Готовый перевод Pampered Consort of the Fragrant Orchard / Избалованная супруга из Благоухающего фруктового сада: Глава 48 Виноградное вино.

Виноградное вино.

Ду Сяо Ли и Ло Ци вместе с Лен Эром и Лен Ши прибыли в центр округа. Карета с лошадьми направлялась прямо в кузницу.

«Дядя Ванг, я пришла за этой штукой», - Ду Сяо Ли вошла в кузницу и, увидев, что вокруг никого нет, крикнула внутрь.

Кузнец Ванг вышел, увидел Ду Сяо Ли и сказал: “То, что ты хотела, я уже закончил”.

“Я пришла именно за этим”, - сказала Ду Сяо Ли.

Кузнец Ванг приказал принести три подставки для горшков и три тазоподобных горшка, сказав: “Посмотри, есть ли какое-нибудь место, которое нужно изменить”.

Ду Сяо Ли присела на корточки и осмотрела изделия. На этот раз она планировала позволить всем съесть горячий суп, поэтому стойки, которые она попросила кузнеца Ванга выковать, были сделаны в соответствии с дизайном ее прошлой жизни. Верхняя часть поставки имела форму цилиндра, а внизу была опора высотой в двадцать сантиметров. Снаружи стойка была обернут железными листами, и на одной стороне было отверстие, которое можно было использовать для того, чтобы положить внутрь уголь. Три горшка идеально вставлялись сверху.

Затем она посмотрела на три горшка. У двоих посередине была перегородка. У оставшегося не было разделителя.

Горшочек с перегородкой: острая суповая основа с одной стороны и мягкая суповая основа с другой.

“Ну как?” Кузнец Ванг, увидев, что Ду Сяо Ли внимательно смотрит на подставку для горшков, заговорил.

Эта маленькая девочка, хотя и была очень маленькой, вещи, которые она делала каждый раз, были странными. Однако она была очень изобретательна. Ду Сяо Ли встала и сказала: “Вещи, которые делает дядя Ванг очень хороши. Все прекрасно. Вот деньги”.

Когда она уезжала в округ, Хань Мин И дал ей сто таэлей серебра, сказав, что это расходы на фестиваль. Когда она увидела эту сотню таэлей серебра, то не могла не вздохнуть: "У этого парня точно есть деньги!" После этого она без колебаний приняла его лепту.

Забрав вещи из кузницы, Ду Сяо Ли велел Лен Эру подогнать карету к задней двери окружного магистрата.

«Вы все ждите здесь, - Ду Сяо Ли вышла из кареты, намереваясь взять с собой виноградное вино, приготовленное вчера. Ло Ци уже поднял кувшин с вином и спрыгнул с повозки, сказав: - Я войду вместе с тобой».

“Хорошо”. Ду Сяо Ли заметила настойчивость Ло Ци и кивнула в знак согласия. После этого она пошла постучать в дверь.

Дверь очень быстро открылась. Охранники у ворот видели Ду Сяо Ли в прошлый раз, поэтому, когда они заметили ее, то спросили: “Что-то случилось?”

“Беспокою вас, чтобы уведомить: я хочу видеть Хун Цзе", - сказала Ду Сяо Ли с улыбкой.

Хун Цзе однажды уже проинструктировал их, что, если Ду Сяо Ли придет сама, позвать его. «Подожди здесь, я пойду позову его».

Ду Сяо Ли ждала за дверью. Некоторое время спустя она услышала голос Хун Цзе, после чего увидела, как тот появился у задних ворот.

«Девушка, почему ты вчера не сказала мне, что приедешь сегодня? -Хун Цзе потянул Ду Сяо Ли за руку и спросил: - Если ты пришла сегодня, значит, что-то случилось?”

«Не совсем, - Ду Сяо Ли улыбнулась Хун Цзе и сказала: - Разве завтра не середина осени? Я приехала сегодня в город, чтобы купить кое-какие вещи, и по дороге завезти мадам этот кувшин вина».

“Вина?” Хун Цзе никогда не думал, что Ду Сяо Ли пришла ради того, чтобы доставить кувшин вина. Есть ли в этом достойном поместье окружного судьи недостаток в вине?

Ду Сяо Ли кивнула и сказала: “Это виноградное вино, которое я ферментировала сама, и его можно пить прямо сейчас, поэтому я хотела прийти и дать мадам попробовать”.

“Виноградное вино, что это за вино?” - спросил Хун Цзе.

“Это фруктовое вино, ферментированное с использованием винограда, э-э-э, тоже своего рода фруктовое, - объяснила Ду Сяо Ли, - Этот вид фруктового вина не имеет высокого содержания алкоголя, поэтому даже беременная женщина может выпить немного”.

“Это так?” - Хун Цзе привел их в главный двор, позволив Ду Сяо Ли и Ло Ци подождать снаружи, а сам отнес вино внутрь.

Ли Сюэ Мэй в данный момент болтала со своей младшей сестрой Ли Сюэ Цин. С тех пор как она забеременела, Ли Сюэ Цин часто навещала ее. Увидев, что Хун Цзе вошел с кувшином вина, она сказала: “Разве ты не ходил к той маленькой девочке? Почему ты несешь кувшин с вином?”

Хун Цзе поклонился Ли Сюэ Мэй и сказал: “Отвечаю мадам: это именно то, что Сяо Ли пришла передать мадам. Сказала, что завтра середина осени, поэтому она хотела бы подарить вам этот кувшин виноградного вина, которое она сама ферментировала”.

“Виноградное вино? Что это за вино такое?” - как только Ли Хун Цин услышала, что это вино, она сразу же заинтересовалась.

Ли Сюэ Цин в этом году исполнилось всего двадцать лет, и она была очень похожа на свою старшую сестру Ли Сюэ Мэй. Эта семья Ли была самой богатой семьей в округе Чжоу, потому что у их семьи была самая большая винодельня. Почти все вина округа Чжоу и окрестных городов производились на винодельне их семьи.

Отец Ли Сюэ Цин, Ли Чи, хотя и был довольно успешным в бизнесе, у него было только две дочери и ни одного сына. Старшая дочь Ли Сюэ Мэй стала второй женой Сунь Чжэна после смерти его первой жены, став госпожой окружного судьи. А вторая дочь, которую он не выдал замуж, а скорее нашел ей мужчину, чтобы тот вошел в их семью… Прямо сейчас этой винодельней управляли его дочь и зять.

Вот почему, как только она услышала про виноградное вино, эта Ли Сюэ Цин сразу заинтересовалась.

“Сяо Ли сказала, что это разновидность фруктового вина, приготовленного из винограда, сказав, что содержание алкоголя в нем низкое, поэтому, даже если мадам беременна, она также может выпить немного ", - ответил Хун Цзе.

“Фруктовое вино? - сказала Ли Сюэ Мэй: - Это неслыханно!”

«Старшая сестра, как насчет того, чтобы открыть его и попробовать?» - сказала Ли Сюэ Цин.

“Ты становишься жадной, как только видишь вино, - сказала Ли Сюэ Мэй с улыбкой: - Кто-нибудь, принесите нам кубки ”.

Очень скоро кто-то принес два кубка. Ли Сюэ Цин нетерпеливо сняла печать с кувшина, и в ноздри ей ударил слабый аромат вина. В нем также чувствовался привкус винограда. Она осторожно налила вино, и, увидев, что оно красного цвета, в ее глазах появилось сомнение.

“Почему это вино красного цвета?” - Ли Сюэ Мэй посмотрела на вино в кубке.

“Действительно красное!” - По сравнению со скептицизмом Ли Сюэ Мэй, выражение лица Ли Сюэ Цин было гораздо более взволнованным.

«Ты знаешь этот сорт вина?» - спросила Ли Сюэ Мэй, видя, как взволнована ее младшая сестра.

“В прошлый раз, когда мы с мужем ездили в столицу, мы как-то слышали, что в западных регионах есть разновидность красного вина. Но только люди императорского дома могут наслаждаться им, - сказала Ли Сюэ Цин. - Тот босс Цянь, который был вместе с нами в то время, каким-то образом раздобыл откуда-то бутылку, так что мы тоже попробовали его. Если это такое вино, то наша винодельня взлетит!”

«Ты только посмотри на свои сияющие глаза, - сказала со смехом Ли Сюэ Мэй: - Сначала пусть слуги выпьют, а что, если это вино нельзя будет пить? В конце концов, это сделал маленький ребенок».

“Не нужно, не нужно, - Ли Сюэ Цин махнула рукой и сказала: - Такие вещи мне нужно только один раз понюхать, и я узнаю, могу ли я им напиться, не волнуйся, все в порядке”.

Сказав это, она подняла свой кубок и медленно отпила глоток.

“Ну как?” - спросила Ли Сюэ Мэй.

Ли Сюэ Цин осторожно попробовала его и сказала: “Не то же самое. Это вино не такое крепкое, как то, и текстура тоже не та. Выпивая это, я ощущаю слабый фруктовый аромат. Предположительно, это так называемый виноградный вкус. Старшая сестра, вкус довольно хороший, можешь попробовать”.

«Лучше не надо», - сказала Ли Сюэ Мэй, поглаживая свой живот. Такие непонятные вещи лучше не пробовать. Если бы что-то случилось, было бы слишком поздно сожалеть.

“Да, ты права, - Ли Сюэ Цин тоже о чем-то подумала, а затем с улыбкой прижалась к Ли Сюэ Мэй и сказала: - Старшая сестра, не могла бы ты дать мне половину этого вина?”

“Ты все такая же, как тогда, когда была маленькой, - Ли Сюэ Мэй похлопала ее по руке и сказала: - Если тебе это нравится, то просто возьми все. Это вино я все равно не могу пить. Такой слабый вкус твоему зятю тоже не понравится. Ему нравятся более крепкие напитки”.

“Спасибо, старшая сестра, я просто знаю, что ты любишь меня, хе-хе", - сказала Ли Сюэ Цин с улыбкой.

“Ты! - Ли Сюэ Мэй беспомощно посмотрела на Ли Сюэ Цин. Сестер, которые были бы так близки, как они, действительно редко можно увидеть. Возможность поддерживать такие отношения для нее тоже было хорошей вещью. Она сказала Хун Цзе: - Пойди и отдай ящик лунных пирогов той девушке. После этого скажи ей, что я приняла ее подарок”.

«Да, мадам», - поклонился Хун Цзе, а затем пошел в боковую комнату, чтобы достать ящик лунных пирогов.

http://tl.rulate.ru/book/22730/1427479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь