Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 19

19 Почему ты больше не называешь меня муженьком?

"Лин Че, ты можешь немного протрезветь?" Гу Цзинцзе подошел и одернул ее. Его взгляд подсознательно переместился на ее плоский живот.

Переведя взгляд, он сквозь стиснутые зубы сказал: «Лин Че, протрезвей уже немного».

Лин Че опустила голову, чтобы посмотреть на Гу Цзинцзе. «Муженек… ты так груб со мной».

Гу Цзинцзе сопротивлялся своему характеру. «Я могу быть еще грубее».

"Муженек ... ты действительно меня ненавидишь?" Она посмотрела на него и ее жемчужно-белые зубы прикусили нижнюю губу, от чего она слегка покраснела.

Вдруг сердце Гу Цзинцзе заколотилось. Изначально он хотел проигнорировать ее, но все еще терпеливо продолжал разговор. «Я не ненавижу тебя».

"Правда?" Он поднял Лин Че на руки.

Пользуясь своими руками и ногами, Лин Че немедленно прильнула к его телу.

Гу Цзинцзе обнаружил, что из-за этого он не начал чесаться и смущаться, что было абсолютно не типично.

Он посмотрел на ее голову, которая послушно покоилась на его плече. Казалось она уснула и ее ресницы слегка развевались. С ростом 168 сантиметров было сложно назвать ее миниатюрной. На самом деле, она была выше большинства девушек. Но сейчас, прислонившись к нему, она выглядела очень маленькой. Это пробудило в нем желание защищать ее.

Когда он ее укладывал, она снова зацепилась за его шею. Ее маленькое личико, полностью покрасневшее от алкоголя, было очень близко к его лицу. Он почувствовал ее запах.

Легкое онемение ощущалось по всему его телу.

«Муженек, я хочу еще обнимашку».

«…» Гу Цзинцзе сказал: «Ты понимаешь с кем разговариваешь?»

«Со своим муженьком», сказала она недоумевая.

На мгновение Гу Цзинцзе потерял дар речи.

«Веди себя хорошо и не шуми». Он хотел оттолкнуть ее, но вытянув руку лишь коснулся ее мягких волос.

«Обними меня», продолжала она бормотать.

Не имея другого выбора, он лег и взял ее на руки, позволяя ее маленькой голове упасть в расщелину его шеи.

Это буквально заморозило его тело и он максимально напрягся.

В этот момент он услышал, как Лин Че вздыхает и издает звуки удовольствия.

«Неплохо…»

«…» Тело Гу Цзинцзе смягчилось.

Наконец уложив ее, он услышал как она крикнула с закрытыми глазами: «Я все еще хочу обниматься!»

Гу Цзинцзе нахмурился и потер себе лоб.

Эта женщина ... почему она такая прилипчивая?

Он находился в раздумьях, когда внезапно раздался грохот со стороны женщины на кровати.

Гу Цзинцзе быстро повернул голову и увидел, что Лин Че уже была на полу.

Хотя на нем лежал толстый ковер, было очевидно, что Лин Че сильно ударилась.

Держась за лоб, она встала и тупо смотрела вперед.

Увидев Гу Цзинцзе, она нахмурилась и смущенно спросила: «Что случилось, Гу Цзинцзе? Что я здесь делаю?»

Она наконец не называла его муженек?

«Ты пьяна. Если ты проснулась, тогда вставай. Помойся перед сном».

Лин Че ответила «о», как будто она тоже о чем-то подумала. Она приподнялась в попытках вернуться на кровать.

Но ее тело было таким вялым и слабым. Она совершила еще две попытки, но ей так и не удалось туда забраться.

Наблюдая ее неуклюжие движения, Гу Цзинцзе чувствовал себя так, словно исчерпал годовой запас терпения, прежде чем убедить себя подойти к ней. Не задумываясь, он поднял Лин Че на руки.

Лин Че напряглась и ее лицо начало краснеть.

Гу Цзинцзе не смотрел на нее, но чувствовал, как обе руки Лин Че сжимают лацканы его пиджака. Ее длинные ресницы легко порхали.

Он выглядел слишком красивым, неся ее. Не в силах спокойно смотреть на него, ей казалось что она вот-вот задохнется. Она ухватилась за него так крепко, словно боялась случайно выдохнуть.

Потянув его за лацканы, Лин Че подняла подбородок и медленно приблизилась к его лицу.

Гу Цзинцзе опустил голову. Когда он посмотрел в ее ясные глаза, пламя внутри него сожгло дотла всю рациональность.

Его глаза остановились, уставившись на ее ярко-красные губы. Они были пухлыми и полными, как будто специально предназначенные для поцелуев.

Уголок его рта дернулся, когда ему в голову пришла мысль. Однако он почувствовал, что его тело стало жестким до такой степени, что он не мог двигаться. Как будто его поле зрения ограничивалось только ее губами, когда он медленно двигался вниз.

Но в этот самый момент ...

«Берк…»

Гу Цзинцзе почувствовал как тепло растекается по его груди, как будто что-то текло вверх ...

Ее вырвало на него…

Гу Цзинцзе больше не мог терпеть все это. Он тут же поднял ее и потащил в ванную. Он бросил ее туда, взял душ и направил его ей на голову.

"Ты такая грязная ... Неужели ты не можешь быть хоть немного женственнее? Ну какая женщина себя так ведет? Выпив столько алкоголя, ты приходишь домой в пьяном исступлении и даже осмеливаешься вырвать на меня ... "

Вода брызнула в глаза Лин Че, что было неприятно. Она почти плакала и пыталась вырваться. Однако Гу Цзинцзе сам прыгнул в воду, усадил ее и насильно вымыл.

Что касается Лин Че, ей очень нравилось кваситься в воде. Она нашла удобное положение и улеглась в ванну.

Она тихо спала, ее голова покоилась в изгибе его руки. Ее глаза были закрыты, а рот слегка вздернут. Под теплой водой ее лицо стало красным, как будто на ней были одни из лучших румян. Мокрый пар медленно собирался в жемчужинки на ее длинных ресницах ...

Гу Цзинцзе сглотнул и с большим трудом отвел взгляд от ее лица.

Он хотел высвободить руки и оставить ее одну; но он слишком за нее переживал.

Однако, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на нее под водой, похожую на хорошо приготовленного омара, он дважды подумал. В конце концов он взял и унес ее одним быстрым движением ...

*

Лин Че проснулась на следующий день, чувствуя сильную боль во всем теле. Подняв голову рукой, она поднялась с кровати и посмотрела вниз ...

Почему она была голая?

Ее голова мучительно пульсировала, но она не смогла сразу вспомнить что произошло. Какие нелепые поступки она совершила прошлой ночью ...

В пьяном приступе она настойчиво держалась за Гу Цзинцзе и даже… даже вырвала на него…

Воспоминания всколыхнули Лин Че, заставив ее быстро схватить и надеть одежду прежде чем убежать в спешке, но тут она увидела, как горничная несет миску похмельного супа.

«Мадам, вы проснулись. Похмельный суп готов».

«О, а где сэр?» - тихо спросила Лин Че, чувствуя себя виноватой.

«Почему ты больше не называешь меня муженьком?» Позади нее раздался голос и Лин Че тут же повернула голову.

Гу Цзинцзе внезапно подошел к ней большими шаги. Его взгляд был глубоким и манящим, а выражение лица холодным, как лед; казалось он мог кого-то заморозить.

http://tl.rulate.ru/book/22629/606863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо спасибо очень интересно
Развернуть
#
Зачетно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь