в центр округа, я случайно увидела, как она работает в поле. Подумала о ней только что, поэтому просто небрежно пропела несколько слов”.

“Женщина из семьи Бай ха, она, конечно, довольно жалка в полном одиночестве, - сказал Ню Цзин: - Бай Мин уже два года служит на пограничной станции, верно?”

« Да, когда старший брат Бай Мин ушел, маленькая морковка только что родилась. Теперь маленькая морковка уже вот-вот вырастет в большую морковку. Еще вчера этот ребенок играл с грязью в полях».

(Я очень надеюсь, что они на самом деле не назвали этого ребенка морковкой.....)

“Но никто не знает, как скоро брат Бай сможет вернуться!” - сказал Ду Сю Хэн.

“Хотя сейчас войны нет, другие страны действительно жадно смотрят на наш Фэн Мин*. Вот почему мы не можем расслабиться, поэтому эти войска не могут вернуться домой и воссоединиться со своей семьей”, - сказал Ню Цзин.

(Фэн Мин - это название их страны, если вы забыли.)

«С великой силой под небесами то, что долго разделялось, должно объединиться, а то, что долго объединялось, должно разделиться (цитата из романа о трех королевствах). Даже если ты не вторгнешься в меня, я все равно вторгнусь в тебя. Просто жду, чтобы посмотреть, что думают те, кто у власти. Но те, кто страдает от войн, - это мы, обычные простолюдины. Эх, не знаю, когда брат Бай Мин наконец сможет вернуться», - пробормотала Ду Сяо Ли и положила подбородок на стол.

Когда она произнесла эти слова, все взгляды устремились на нее. Наконец, осознав, что она только что сказала, она изобразила кашель и пробурчала: “Я пойду за чашкой воды”.

“Фу, - Ду Сяо Ли подошла к кухне и постучала себя по голове. - Зачем я все это сказала?!”

Некоторое время она оставалась на кухне и вышла только тогда, когда услышала, как Ню Цзин зовет ее.

«Почему ты так долго? В доме нет света, поэтому я подумал, что ты могла споткнуться», - сказал Ню Цзин.

«Нет, просто сегодня я съела слишком много острых блюд, поэтому мне захотелось пить, и я выпила еще немного воды», - ответила Ду Сяо Ли.

С тех пор как она начала заниматься боевыми искусствами, ее ночное зрение немного улучшилось. Так что, даже если ночью нет света, она все равно не будет врезаться во что угодно.

“Девочка, что ты хочешь делать, когда вырастешь?” - внезапно спросил Цзи Лю Фэн.

“Я? Я, конечно, хочу правильно использовать свои мандариновые деревья для ведения бизнеса и зарабатывать много денег, ха-ха-ха!” - сказала Ду Сяо Ли, громко смеясь.

” Твои мечты, конечно, грубые", - Цзи Лю Фэн знал, что она скажет это, и закатил глаза.

“Это совсем не грубо, - сказала Ду Сяо Ли. - Люди, живущие в этом мире, разве это не просто желание жить немного лучше? С этими моими маленькими ручками и ножками, просто полагающимися на посадку сельскохозяйственных культур, даже если я буду работать до смерти, я все равно не обязательно смогу обеспечить себя. Вот почему мне определенно нужно подумать о других способах. Вы говорите, что мои мечты грубы, тогда о чем же мечтаешь ты? Давайте послушаем!”

“Хороший человек, естественно, должен защищать свой дом и свою страну! Моя мечта - в будущем стать внушающим благоговейный трепет великим полководцем, который не позволит врагам прийти запугать нас, и дать всем этим людям время вернуться домой и воссоединиться со своими семьями”, - сказал Цзи Лю Фэн. На самом деле было еще кое-что, чего он не сказал, и это было то, чтобы преуспеть в карьере.

“Хорошо, как и ожидалось, это возвышенно. По сравнению с тобой, моя мечта действительно довольно грубая, - Ду Сяо Ли похлопала его по плечу и сказала: - Ты будешь защищать дом и страну, а я просто буду развивать свой бизнес и зарабатывать большие деньги под твоей защитой. Такой способ мышления не так уж плох, ха-ха!”

Ду Сяо Ли гордо улыбнулась, повернув голову к Ду Сю Хэну и спросила: “Старший брат, что ты хочешь делать в будущем?”

Ду Сю Хэн с любовью посмотрел на Ду Сяо Ли и сказал: “Я надеюсь, что в будущем смогу занять официальный пост, чтобы позволить тебе жить легкой и комфортной жизнью, а также быть в состоянии платить за службу стране!”

“С таким усердием в учебе, ты определенно сможешь!” - сказала Ду Сяо Ли очень позитивно, после чего снова повернула голову к Ло Ци и спросила: “Старший брат Ло Ци, о чем ты мечтаешь?”

Ло Ци покачал головой и сказал: “Я даже не знаю своего прошлого, как я могу думать о будущем? Однако сейчас больше всего я хочу помочь тебе заработать много денег!”

“Ха-ха, старший брат Ло Ци, ты такой замечательный! Это именно то, что называют «друзья-единомышленники»!” - со смехом сказала Ду Сяо Ли. Похоже, она не единственная, кто здесь груб!

Однако она не заметила, что Ло Ци мечтал сопровождать ее в зарабатывании денег, а не зарабатывать деньги для себя.

«Ладно, уже очень поздно, нам пора», - сказал Ду Сю Хэн Ду Сяо Ли.

“Да. Возвращайся домой и хорошенько отдохни, тебе все равно нужно завтра вернуться в школу!- сказала Ду Сяо Ли: - Тогда, дедушка Ню, мы пойдем. Сильвер, пойдем, пойдем домой!”

Лунный свет был подобен воде. Ду Сяо Ли и ее команда направились обратно домой. Сильвер бежал впереди. По узкой и извилистой дороге тянулись длинные тени трех фигур.

Вернувшись в дом у подножия горы, Ло Ци и Ду Сю Хэн достали еще один кувшин вина, сели во дворе и начали пить. Ду Сяо Ли стояла во дворе, глядя на туманную горную деревню под лунным светом. Услышав, как Ду Сю Хэн и Ло Ци болтают за выпивкой, а также лай Сильвера на вершине горы, она почувствовала, что ее сердце было полно счастья.

«О-о-о ...» - Она сложила ладони рупором у рта и, подражая крику Сильвера, один раз взвыла у подножия горы, вызвав у собаки приступ лая.

“Ха-ха-ха!” - Ду Сяо Ли услышала движение в деревне внизу и, прислонившись к бамбуковой изгороди, безостановочно смеялась.

Ду Сю Хэн и Ло Ци уставились на фигуру под лунным светом; оба не смогли сдержаться и начали смеяться вместе с ней.

«Действительно озорная девчонка», - Ло Ци поднес чашу ко рту, произнес эти слова, а затем, наконец, сделал глоток вина.

«Действительно здорово», - сказал Ду Сю Хэн.

Действительно здорово. После того, как его собственная младшая сестра ушла, он смог обрести такую младшую сестру.

Действительно здорово. Она снова дала ему почувствовать вкус дома.

Утром следующего дня Ду Сю Хэн взял свой рюкзак и отправился в школу. Ду Сяо Ли пошла посмотреть на ростки винограда и, увидев, что они растут очень хорошо, с довольным видом вернулась домой.

Ло Ци владел всеми боевыми искусствами, которые, как он знал, были относительно пригодны для женщин, и все они преподавались Ду Сяо Ли. Потом, когда у нее будет время, она начнет практиковаться. Ло Ци вздохнул не один раз. Ду Сяо Ли действительно был гением в боевых искусствах!

Через несколько дней после середины осени Хун Цзе привел людей, чтобы купить мандарины. На этот раз вместе с ним пришла женщина в яркой одежде.

“Сяо Ли, это младшая сестра нашей госпожи”, - Хун Цзе открыл рот и представил женщину, как только увидел Ду Сяо Ли.

Младшая сестра Ли Сюэ Мэй, разве это не владелица крупнейшей винодельни округа Чжоу?

С тех пор как Ду Сяо Ли начала иметь дело с Ли Сюэ Мэй, она примерно разобралась в этих делах. Она знала, что родительская семья госпожи была самой богатой семьей в округе Чжоу, владевшей очень большой винодельней. И главной там в последние два года была именно эта Ли Сюэ Цин, стоявшая перед ней.

“Приветствую вас, мадам Ли, пожалуйста, присаживайтесь, - сказала Ду Сяо Ли и вынесла два табурета: - Очень жаль, наш дом действительно слишком грязный, я могу только попросить вас сесть здесь. Хун Цзе, ты тоже садись!”

«Все в порядке - Ли Сюэ Цин огляделась по сторонам. Несмотря на то, что двор был потрепан, он был прибран очень аккуратно. Увидев, что табурет все еще относительно чист, она очень небрежно села: - Мне не нравится ходить вокруг да около, поэтому я просто скажу прямо. На этот раз я специально попросила Хуна привести меня сюда, чтобы найти тебя».

Ду Сяо Ли посмотрела на Ли Сюэ Цин, чувствуя, что этот человек был чем-то похож на того, кто был с Си Фэном. Способная и энергичная женщина. Она улыбнулась и спросила: “Не знаю, зачем мадам Ли искала меня!”

http://tl.rulate.ru/book/22730/1430483

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Бизнес, девочка! И ничего, кроме бизнеса!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь